#Anime, #Anime 2011, #New anime, Anime, Anime 2011, New anime, New anime 2011, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2011, Anime summer 2011, Summer anime, Anime summer, Anime comedy, Comedy anime, Supernatural anime, Anime supernatural,English sub anime, Anime english sub, Anime with english subtitle, Nekogami Yaoyorozu, The Everyday Tales of a Cat God
Category
๐บ
TVTranscript
00:00When I was young, I knew everything I knew
00:06I didn't know what to do
00:10I was a strong enemy
00:15I'm a strong enemy
00:17I'm a strong enemy
00:20I'm a strong enemy
00:23I'm a strong enemy
00:25I'm a strong enemy
00:27The others follow you
00:30I'm good from you
00:32We've always had peace
00:34We're beweๅฝน
00:36To the good act
00:38You won't be obedient
00:40We're so strong
00:42There's no time for me
00:46ๆฌฒใใ
00:47Nobody can win
00:50I'm your first time
00:54!
00:55So bad skip
00:56Let's go!
00:58What happened?
01:00Why did it happen?
01:04The Ma-Yu and the Ma-Yu,
01:08let's go back from theๅฑ้.
01:12Let's go!
01:14Yes!
01:15It's weird, like this.
01:17Let's go!
01:19Let's go!
01:21The Ma-Yu and the Neiko were in the house of the Neiko and the Ma-Yu.
01:31What is this?
01:36The Ma-Yu and the Ma-Yu are in the house of the Ma-Yu.
01:40It's not the case.
01:42It's not the case.
01:44It's not the case.
01:46It's not the case.
01:48You're right here.
01:50The Ma-Yu-Yu
01:59Ma-Yu.
02:00Ma-Yu.
02:01Oh, Ma-Yu-Yu.
02:05Ma-Yu!
02:07Ma-Yu!
02:08Oh, I'm here.
02:11I'm going to see the Ma-Yu.
02:13Ma-Yu...
02:15Why are you here?
02:45็ฎ็ใซๅคฑใฃใฆใใ
02:47ใกใใฃใจใๅใใใใฎ่ฉฑใ่ใ!
02:49ใใใฏๅๅใใใใใใฆใใใ้ใๅบใใใฎใใ!
02:52ใๅใใกใฎๅใงๅฐไธใธใฎใปใ!
02:55ๆฎๅฟตใงใใใใใพใงใงใใซใ!
02:57ใฏใญใจ!
02:58้ใใใใใซใฏใใใชใใใงใใซใ!
03:00ใฏใญใจใใใใใใงใ!
03:02ใฉใใ่ฆ้ใใฆใใ ใใใพใ!
03:04ใใใ!ใใชใใใฆใจใฏๅนผ้ฆดๆใงไธ็ทใซใฏใฉใตใใใไปฒใงใใ!
03:08็งใจใใฆใ่ฆ้ใใฆใใใใใใ ใใฉใซใโฆ
03:11ใกใใฃใจ็ก็ใซใโฆ
03:13ใชใใฐไปๆนใชใใใญใๅฎๅ่กไฝฟใ!
03:15ใใใใใฃใกใใใใซใใ!
03:17ไฝใ้จใใงใใ!
03:19ไปๆฅใฏ็ฅ่ใช่ฆๅใใฎๆฅใงใใใ!
03:21ใใใๅงซๆง!ใๆฏๆง!
03:24ใใใฏๅฅฅๆงใฎ่ฟฝใใคใ!
03:26็งใฏๅฅฅๆงใซใฏ้ใใใชใใฎใซใ!
03:28ใใใใใงใใใใฆๆงใโฆใใฆๆงใโฆ
03:31ใใฆใใใใใๅบใใใใซใฏใใใ
03:34ใๆฏๆง!
03:35ใขใใใฉในๆงใใใคใใใฟๆงใฎๅซใซใใฆใๆฌฒใใใจใใฃใใใใชใใ
03:40ใใกใใใใฏๆญใใใฎใ โฆ
03:42ใงใโฆ
03:44ใฏใญใจใ็งใซ้ใใใฌใใใซใ็งใใขใใใฉในๆงใซใฏ้ใใใฌใใ โฆ
03:49ใใฆใฏใใใงใใใฎ!?
03:51ใใใใใใฆ่ใใฆใใฎใ!?
03:53ใใกใงใโฆใใฆๆงใฏ็ฅๅใๅฐใใใใฆใๅฐใใผใใใใชใใฃใฆใพใโฆ
03:58ใฏใโฆ
03:59ใใฆไธ็ทใซๅธฐใใฎใ!
04:01ใ ใใๅฎใฏโฆ
04:03ๅฃใง่จใฃใฆใใใใใฌใชใใๅฝ็ฅๅใฎ้ ไธปใจใใฆ็ใซๅฝไปคใโฆ
04:09โฆ
04:10ๅคงๆๆงใใชใใใ!!
04:11ใใ
โฆ
04:12You can't be...
04:14Kroei.
04:15Yes.
04:16Mayu-san.
04:17If you see it before you get to see it.
04:19Yes.
04:21Yes.
04:21Yes.
04:22Yes.
04:29Well, Yoshino-san, doesn't even bother you.
04:32No.
04:34I'm a lieutenant to leave you with the money.
04:37่ฟทๆงใใใชใ้ใฏ็งใใใฃใใใใใใใใๅฎใใใพใใ
04:49ใฉใฃใใฎ?
04:57ใใใใ่ฟทใกใใใใชใใฎใญ
05:00Yes, so I am the CEO of this company and Yuzu.
05:05Yes, so?
05:07Are you going to have MAUU for this?
05:10I'm going to watch this.
05:12It's a good condition for me.
05:15I'm not going to have MAUU for this.
05:18I'm going to have a friend of mine.
05:21I don't have to worry about it.
05:23I'm going to have a problem with that.
05:27I'm telling you that I'm not sure about it.
05:32I'm telling you that when you put the table in the middle of the night,
05:36and you hear the noise that you can't even count on the table,
05:40you can hear the noise that you can count on the table.
05:42I know! I'm sure it's true!
05:45No, I'm not sure about the table.
05:48Please, Mayu, please!
05:51Just wait!
05:54Oh, I'm sorry!
05:58That's a problem.
05:59Yes, you're a king of God.
06:01What do you know?
06:03I'm not sure about it.
06:04I'm not sure about it.
06:05I'm not sure about it.
06:06I'm not sure about it.
06:07I'm aๆก.
06:08I'm aๆก.
06:09You're a king of God.
06:11You're a king of God.
06:12You're a king of God.
06:14Yes, you're a king of God.
06:17I'm going to take a look at it.
06:19If you're a king of God,
06:22You're a king of God.
06:24You're a king of God because we don't count.
06:28You're a king of God.
06:30You're a king of God.
06:33Isn't it so I can,
06:34of course?
06:36What is your king of God?
06:39Why you do you try it?
06:41Well, all right.
06:42Wow.
06:44Yes, vรกye.
06:47I'm a little girl, so it's the name of the town.
06:51Yes...
06:52That's right...
06:53I can't explain how they're protecting the girl.
06:56They're very great!
06:59So if you're just the girl you're watching...
07:01I can't see the girl that's on the table.
07:04You're welcome.
07:07I'm so sorry...
07:08I'm so sorry.
07:10Oh, I'm sorry...
07:13I think I should be happy if I can't be able to get it.
07:17I'm sure I'm going to go back and get back.
07:23This is what...
07:25It's like the end of the day of the day.
07:28I'm not sure of the day of the day.
07:32What are you doing?
07:34I'm not sure of the day.
07:36I'll be back with you.
07:39I don't know...
07:41But I don't know...
07:43I can't believe it...
07:45I can't believe it...
07:47I can't believe it...
07:49I can't believe it...
07:51I can't believe it...
07:53I've seen it...
07:57I'm fine!
07:59I'm so sorry!
08:01But I'm not the one who is rival!
08:05I don't know...
08:07I can't believe it...
08:09I'm not the one who is alive...
08:11I've already had a relationship to my own
08:17I had a relationship between the funeral...
08:19but it's the relationship between the funeral of the funeral...
08:21and everything's fully revealed to my own.
08:23But I can't believe it...
08:25but in my own relationship...
08:27I can't believe it...
08:29I just...
08:31I need to have a relationship with the funeral...
08:33I can't believe it...
08:35Mayu-sama's mother, I'm not my enemy.
08:39Just...
08:40What are you talking about?
08:42It's my father, my mother, and my mother.
08:46It's important to me, right?
08:49If you want something else, I'll just kill you!
08:55I don't have the feeling of Mayu-sama.
08:58I don't need Mayu-sama.
09:01Mayu-sama, I don't need me.
09:04Mayu-sama is taken away from the้ซ้ใถๅ,
09:07and I can't make a new place.
09:10I don't know what I need to do.
09:13That's not the case!
09:19So, I can't do it right now?
09:24Mayu-sama is looking for it?
09:26Mayu-sama is looking for it?
09:28Mayu-sama is looking for it to see Mayu-sama's feelings!
09:34Mayu-sama is looking for it...
09:37Mayu-sama is looking for it...
09:39Mayu-sama is looking for it...
09:42ๅบญใๆฃๆญฉใงใใใพใใ?
09:44ใพใใใใใ่ฏใใ
09:46ใใฆๆฉใ
ใใชใใจ่ฏใใ...
09:52ใใฃใกใใใญใใญใใกใใใช...
09:58ใใใซใใฆใ่ฆ้ใใพใใใใใฆใใ
10:02ๅฅณๆงใฏๅใใใจ่จใใพใใๆญฃ็ด้ฉใใพใใ
10:06่ฆ้ใใใจ่จใใใใปใฉไปใพใงใคใใใฟๆงใซใไผใใใใใจใฏ pewn Zum D
10:11No, I don't know what you've heard of you, but I don't think I'll be able to give it to you as well.
10:19I'm sorry for that, but it's a bit different from the story I've heard fromๅคฉ้ณ.
10:25That's why you've changed me! You've decided to marry me!
10:31I'm a girl who's a girl who's a girl. I don't have any problem.
10:36I'm going to be happy with you.
10:40Oh, I'm going to be a follower of the Kukuri, and I'm going to be a follower of the Kukuri.
10:45But what do you mean by this่ถ็ช?
10:49Oh, that's a bad thing.
10:52Actually, this time, I wanted to say that I wanted to Maya.
10:56My sister got a lie.
10:59That lie.
11:00That lie.
11:01I'm just kidding.
11:03Why don't you say that?
11:05That's a lie.
11:08That's why Sasaana and Meiko, Gondaใพใงใ happy.
11:12I see.
11:13So, today we'll be่ณใใใช?
11:18There are a lot of cats.
11:20Just!
11:27I'll be able to go to the house of the Kukuri.
11:31That's what I used to use at school.
11:33You don't have to worry about things.
11:35You don't have to worry about it.
11:37Let's go ahead.
11:38It's a bit more deep.
11:40It's a bit more deep.
11:41Now, let's start with the question.
11:46You already know what the Kukuri of the Kukuri is?
11:50It's the event of the Kukuri of the Kukuri.
11:52Yes.
11:53So, I'm going to be the Kukuri of the Kukuri.
11:56You are the Kukuri of the Kukuri of the Kukuri of the Kukuri.
11:59Yes.
12:00Well, it's more likely this day.
12:01I am a penguin.
12:03Don't you.
12:04I am a penguin.
12:05You have to tell you that Kukuri of the Kukuri is too many.
12:06Yes.
12:07You said that you told me something like that.
12:09I mean, you're not just one of the ones that you can say.
12:14Eh?
12:15I'm just saying that I'm a mother.
12:17Mayu-san would like to be a mother.
12:21That's why Mayu-san is the two of us who are the two of us.
12:26But why am I so?
12:29I'm just saying that I have a little bit of strength.
12:32I'm sure you don't have the power of your own, but it's because you have the power of your own.
12:42Oh.
12:43Mayu-san can be highly่ฉ for yourself.
12:47Of course, you can't do it.
12:51You can't do anything with your own.
12:55Oh.
12:56But what can you do for yourself?
12:59ไฝใๆๅใชใฎใใ่ใใใ ใใ
13:02็งใซใงใใๆๅใฎใใจ
13:06้ญใจ้ญใๆขใใฆ
13:08ใใใใใชใใฎใใใงๆฏใๅใใใๆใฎๅฎฎใ
13:11ใชใผใฏใผใใผใชใผใใผใกใใผ
13:15ใใผไฟบใๅธฐใใใ
13:25ใใซใใผใงใใใใผ
13:27ใใใใใใใ
13:30ใใๅคขใ่ฆใฆใใใใใใใช
13:34ใชใใ ใใใฎ้จๅฑใๅบใๆใใใช
13:37ใใฎใกใใพใใฎใใใชใใ ใใชใฎใซ
13:40ใฏใ
13:42ใฒใชใๅฏฟๅธ้ฃในใชใ?
13:44้็พฝใใ
13:45ใดใณใฟใฎใใคใใใใกใใใฎใใจ้ ผใ้ ผใใฃใฆใใใใใใใ
13:49ใถใผ็งใใใใใๅคงไธๅคซใงใใ
13:52ใใต
13:53ใใใใกใใ
13:54ใฉใใ ใใใชใกใใใจ็ๅฎ็ชใงใใจใใฎใ
13:58ใใผใใ็งใชใๅคงไธๅคซใชใใ ใใใกใใใจใๅฝน็ฎๆใใใฆใใใ ใใใญ
14:03ใใใซใกใฏใผ
14:05ใใใชใฎใพใใกใใใพใ ๆปใใชใใใ
14:08ใใฎๅไธ็ทใซใฒใผใ ใใใใฃใฆใพใใกใใใซ้ป่ฉฑใใใฃใฆใใใ
14:12ใใใงใใใ
14:13็งใไปฃใใใซใ็ธๆใใพใใใใใผ
14:15ใปใใจใผ?
14:16ใปใใจใผ?
14:17ใใฃใ่กๅ
14:18็งใใกใไบบๅ่ฒ ใฉใใ ใ?
14:20ใใฃใใใญใผ
14:21ใใใใกใใ่ณญใไบใฏใใกใงใใ
14:23ใฒใผใ ใฏใใใฆ่ณญใไบใฏใใก?
14:25ใชใใ ใใใ
14:26ใใฆใใพใผ!
14:27ใปใใจใผ?
14:28ใปใใจใผ?
14:29ใปใใจใผ?
14:30ใปใใจใผ?
14:31ใปใใจใผ?
14:32ใปใใจใผ?
14:33ใปใใจใผ?
14:34ใปใใจใผ?
14:35ใปใใจใผ?
14:36ใปใใจใผ?
14:37ใใใกใใ!
14:38ใพใใซๅใใฆใใใณใฌใ่ฒทใใใซๆฅใใฎ
14:39ใฏใ
14:41ใฟใใชใใใฎ
14:42ใใ!
14:43ใใใใกใใ่ณญใไบใฏใผ?
14:44ๆฅฝใใใใญใผ!
14:45ใฆใฉใฉใใใ?
14:46ใใฐใใใใฆใใผ
14:47ใใ
14:48ใใใใใใใใใใ
14:50ใใฃใใใ !
14:51ใฟใชใใใ้ฃไบใไธ็ทใซใใใใงใใ?
14:53ใใฃใใใฎใใ?
14:55ใใใใผ!
14:56ใใใฏ้กใฃใใๅถใฃใใใงใใชใผ!
14:58้ใใใใฎ
14:59่ณๆ!
15:00ไฝ้?
15:02็งใๆไผใใใพใ!
15:04ใฏใ!
15:08ใใ!
15:10ใใ!
15:12ใใใงไฝใใฆใ!
15:14ใพใใใ!
15:16ใๅใใกใโฆ
15:18ไปๆนใชใใฃใใใงใ!
15:20ใใฎไบบใใใใชใๅคงๅฃฐใโฆ
15:22่กใใใ!
15:24ใใใ ใใ !
15:28ใขใใ!
15:32ใขใใ!
15:34ใๅโฆใชใใงโฆ
15:36ๅ้ใใใใช!
15:38ๅฅใซๅฉใใใคใใใใใชใโฆ
15:40ใชใใใใใใชใใใฉโฆ
15:42ใใฃใกใซ่ถณใๅใใฆโฆ
15:44ใคใๆฅใฆใใพใฃใฆโฆ
15:46ใใใงๆฐใฅใใใโฆ
15:48ใใใๆพใฃใฆใใใ ใใ โฆ
15:50ใ ใใ ใฃใฆใๅใใใฎใ?
15:52ใใใใใใชใ!
15:54ใใ โฆ
15:56ๆฌๅฝใฎใจใโฆ
15:58ใใฆใฎๆฐๆใกใฏใฉใใชใใ ใใใฃใฆโฆ
16:00่ใใฆใใโฆ
16:02ใใคใฎ้ใซใโฆ
16:04่กใ!
16:05ใขใใ!
16:06ๆฉใ!
16:07ใใผ!
16:08ใใใใจใใใใใพใ!
16:10ใใณ!
16:12ใใผโฆ
16:14ใใใคใๆฉใพใฃใใใจโฆ
16:15ใใฆใใใฏไบบๆฐ่
ใงใใญโฆ
16:17่ฆๆฏใซใฏใฉใคใใซใๅคใโฆ
16:19ใใฆใผ!
16:21ใใฆใผ!
16:23ใใฆ!
16:24ใใฆๆง!
16:25ใใฆใผ!
16:26ๆญฃ็ดๆ่ฆใใใใพใใโฆ
16:28ใใใพใงๆฅใใจใฏๅคงใใ่ฆๆใ โฆ
16:30ใชใฌใ่
นใใใใฃใใ!
16:32้
ใ!
16:33ใใฏใจใๆงใใ้กใใใพใ!
16:35ใฉใใใใฆๆงใใ่ฟใใใ ใใ!
16:37ใใใ!
16:38ใใใใใฏใจใๆงใงใโฆ
16:39ใใใชๆจชๆดใซใฏๅ่ฒ ใใชใใใ!
16:41ใใใ้กใโฆใใพใผใโฆ
16:47ๅซใ ใจ่จใฃใใโฆ
16:49่ฆๆใฏๆฑบใใฆใใใพใ!
16:51ใใกใใๅใคใใ!
16:53ใจใซใใใ็ตถๅฏพใซใใฆใ้ฃใใฆๅธฐใ!
16:56ใฆใผใบใใใฎใใใซใ!
16:57ใใฆใใฉใใใใใฎใโฆ
16:59ใใใใฎใใใฏใจใๆงโฆ
17:01ใฉใใใใใใฏไธใคใใใณใใซโฆ
17:04ไปใชใใฌใใฆใใใฎ้ ผใฟใโฆ
17:06็ก้ใซใฏใงใใพใใใโฆ
17:08ใใฎไบบใใกใฏ็งใซใจใฃใฆใใใใฐ้ๅฎณใงใใโฆ
17:13ๆฎๅฟตใชใใ็งใฏโฆ
17:15ๆตใซๅฒใจๅฎน่ตฆใฏใใใพใใโฆ
17:18ใใใโฆ
17:20ใใใฏๅคใฎ็ใฎไบคๅทฎๆใโฆ
17:27ใใกใ ! ็ฅๅใใๅฏ่ฝ!
17:30Kana!
17:31Uwaaa!
17:32Paeutakea~!
17:37All of you, Kana, come here!
17:39nhฦฐng, mika, mika!
17:45Kata-tama!
17:50So-sona, Kana...
17:52Kana-tama, move can't be!
17:53So, how did it go?
17:57Hmph.
17:59ใ...
17:59I'm sorry, I'm sorry.
18:02Do you?
18:03Do you?
18:05Oh, if I'm talking about my words,
18:08even if I'm talking about my words,
18:10it's interesting.
18:17The emergency training is over.
18:21What?
18:22What?
18:23What?
18:24What?
18:25What?
18:26What?
18:27What?
18:29Yes.
18:30So, let's get this.
18:35No, I'm sorry.
18:37I'm sorry.
18:39Oh, I'm sorry.
18:41I'm sorry.
18:43I'm sorry for the answer to your question.
18:46Please do your best.
18:48Oh, I'm sorry.
18:50I'm sorry.
18:52I have no idea.
18:55That's it, I think you'll be able to go to the two of you.
18:59I think you've got a lot of fun from the outside.
19:02Are you going to be alone?
19:04I'm going to go home.
19:06Yes, I'm going to go home.
19:10Take care of yourself, Yuzu.
19:13Yes.
19:14I'm going to go home in theๅฌ, so I'm going home tomorrow.
19:16I'm going home.
19:17I'm going home.
19:18I'm going home.
19:20I'm going home.
19:25I'm going home.
19:30I'm going home.
19:32I'm going home.
19:34I'm going home.
19:36I'm going home.
19:38I'm going home.
19:40I'm going home.
19:42I'm home.
19:44My mother!
19:47Hey, Yuzu!
19:49I've been to my house, but I've failed to go home.
19:52Yuzu!
19:53I'm going home.
19:55I'm going home and I'm going home.
19:57I'm very hungry.
20:00What about you?
20:01I'm going home!
20:02I'm taking care of you.
20:04I'm going home.
20:05I'm coming home.
20:06I'm making you even more fun!
20:08I'm not sure of it.
20:10Yay!
20:11I'm sorry!
20:12Yuzu!
20:15Or- immerid real.
20:17What did I go home?
20:18Do you have a meal for your meal?
20:20I don't know what this is, but I forgot to tell you what this is.
20:25If you don't talk about this, don't worry.
20:29What is this table? Why do you have this place?
20:37It's a place for Haruka.
20:41That table, isn't there any weird place?
20:47What is this table? You're not a place for me.
20:51No, it's not a place for me.
20:53I mean, it's a place for you.
20:55It's a place for you.
20:57A place for you?
20:59It's not a place for you.
21:02It's just a place for you.
21:05What's that?
21:08What's that?
21:12It's not a place for you.
21:14It's not a place for you.
21:17It's a place for you.
21:22Come on.
21:25What happened to you?
21:28Oh, it's not a place for you.
21:31It's not a place for you.
21:35You know, even that you're a prophet.
21:36You're a son of a cat.
21:37You're a good girl.
21:38You're a son of a baby.
21:39You're a son of a cat.
21:40This is a place for you.
21:41I'm really fine.
21:43You're a person who's a boy.
21:44You're a son of a girl.
21:46You're a son of a great girl.
21:48I'm really fine.
21:49I'll say this.
21:50How'd you give it to your child?
21:52How'd you give it to your child?
21:54So, I didn't want to give you the answer right now.
22:00Yes, I'll try again.
22:06Yes!
22:09That story is...
22:12Yuki!
22:13Are you back?
22:15Yes!
22:17This is the end of the movie.
22:24It's a young man.
22:27I don't want to be here.
22:30It's the end of the movie.
22:34That's the end of the movie.
22:39Why are you still waiting for me?
22:45Who's the one?
22:46The one is so old!
22:47What's the one?
22:48What?
22:49What?
22:50What?
22:51I'm sorry, you're going to get my hands on me?
22:52I'm so scared.
22:53It's time.
22:54I'm so scared.
22:56What's this?
22:58My god, are you going to get to play?
23:01No!
23:03Ja-cha-cha-cha-cha-ga-da-oh-oh
Recommended
23:00
|
Up next
23:02
24:31
23:05
23:37
24:03
23:00
23:50
23:40
24:55
23:10
22:55
Be the first to comment