Skip to playerSkip to main content
#Anime, #Anime 2011, #New anime, Anime, Anime 2011, New anime, New anime 2011, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2011, Anime spring 2011, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Boys Love anime, Anime Boys Love, Adult Cast anime, Anime Adult Cast, Otaku Culture anime, Anime Otaku Culture, Workplace Anime, Anime workplace, Anime BL, BL anime, BL, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, School anime, Anime school, Sekaiichi Hatsukoi, Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love

Category

📺
TV
Transcript
00:00I bought all my books, and I bought all my books.
00:05There were many different books, and there were many different books.
00:12But I was happy to share the same space in my book.
00:19It was just that only one.
00:22It was just that only one.
02:56So…そうですか…お疲れ様です…
03:00相変わらず横澤さんは俺に対してきつい…
03:04理由はわかっているんだけど…
03:08ああ…俺…階段で行きます…
03:12原稿を見せて…
03:14ああ…あの…それ俺のカバン…
03:18ちょっと…高野さん…返してください…
03:21え…
03:22こうやって…高野さんが変に俺を構うから…
03:28いちいち構うなって何度も言ってるのに…
03:31こうし混同するの…いい加減やめてほしい…
03:34結局トバチリがこっちに来るんだし…
03:38カバン返してください!
03:40いちいちわめくなよ…
03:42そ…そっちが小学生みたいな真似するからでしょ…
03:48俺も…手が触れたぐらいで…
03:50いちいちドキドキしてんなよ…
03:52拍手…
03:54ああ…やべ…ガチで風邪ひいたかも…頭いてね…
03:58熱は?
03:59さあ…
04:00じっとしてろ?
04:01おいお前…熱あるぞ…
04:02大丈夫だって…
04:03思わず目をそらしてしまった…
04:05別に二人が何しようと…俺には…
04:08あ…そうだ…
04:10この間のお前の反則の企画…
04:12I don't know what to do.
04:14It's okay.
04:16I didn't realize that I was looking at it.
04:20What do you want me to do?
04:24That's right.
04:26I'm going to do the plan for you.
04:30What's the plan for?
04:32That's what I was saying.
04:34That's not what I was saying.
04:37I'm going to take a look at it.
04:42I'm going to take a look at it.
04:46Are you still there?
04:49Yes. If I can, please.
04:52Okay.
04:53I'll take a look at it.
05:00I'm happy to be here.
05:02I'm happy to be here.
05:05I'm happy to be here.
05:08That's right.
05:09...
05:11...
05:12...
05:13...
05:14...
05:15...
05:16...
05:17...
05:18...
05:19...
05:21...
05:25...
05:27...
05:28...
05:30are you
05:34you 今夜落ち越え
05:36えっ飯一緒に食いたい
05:40仕事ですかプライベート
05:44別にお弁日でもいいけどちょっと勝手に決めないでくださいよじゃあウチで
05:51申し訳ないですがお断りします明日の仕事の準備しかにね 風邪移されたら困りますし
06:00I'm talking to him
06:02that
06:03um
06:06um
06:08you
06:09like my
06:11what
06:12I'm
06:13if I'm
06:14just
06:16who
06:17said that
06:18again
06:19I called
06:21the
06:21Oh
06:22that
06:23the
06:25that
06:26The
06:27I didn't know that. You know what I was talking about, right?
06:32That's right. I heard that I heard that.
06:35It's not. It's not. It's not. It's not. It's not.
06:38Please don't have anything to do.
06:41If you don't have anything to do, I can't do it.
06:44I can't do it right now.
06:47What? What do you mean?
06:51Please don't go there.
06:53Just...
06:55あのさ、前から聞きたかったんだけどさ。
06:59なに?
07:01お前、嫌いな奴と何度もねんの?
07:05な、何言ってんですか?
07:08俺がそういう人間に見えますか?
07:11違うなら俺のこと好きってことだろ?
07:14いや、だから…
07:16それは…
07:21今はまだ…
07:23言えません…
07:25お前、本当に変わったよな?
07:28昔ならキャーとか言って速攻告白してただろ?
07:31人をアホみたいに言わないでください!
07:33というか、そもそも男同士で付き合って何すんですか?
07:37あ…
07:38あ…
07:39こういうこと…
07:48ああ、今日のことちゃんと家帰りてぇ!
07:50マジか!
07:51とりあえずそれ、同じく…
07:53今はまだってことは…
07:57準備はできてるってことだよな?
08:00は?
08:01お前…
08:02告白するのはいつでもいいから…
08:03その気になったら声かけろ…
08:06何なんですかそれ!
08:07あ…
08:09あ…
08:10まあそうだ…
08:11ついでに今更だけど…
08:13お前…
08:1410年前本当に俺のこと好きだったの?
08:17え?
08:19な…
08:20なんでそんなこと聞くんですか?
08:2310年前好きだったかって…
08:25なんでって…
08:27今更何言ってんだよ、この人は…
08:31俺…
08:32お前の履歴書見て初めて知ったんだけどさ…
08:35え?
08:37うっ…
08:38こんなところで何してんだよ?
08:40え!?
08:41お、お茶です!お茶!
08:42編集部の人全員に飲みたいって頼まれて!
08:46なに?
08:47さっき言った、サイン会と部屋の企画書持ってきた
08:51お前の企画書読んだが、爪が甘い
08:53うっ…
08:54赤字入れといてから、そこもう一度やり直せ
08:57あ…
08:58はい
08:59お前は薬飲め
09:01あ…
09:02だから大丈夫だって
09:04大丈夫じゃねえだろ…
09:06つーかお前、単に錠剤嫌いなだけだろ?
09:09分かってんなら粉薬持って来い
09:11あ…
09:12いいから来い
09:16小野寺、さっきの答えは?
09:19うっ…
09:20だから…
09:22それは…
09:23何?
09:28何?
09:29何でもねえよ
09:32明日中に企画書を出し直せ
09:34もたもたして、正宗の足引っ張んじゃねえぞ
09:37ああ…
09:38はい
09:39自分でも自覚はしている
09:44どうして…
09:47高野さんが触れただけでドキドキするのか…
09:51要するに好き…
09:56だから…
09:58なんだよな…
10:00ちゃんと話した方がいいのかな…
10:05って…
10:06言ったからってどうなるんだ?
10:08面倒なことの方が多いだろう…
10:10男同士で社内恋愛なんて…
10:13万が一バレたら会社にいられなくなるし…
10:16この職業自体辞める羽目になるだろう…
10:19それに…
10:20今の俺は恋愛なんかしてる場合じゃないんだって…
10:25一日でも早くベストセラー生み出して…
10:27七光って馬鹿にしてた奴らを見返してやらないと…
10:31でも…
10:32もしも将来家を積むことになったとしても…
10:35実績があれば誰も文句言えないだろうし…
10:38って…
10:41家を…積む…か…
10:45今時世襲会社ってどうなんだ…
10:48母さんはその気っぽいけど…
10:52そうだ…
10:54アンちゃん元気かな…
10:57母さんから…
10:58アンちゃんに連絡しろってしつこく言われてるけど…
11:02そんなことしたら…
11:04また彼女を傷つけてしまうだろうし…
11:10俺が悪いよな…
11:12もっと早く…
11:14はっきり…
11:15ちゃんと言っておけばよかったんだ…
11:18
11:19そうか…
11:21それって高野さんに対しても…
11:23だよな…
11:24そういえば…
11:26俺の履歴書がどうのって…
11:28なんだったんだ…
11:29やっぱり言うべきなのかな…
11:32その後どうなるかとかは置いておいて…
11:35後悔する前に…
11:37傷つける前に…
11:39ちゃんと今の気持ちを伝えるべきなのかもしれない…
11:43高野さんが休み!?
11:44うっそマジ!?
11:45え?何があったの!?
11:46体調不良らしい…
11:47え?
11:48高野さん休みなんですか!?
11:49だって…
11:50連絡取れんの!?
11:51絶対10秒だって…
11:52あの人の熱が40度あった時でも…
11:53会社来てたでしょ…
11:54いつも以上に凶悪だった…
11:55ああ…
11:56そういえば今日社長が出る会にあったよね…
11:58それでも休むってことは相当だよね…
12:01今日雪降るかもね…
12:04俺には何も連絡なかったけど…
12:06隣に住んでるのに…
12:07で…別に連絡する必要もないんだけど…
12:10いやいや…
12:11もういい歳した大人なんだから…
12:13自分でどうにかしてるだろ…
12:15俺は仕事仕事…
12:16仕事…
12:17仕事…
12:18仕事…
12:19仕事…
12:20仕事…
12:21確かに、高野さんが普通の風邪で休む人じゃないのは分かってる…
12:24そんなに具合悪いのかな…
12:26No, no, I'm already a big old age, so I'm going to be doing something like that.
12:32I'm going to work, work.
12:39I know that you're not a person who is usually a fever.
12:45I don't know if it's a bad thing.
12:48I'm going to die in the room, but...
12:51Is there someone who is a doctor to the hospital?
12:54I'm going to be a friend, so I'm going to be a friend.
12:59A friend?
13:01Yes, I'm going to take the commercial to the hospital.
13:04I'd like to show you to the doctor, but I'll send you to the doctor.
13:11I'm going to send you to the doctor.
13:13Sorry...
13:23Excuse me.
13:24Is there a Yokozawa?
13:27Ah, Yokozawa-san, I'm going to take a break in the morning.
13:31If you're going to take a call, it's a problem.
13:35I don't think so, but...
13:39I don't know if I'm going to pay for it, but...
13:43I don't know if I don't know.
13:46I don't know if I'm going to put it in the post.
13:51I think I should be sure to check it out.
13:56I don't know if I'm going to call me.
13:59I don't know if I'm going to call me.
14:01I don't know if I'm going to call me.
14:04I'm going to be hurt.
14:08I'm sorry if I'm going to call me.
14:12But...
14:14I'm...
14:17I don't know if I'm going to call me.
14:22Why don't I call me?
14:23I'm going to call me...
14:24And call me the door door door!
14:26And call me the door door!
14:28Yes.
14:30Ah...
14:31Ah...
14:32Ah...
14:33You're not going to sleep.
14:40I think...
14:42Who?
14:43I'll sleep.
14:48What's the matter?
14:50No, I thought you were going to see what the condition of your health was.
14:54It's not good, but it's okay.
14:56I'm not sure.
14:58A drug?
14:59Ah, yes, I didn't know. I was able to buy it. If I could, I'd like to buy it. If I could, I'd like to buy it.
15:09Ah, I'm just like this. I've got a new plan. I've got a new plan.
15:16Okay, I'll see you later. Good luck, then.
15:20Ah, that's... Taka-no-san, are you really okay? If I can do something I can do, I'll do it.
15:27Well, don't worry about it. Don't worry about it.
15:31Ah, that's...
15:35Don't worry about it. It's so fun to play with him.
15:40What? What?
15:42You're saying that you're trying to wait for him.
15:46Ah, why are you...
15:50I'll take you back. I'll see you. You don't need to worry about it.
15:55Ah... That's... I'm just...
15:58I'm just...
15:59I'm just saying that...
16:01What?
16:31What do you know about him?
16:35That... I...
16:37Before I get out of my way, I didn't have a chance to escape him.
16:40I don't have a chance to have him to have a good job to make him like this.
16:48Why don't you say that to Yokozawa?
16:52I'm...
16:56I like him from you.
16:58What?
17:00You didn't have to play at first, right?
17:04That's why I graduated.
17:06What? What is that? It's completely different! It's not that!
17:11I mean...
17:13Why did Yokozawa know what you graduated?
17:17What's the difference?
17:19That's right! There's a reason!
17:22What did Yokozawa teach you?
17:26What's that?
17:29It's like a job.
17:31You wanted to use the art, right?
17:34You used to use the Nara Hikari, and go to the other side.
17:39What?
17:40You're going to talk about this person?
17:45Then...
17:47Yokozawa will be able to meet Yokozawa again.
17:50What?
17:51You're going to help me as well.
17:54What?
17:55That's right!
17:56You're going to be a problem with me!
17:58I'm just going to work!
18:01What?
18:03What did I say?
18:06You're uncomfortable with me!
18:08I'm not a problem!
18:09It's completely different!
18:11You're not a problem!
18:12You're not a problem!
18:14It's a problem!
18:15It's a problem!
18:17Yokozawa...
18:19Who are you talking about?
18:20No...
18:21What are you talking about?
18:22What are you talking about?
18:23What are you talking about?
18:24Takano is like a lot of people!
18:27I see...
18:28And...
18:29I'm trying to move...
18:30You're not a problem!
18:31You're not a problem!
18:32What?
18:33What that got to do...
18:34I'm trying to move...
18:35Are you in the process?
18:36I'm in to go!
18:37Rosicott...
18:38What?
18:39It's...
18:40What?
18:41I don't know what to do, but I don't know what to do.
18:48Are you okay, Li-chan?
18:50I'm sorry. I'm bored.
18:55You'll be fine, right?
18:58Oh, yes, right?
19:01What are you doing?
19:04I mean, I don't know why I'm in trouble.
19:09I don't know. I'm still in the meeting today.
19:14I think I'll be back in the evening.
19:17So, give me this.
19:20I don't know why I'm in trouble.
19:23I'm just thinking of that.
19:27What's the problem?
19:31I don't know if I'm in trouble.
19:37I don't know why I'm in trouble.
19:40I don't know why I'm in trouble.
19:42I don't know why I'm in trouble.
19:49Well, that's...
19:52I don't know.
19:53I'm in trouble.
19:54I'm in trouble.
19:55I'm in trouble.
19:56Why do you want to go to the house?
19:58I'm in trouble.
20:00I'll go to the two of you.
20:01You're going to leave me alone.
20:03I'm in trouble.
20:05I'm in trouble.
20:07You're going to be in trouble.
20:08I'll go to the house.
20:09I'll take you to the house.
20:10But...
20:11But, Yokozawa?
20:16I understand.
20:18Ono寺, are you okay?
20:20I'm sorry!
20:22I bought this for適当, so please use it.
20:26I'm sorry!
20:28Hey, Ono寺!
20:33After that, I got all the mail and phone calls,
20:36and I couldn't stop it.
20:39I don't want to talk about the situation and talk about it.
20:42I'll come back to the meeting, and I'll take the time.
20:49What did I say to my face?
20:51I said that I didn't like it.
20:54I just wanted to cut it off with Yokozawa.
21:01Really?
21:02Really?
21:06No...
21:07But, if it's not...
21:09I'm not going to talk about it.
21:10I think it's a business-like relationship.
21:12It's a business-like relationship.
21:16It's all about everything.
21:18I understand that.
21:21I understand that.
21:23But...
21:24Yokozawa was like, Yokozawa,
21:27I'm not going to talk about it.
21:29I think it's true.
21:30And I was like,
21:31I'm scared.
21:32I'm going to be like,
21:33I don't want to be able to take you to TAKANO.
21:40That moment I thought...
21:44I...
21:46How should I do it?
21:49I want to give it to TAKANO.
21:53I want to give it to TAKANO.
21:56I love you...
21:58OUKURI NOAH SULT
22:00KIMI DAKENZY
22:12どうしょうもない
22:14止められない
22:16この感情の名前なんて分からない
22:22I'm not asleep anymore. I'm not in my head. I'm not in my head.
22:33I'm holding your hand and holding your hand. I'm getting close.
22:40I'm just looking at my heart, and I'm getting angry.
22:47I want to know, and I want to know, but I want to know, I love you.
22:56I want to know, so I don't know, but I don't know.
23:02I always say, I'm in my heart, and I'm in my heart, so I love you.
23:11I'll be back with you
23:16I'll be back with you
Be the first to comment
Add your comment

Recommended