Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Това е тати.
00:02Това е тати.
00:04Вължата краката са къси.
00:06Не е хубаво с тебе, няма?
00:08Епрее.
00:10Епрее.
00:12Епрее.
00:14Епрее.
00:16Епрее.
00:18Епрее.
00:20Епрее.
00:22Епрее.
00:24Епрее.
00:26Епрее.
00:28Епрее.
00:30Епрее, каже нещо.
00:32Мълчиш.
00:34Ти като майка си.
00:36Абе аз се разходим с тебе.
00:38А? Какво ще кажеш?
00:40Какво ще кажеш да отидем ние с тебе малко по мадами?
00:42А? Искаш ли да се разходим?
00:44Да.
00:46Искаш да.
00:48Ами айде да се разходим на тате.
00:50Айде да се разходим.
00:52Шабара шабара шуп.
00:54Чапа ту ту.
00:56Чуп чича.
00:58Това трябва да вземем друго с нас.
01:00Сигурно е това.
01:02Чабарта.
01:04Ето там е.
01:05Къде?
01:06Поз безглавницата.
01:08Къде е бе?
01:10Ей!
01:12Ей.
01:14Чега бе тате?
01:16Качвай си горе!
01:23Ей сега ще и видим.
01:24Мамичката и.
01:38Креотина бе!
01:40Креферия и безгледа!
01:42Ей сега.
01:44Ей сега бе?
01:46Мамичката и безгледа.
01:47Ей.
01:48Ей да бе.
01:49Мамичката и безгледа.
01:50Ей сега шум.
01:51Ей сега бе!
01:52Абонирайте се!
02:22Абонирайте се!
02:52Терариумът беше затворен.
03:06Сигурен съм в това.
03:09Винаги проверявам, когато става въпрос за таки неща.
03:11Ти...
03:13Какво се опитваш да ми кажеш това?
03:15Опитвам се да ти кажа, че терариумът беше затворен.
03:18Кабинета беше заключен.
03:20Единственият човек, който има ключ за него, освен мен си ти.
03:23Ти аз изобщо не припарвам тук.
03:26Нали ти така заповяда?
03:27Да, обаче в случай...
03:29Тодорей, как си представяш?
03:31Аз нето не мога да понасям животни, каму ли змии,
03:34да доближа, да отворя терариумът, за да излезе питона.
03:37Ивана, ако не съм аз, си ти.
03:41Ага...
03:41Аз за всеки случай ще запиша този наш разговор.
03:45Престани.
03:46Защото няма да се очудя,
03:47ако след малко кажеш, че тук изобщо не е имало змия.
03:50Само и само да оправдаеш престъпната си небрежност.
03:52В интересна истината, преди да излезем, бяхме срадо тук.
03:55Оправяш и терариумът.
03:57И няма как нито аз, нито той да не сме забелязали, че змията не е вътре.
04:01Ухм...
04:03Сега обвиняваш приятеля си, така ли?
04:06Тодорей, голям човек си вече.
04:08Крайно време е да поемиш отговорно за действията си.
04:11Как пължа да запуснеш змия да се разхужда свободно из тая сграда?
04:15Аз не обвинявам Радо, само разсъждавам на глас.
04:18Ами ти вместо да разсъждаваш ти, че да търсиш змията.
04:21А до тогава, аз и Кики няма да сме тук.
04:23В смисъл?
04:25Но вземаме със себе си.
04:27Зенея тук вече е екстремно опасно.
04:31Ивана!
04:33Ивана!
04:34И после отидох до едни магазини там до женския
04:40и си взех едни лакове.
04:44Парабски са.
04:47Не знам дали не са буклуци, честно казвам.
04:50Зенея, ако не е важно, нямаш ли какво да правиш?
04:54И ми нямам!
04:56Изчистих, изгладих.
04:58Тук всичко сгънах, налакирах се.
05:04Айде да се видим, искаш ли?
05:06Не мога сега, имам работа.
05:07Е, кво са?
05:08Ще ме оставиш сама тук след всичко, което радо ми причини, така ли?
05:12Добре, де, айде утре ще се видим, ще ми разказаш, че сега гледам Макс.
05:17Ама чакай ти, а ти приялех с ли си?
05:20Да, не, не го няма да е.
05:22Викна ми уж за малко, ама 100% ще се забави.
05:25Ами тогава идвам при тебе.
05:26Жени, не е удобно.
05:28Ало?
05:29Айде, айде, идвам.
05:30Веднага само ми прати адрес.
05:32Ало?
05:33Чули, прати ми адреса.
05:34Айде.
05:41Супер.
05:51Супер.
05:53И с тия, синичките, биха да върхаме.
05:56Ти имаш много хубава усмивка, бе, тата, нали?
06:03Нали?
06:05Ей, най-после да го доведеш това, бебе, да го видим.
06:09Сладкище, какво правиш да иде да ме видиш ли?
06:13Дойде, спе по-набират баща си като истински мъж.
06:16Нали, тата?
06:16А?
06:17Нали, вна или бутилка?
06:18Бутилка.
06:19Гляд ли ми въобще?
06:38Не искам да те разочаровам, обаче се усмихват на малкия Радо, не на теб.
06:44Ими, наче, тате, вече насякъде сме заедно.
06:51Ясно?
06:52Щом бащите с бебето са вървежни?
06:55Ммм, надявай се.
07:01Ей, това са жените, тате.
07:03Във всеки един момент искат да избават измървано месе.
07:05Оваче ние с тебе, никой не пада ме по греб.
07:14Е, е, другата.
07:20Ало, да, кажи, Данче.
07:22Ало, да, Дана, а...
07:26Не, ама сега не мога, имам работа.
07:30Сега веднага ли трябва?
07:33Бобре.
07:35Бобре, бобре, бобре, бобре, бобре, бобре, аааа!
07:55Леле,
07:56аз въобще не предполагах, че Алекс живее в такъв лукс.
08:02Тойщо никога не ме е канило.
08:05Пари!
08:06Откъде, на къде е?
08:07Пари!
08:10Той много ли пари изкарва?
08:12Ох, бе, сестра ми, откъде да знам?
08:15О, наденица.
08:19Здрасти, Макс.
08:21Тати много ли пари изкарва?
08:23Тати е най-блогарча в целия свят.
08:27Вижтеш ли?
08:27Що не му поискаш увеличение?
08:29И без това правиш толкова много за него.
08:31Защото си добре.
08:32Бе, добре си си.
08:34Впочетен си нормална, сестра.
08:36Ако Радо изкарваше колкото Алекс, аз щеях да...
08:38Какво?
08:39Щеях да си им супер много парички да си ги харча.
08:42Как много по-важно е, че Радо те обича.
08:44Лелекъв тостер.
08:53Жени!
08:54Е, уникален е.
08:56Не, виж го.
08:58Точно такъв искам.
09:01О, къде, но искам, че к'во?
09:05Жени!
09:07И к'во само гледам?
09:09Не, ме, ната, че така ме се кара.
09:11Като гледам.
09:12О, ясно.
09:13Леле, е това вино, не мога да не го опитам.
09:17Къде има чашки, сестра?
09:18Не ли само гледаш?
09:21Ама не, виж го.
09:28Не мога да не го опитам.
09:30Може, защото кърмеш.
09:31Бе, такова качествено и скъпо вино не може да не вреди, казвам ти.
09:41То просто си се усеща, че си е качествено.
09:43Уникално.
09:51Уникално.
09:53На здраве.
09:54Просто е уникално.
10:10Какво значи кърмиш?
10:13Какво значи?
10:15Ами, айде обяснимо, нали си е чела много книжки?
10:21Ами, кърмиш мак се, когато бебчо е гладен и трябва да му дадеш мляко.
10:27Ето, от тук ли?
10:32Типа, от къде знаеш?
10:33Та, ти ми я казвал.
10:35Това гърди ли се наричат?
10:40Не питай, татко ти.
10:44Искаш ли пък да играем?
10:46Да.
10:46Айде.
10:53Ама много ми харесва тоя тостър.
10:57Аз ще кажа на радо да ми купи същия.
10:59Небе, виж колко е луксозен и качествен.
11:05Погасен.
11:14Кво сте включвали в този контакт?
11:16Нищо. Просто е дал на късо.
11:18Няма как без да включите нещо, просто да даде късо съединение.
11:22Ти да дарториш ли се дошло или даде?
11:24Искаш, айде работи с Антас и Мплицтас.
11:25Аз съм ги монтирал те контакти и съм си ги занолил.
11:29И съм си ги заземил.
11:30И ти казвам, че няма как да гръмне, ако не се включи нещо.
11:33Ти искаш ли да изви към мистецки техник?
11:36Викай си.
11:36А детето как така е с тебе, жени? Къде е?
11:40Що пък трябва да е жени да е някъде?
11:42Не може да изляда с сина си.
11:44Е, само питам.
11:44Ама ти така не излизаш ли с нашите дъщери?
11:47Казваше, че не е мъжка работа да се гледа, бебе.
11:50Не, наисно, чето им по-че, какво да се каже.
11:52Ще тваряме фирма.
11:54Владимир Офисин.
11:56Трябва ми, трябва ми, трябва ми фазомер.
11:58Дай ми фазомера.
12:00Няма се забравила, къде стоят инструментите в нашия дом.
12:04Ой, ой, ой, ой.
12:05Виж се, буди се, ела, тук вижд.
12:06Ела, ела.
12:07Кой ще остане само на мама Дана?
12:12Ама кой прилича на мама Дана?
12:15Ама мама Дана ще го научи да смята.
12:20Да смята мащихата му, само ще го научи.
12:25И кво?
12:26Няма да ми кажете, кво е гръмнало тук, така ли?
12:29И кво сме включвали в този контакт?
12:32Дана, бръкни в чек-меджет под мифката.
12:34на второто и ми донеси, трябва да има един контакт.
12:37Донеси ми го.
12:41Да, бе, тук има ли тук?
12:45Виж какви говорим?
12:46Къв тук, бе, това всичко е гръмнало.
12:48Кой е гръмнало, бе?
12:54Айди, намести го, че няма време.
12:56Ти го наместя.
12:58На кой ще го намесиш, бе?
13:01То си иска.
13:02Айди, кво си иска да ти го дам?
13:06Нищо не можем да дадеш ти.
13:08Нищо.
13:11Ей, щупи го.
13:14Щупи го.
13:15Кво ме гледаш?
13:15Ай, гледай си виното.
13:18Пиявам се от сутрин до вечер.
13:19Не знаеш кога говориш.
13:20Ти дали си трезвен, бе, ай?
13:21Ще удари тока и тебе.
13:22Кво мислиш?
13:23Ама ток.
13:24Аз съм ти казал, заземил съм го и съм си го занолил.
13:26Знаеш кой си заземил?
13:27Заземил си се откръсва надолу.
13:29Нещастник.
13:30Това нормално ли е според тебе?
13:44Сега освен детето и целият квартал е в опасност.
13:47Ивана, молято си престани да дуднеш.
13:49Каза ми го 20 пъти.
13:51Баба, не излезли отиваме?
13:53Не, идваш да живееш с мен, Шери.
13:56А тате сами ще го оставим.
13:58Бащата ти сега има много важна работа.
14:00Той трябва да залови онзи звяр, преди да изял някого.
14:04Кики, Миличка, ще те взема веднага като намеря в совка.
14:07Чу ли, моето момиче?
14:08Ама татя, искам да дойда с теб.
14:10Моля те, тате.
14:11Искам да дойда заедно да я търсим.
14:14Не, не, не.
14:14В никакъв случай.
14:15В никакъв случай.
14:15Това не е работа за малко дете.
14:17Бащата ти е изтервал.
14:17Бащата ти е да си я намери и да го безвреди.
14:19Тате, моля те, моля те, моля те, моля те, моля те.
14:24Не, Кики, Кики, чуй ме, Миличка.
14:26Ще я хвана до вечерта.
14:27Тя няма как да отишва да лече.
14:29Не ли знаеш?
14:29Тошко, това не решава проблема.
14:31Ти създаваш обществена заплаха.
14:34И няма да се очуди, ако някой се обади в полицият.
14:36Докторе!
14:38Остава, бе.
14:39Докторе, тук е голям проблем.
14:40Добре ли си, кътво?
14:41Остави, постави.
14:42Докторе!
14:43Изчезнал ли ти е няква змия?
14:45Съфка!
14:46Как съфка, бе, човек?
14:47Чут ли пет?
14:48А, да, да, да, сигурно.
14:50Кики, дай пет, бе.
14:51Дай пет, бе.
14:52Слави, ще те разцелувам, разбираш ли.
14:53Казвай къде е, къде е на мен.
14:54Разцъква вкъщи на дивана, ще не изтрови всички, бе, човек.
14:57Не, чакай, спокойно, как ще ви изтрови, бе?
15:00Петоните не са отровни зми, те са удушвачи.
15:02О, жестоко ме успокои, браво, мяко ме се са вързало около врата
15:06и докато с пак пъпраем тогава, а? Пъпраем!
15:08Няма да направи такова нещо, те нападат само, ако се чувстват застрашени.
15:10А, аз бях застрашен, бе, човек, ме, кой съм бях, разбираш ли, бе, това нещо?
15:14Давай, шеф, маня, давай.
15:15Тя са от към мене много ме обича.
15:22Ти да не си?
15:23Славчо съм аз.
15:28И за Лиева.
15:30Много си опасна ти.
15:33Докторе, чакай, докторе!
15:37Тръгваме, тръгваме.
15:40Але, але, але, але.
15:42Мапти.
15:44Това тук е лудница и заупарк едно временно.
15:47Ужас.
15:48Как си жива с това, баща?
15:52Да, да, да.
15:53Е, е, е, е, е, е тук, е тук, е тук, бе, си.
15:55Къде?
15:55Ей тук.
15:56На дивана.
15:57После, размърдах, няма е никъде.
15:59Совке.
16:00Е, така, мина.
16:01Така?
16:01Е, така, мина, мина, мина, мина.
16:02После, разбутах всичко, няма я.
16:04Совче, какво, Совче.
16:06Абе, Слави, ти ако си оставя вратата отворена, можеш да излязва след това.
16:10Не, бе, затворена беше, казвам ти.
16:11Добре.
16:11Аде, докторе, почвай да я ловиш, нали си голям ветеринар?
16:15А, можеш да оставим някаква жаба или мишка.
16:17Можеш да пуснем в холън.
16:18А, бе!
16:19Е, какво?
16:19Не стига, че смия вкъща ми сега и жаби, и мишки.
16:21Стига глупости.
16:22Не, а, знаеш какво, имаш ли яйца и брашно?
16:25Що, обича баница ли?
16:26Не, а, ядът яйцата на птици.
16:29Ако оставям едно яйчице да я примамим и поръсим отгоре с брашно,
16:31последите ще разберем, че е минавало.
16:33Аха.
16:35Разбираш ли?
16:35Бе, нямам толкова брашно, не мога, няма как да го направим това.
16:38Слави, хубава работа, пицар брашно да няма.
16:40Дай някакво брашно, моля ти се, имаш.
16:42Това е единствения вариант.
16:46Яйце, нали?
16:48Да.
16:49Дай две направо.
16:51А, две.
16:51Софче.
16:54Софче.
16:56Зайко.
17:02Вие кво правихте с Бебчо?
17:05Къде се разхождахте?
17:07Ама, Зече, много те я бях педикюра.
17:09Ама не ми каза къде се разхождахте.
17:12А, в парка, по улицата.
17:16Бяхме спешно при един клиент да оправим електроинсталацията.
17:21С Бебето?
17:23Ама къв е тоя клиент?
17:24Къде бе си зарязал разходката на Бебчо ради него?
17:29Му има ли значение?
17:30Ами да, кой?
17:33Слави, бе, Зайче.
17:35Бяхме при Слави, помагахме.
17:37Малки, знаеш как се разваше.
17:38Нели бе, тате?
17:39Нели?
17:40Ти като порастнеш, помагаш на тата, нали?
17:42Владимир Офисин.
17:44Да се надявам, че Чичослави то път си е платил.
17:48Е, Зайко, къде взема пари от приятел?
17:50Еми, приятел, приятел, ма сиренето си е спори.
17:55Ти к'во прави днес, Казеко?
17:58Еми, аз бях в апартамента на Алекс.
18:05Що?
18:07Е, приеми.
18:09Абе, ти знаеш ли какво филоксозен апартамент има и много голямо?
18:15Да, ама, тук е по-уютно.
18:17Плюс това, колко по-малко стая имаш, толкова по-лесно ги чистиш.
18:21Дай да живеем в кухнята, защото най-малко се чисти.
18:26Що се е досваш сам, Зайче?
18:29Оф, Зайко, кога ще имаме пари?
18:34Еми, ако трябваш да забогатея.
18:36Еми, к'во означава трябва, ако трябва да забогатея?
18:39Трябва, бе, Зайко, а не е ли ясно, че трябва да забогатееш?
18:51Оф, Радозла, Ве...
18:57Еми ще направя нещо, по-опросваме, Зайче.
18:59Ама, айде измисли го това нещо.
19:04Зайко, да знаеш, че поручах една микроволнова и утре ще я доставят.
19:10Колко?
19:14От 300.
19:16300 лева за микроволнова! Тя микроволнова дали е златна, бе!
19:18Еми, качествена е.
19:21И к'во толкова?
19:23Нали ти дигнаха за платата?
19:25Ама, как ще ми дигна?
19:29Дигнаха мя, ама, негако по-деми микроволнове!
19:32Еми, к'во толкова?
19:33Поне като нямаме къжда, поне и микроволнова!
19:45Зайко.
19:45Мене е шо, мен е шо, но ми е вършо.
19:58Не, ама, Зайче.
20:00Не, ама, да чиняма.
20:02Оф, я еш чести.
20:03Софче, Софче, моето момиче.
20:16Како Софче?
20:18Къде си бе, моето момиче?
20:20Къде?
20:21Тука, нали тука се е видял?
20:23Е, е, е, тока мина.
20:23Това е, да речем, нения хабитат.
20:25Това ли?
20:26Да.
20:27Ще го сложим така.
20:28Тънко ми.
20:29Добре.
20:29Давай.
20:30Да сипам?
20:31Сипвай, давай.
20:32Смело, смело, смело.
20:33Е, така, хоп.
20:34Айде, стига.
20:35И сипи още малко да си славя.
20:38Е, така.
20:38О, айде, стига.
20:40Сипи, сипи, сипи, сипи.
20:41Айде, скъпа суровина.
20:42Стия толкова.
20:42Хубава работа.
20:44Айде, како Софче.
20:48Добре.
20:48И, сега, какво?
20:50И ми сега трябва да изчакаме малко.
20:54Ай, ай, ай, малко по-пълна е така да идем да чакаме.
20:56Добре, бе.
20:56Да си, и останем тука място, тя да си минава вече, нали.
21:00Както си реши?
21:02Како Софче и яйчице моите момичи.
21:03Айти.
21:04Предикаш какъв, бе?
21:06Ти да виж, братко ми.
21:12Изхуше неже запияна?
21:13Не, не.
21:14Едно къскофенце.
21:16Ай, сега да ми кажеш как.
21:17Тесен специалист, като те бе е старвата Ана Кондо да избяга.
21:20Абе, не знам, бе, човек.
21:22Тя е сложна история.
21:24Ама в моя кабинет беше, аз съм виновен.
21:26Това хубаво, че го признаваш.
21:28Тъщата беше права за едно нещо.
21:31Отговорността е моя.
21:32Трябва да я поема.
21:34Ама ти што продължаваш да я слушаш тази дъртата, бе?
21:37Тя е по-далече стигна.
21:38Къде?
21:38Каза, че съм ужасен баща,
21:40понеже подлагам детето на такива опасности.
21:42Абе, смолян!
21:47създадена само за да трови живота на зеците.
21:51Това е.
21:52Знаеш ли, прав си.
21:53Прав съм, ами.
21:54Не, прав си, наистина.
21:55Да.
21:56Ама ми влезе под кожата и почна да се замисля.
21:59Добър баща ли съм?
22:00Не съм ли?
22:03Ти си добър баща.
22:05Казвам ти, оти си добър баща.
22:07Щом тъщата ти кажа, че си лош,
22:08е, това значи, че си добър.
22:11И по тоя повод давам план на биле.
22:14Щом тъщата ми казва, че съм лош,
22:16значи съм добър.
22:17Това, много неща имам да науча от тебе.
22:19Факт!
22:19Щом тъщата казва, че съм лош, значи съм добър.
22:21Че аз трябва да съм много добър тогава.
22:22Много яща.
22:23Оп!
22:25Ах, мерси.
22:27Айде.
22:28Айде.
22:30На то път без танци.
22:31Дяма, бе.
22:32Айде.
22:36Оооо.
22:38Какосовки!
22:39Ти, тига.
22:41Възи към сега.
22:43Какосовки, айде, бе.
22:46И чакам.
22:47Айде.
23:07Не ми спишли.
23:07Оф!
23:12Алекс, много рано се прибираш.
23:15Ами да, подраних.
23:17Кой е бил вкъщи?
23:19Сестра ми. Дойде и да ме види.
23:22Аха.
23:24Много и стана тъпо, че не си я каню тук.
23:28И защо се очаква да каням се стра ти вкъщи?
23:32Вие също не се познавате много, нали?
23:35Не, не, не. Изобщо не се познаваме.
23:38Ясно.
23:39Какво?
23:41Не ми нещо. Тя иска да живее в Лукс и много се дразен, че не познава такива хора като те.
23:46И защо се хванала срадо тогава?
23:48Ай, стига, де.
23:50И много добре знаеш, че съм това.
23:53Имам много по-важни неща, дори.
23:58Така ли?
24:00Ами...
24:02Добре, тогава.
24:03Пита и се страци дали мисли по този начин.
24:08Айде, тръгам.
24:09А, ами...
24:11Много ти благодаря, че все пак гледам малкия.
24:13Утре ще имаш ли отново възможност да...
24:16Да, нямам проблем.
24:18Сигурна си да не ти развадям някакви планове.
24:21Нямам, няма проблем.
24:23Хубаво. Благодаря ти.
24:25Айде.
24:26Чао.
24:32Имаш ключ, нали?
24:34Да.
24:36Чао.
24:38Чао.
24:56Да.
24:57Я еш.
24:58Шарестя.
24:59Айде.
25:00Кажа.
25:01Благодаря.
25:02Айде.
25:04Айде.
25:05Кажа.
25:06Айде.
25:07Айде.
25:08Абонирайте се!
25:38Какосовке?
25:41Какосовке?
25:43Какосовче?
25:45Какосовче?
25:47Славя, ето я бе!
25:48Къде?
25:49Ето я бе, човека!
25:50Ето я бе!
25:51Ето я бе!
25:52Ето я бе!
25:53Ето я бе!
25:54Ти я бе!
25:55Много тупо парче си ти бе!
25:57О!
25:59Дайде пем по-шето да бираме, Славя.
26:02Ще се навъртим, няма да може да фавяме земята.
26:05Няма по една малка, да и ще раздаваме.
26:06Стиви глупостите, дай един там, какво става!
26:08Една микробира бе, човек!
26:09Една капачка ми си пи!
26:10Свивай ми се душичката, моля си да го...
26:12Дайте!
26:16Но какво става?
26:17Няма змия тука!
26:19Стъпвай спокойно, няма никаква змия тука!
26:21Има змия бе, човек!
26:22Казвам ти бе!
26:23Не е навънка!
26:24Тук е змиято!
26:25И една бира ще си взема!
26:29Кажи бе, Шуре!
26:30Ало, Шуре, помощ!
26:32Ма в момента, най-шнакъв взор са...
26:33Казвай, айде!
26:34Глед сега, нали ти ме казва да крана жени, че ще се тигна парите?
26:37Така и кво?
26:38Да.
26:39И че ще компенсирам от допълнителни смени.
26:41Да, е добре и кво?
26:42Да.
26:43И сега имам нощта от допълнителни смени, от допълнително заплащане.
26:48И пускай там някаква обява в интернет, нещо давам снимки.
26:51Еее...
26:52Глед сега, Шурка, а бе помнеш, че най-раялото, дето я свършихме в пицарията с печката, а?
26:59Ще можеш ли да ми се изплатиш?
27:02Как ще ти дам някой леп? Ти ми щупи печката тога!
27:04Шуре, държиш се като буклук!
27:07Тя е малък сирота, мърволят!
27:09Ти ще ме убие!
27:11Сега ще като ще ме направи, човек!
27:12Ще му да кълца!
27:14Есто ли те, ало?
27:15Ало!
27:17Да, ама аз някой лев!
27:20Тодоре!
27:26Що съм щяла да те убия?
27:31Кой ти звъня?
27:32Алекс.
27:34Иска хъм на билярд.
27:35Ама аз му казах, че съм ти обещала да се прекараме времето с теб и с малкия.
27:39И че ще ме убиеш, ако отиде не на билярд.
27:42Точно така, бе, зайко.
27:44Айде, пепечо, спи така, че може да се позабавляваме малко.
27:47Ама да се позабавляваме, бе, зайко.
27:50Айде, зайко, ама първо да минаш през банята.
27:52Ама аз бе, че съм готов, зайче.
27:54Да, ама трябва да си изкъпеш, зайко.
27:56Що да си мръсе.
27:57Що ти се поклецна веднага.
28:00Ама леко де е...
28:01Ама веднага, дръжта така!
28:02Ам...
28:20Тойдух да закара местата на училище, напът ми е!
28:22Не, не, не!
28:23Няма, няма, няма нушъ.
28:24Тока!
28:25Ама... Spyba, чово е след?
28:26Тихо!
28:27Защото!
28:28Извънна вър...
28:29Защото...
28:30Деца! Деца!
28:32А какво ти става?
28:33Айде, деца! Елате, майка ми ще ви води...
28:35Искам да ти кажа нещо.
28:36Тихо, потихо. Деца, айде!
28:38Можнах работа в една фирма като промоутър.
28:40Деца, айде ще закснете! Давай!
28:42Чули ме! Чухте! Браво! Айде, излез навън да чакаш!
28:44Ама, какво ти става?
28:46Излез навън, излез, излез.
28:48Ай сега ще слазат.
28:50Да, бома?
29:00Мхм?
29:02Тата, дали я намирал совчето? Много искам да го видя.
29:04Не, не, не! Никакъв случай!
29:06Бащата ти първо трябва да ликвидира тая гад,
29:08и тогава можем да отидем при него.
29:10Совчето ме е гад. Тя ми е приятелка.
29:12Поведението на бащата ти е безотговорно.
29:15Как може да се отгръзват какво животно вкъщи?
29:17Това тази змия може да допълзи и тук и да застраши живота на децата в детската градина.
29:22Извинете, за какво говорите?
29:24Ама-ма, папа бе.
29:25Вина, знаете ли, маща си е изгубил питона.
29:31Моля!
29:33Софчето се е изгубила.
29:35И мислите, че Софчето може да допълзи до тук?
29:38Не-не-не, аз не искам да всявам паника.
29:42Но днес трябва много добре да обезопасите прозорците.
29:45Вратите също. И не извеждайте децата навърна.
29:48Не, аз слушам и Софчето е много добре.
30:00Няма таксица.
30:07Момчета, майка ви си има нова работа.
30:11Това значи ли, че няма да се връщаш?
30:16Сега!
30:17Аз от кой да искам Джо?
30:21Ти няма ли нещо да кажеш?
30:23И освен, че таксито пристига след малко, е въл за новата работа.
30:29Напиштави какво му е. Малко е странен.
30:32Тата е малко напреднат, защото в хола е...
30:34Хола е...
30:37Да!
30:38Да, защото опитваше да направи една...
30:41Ебе, една италянска...
30:43А!
30:44Таксица!
30:45Ето го!
30:46Да!
30:47Дойде!
30:48Айде!
30:49Айде!
30:50Айде!
30:51Айде!
30:52Айде!
30:54Айде, бе, Мишленце, колко ще чакам?
30:58Добре, аз така и не разбрах за защо ми да е.
31:00Аз да видя дали си жива.
31:02В смисъл?
31:04От кабинета на докторчето избягала една змия.
31:08Какво?
31:10Той гълфон си е изпуснал змията, докторчето.
31:14В момента тъжта му е в истерия.
31:16Аз не знам.
31:17Ти къв нещастна...
31:18Е, добре, чакай. Каква е змията? Опасна ли?
31:20Е, питон.
31:21Питон?
31:22Питон!
31:25И какво? Какво правим сега?
31:27Е, какво правим? Отидем да я търся.
31:29Като го знам къв е, той преди на я намери, тя ще отрепее сумата и народ тук.
31:33Трябва и впазя аз.
31:35Добре, искаш ли аз да помолам?
31:36Не, в никакъв случай.
31:37Аз отивам, аз ще се занимавам с тази змия, защото...
31:41Ако стана нещо с теб, аз докторчето ще го убия.
31:44Почитам да убия само един питон.
31:47Моля, ти се внимавай.
31:48Айде, Мишленци, отивам.
31:49И ако намериш змията, обещай ми, обещай ми, че няма да обиеш.
31:53Питисно, че няма да обия.
31:54Обещаваш.
31:55Обещавам.
31:58И ако забележиш нещо тук, веднага ми звънеш, окей?
32:01Аха.
32:04Питон.
32:05Почитам.
32:12Добре, че брат ми е техник и го прави в бушоните, но...
32:15Каза, че...
32:16Че?
32:17Ничи...
32:18е китайски.
32:19Буклук.
32:20Прав е.
32:22Когато се развалиемаме гаранция.
32:24И когато хората си търсят гаранцията, им продаваме електрическа скара и масажор.
32:29Разбираш ли?
32:30И...
32:31Добре ли ма, с как трябва да го продавам?
32:33Имате ли педесет стотинки?
32:37Педесет стотинки за здравето си.
32:39Кажи де.
32:40Има.
32:41С педесет стотинки на ден можеш сериозно да подобарите начина си на живота.
32:45Как?
32:46С нещо, което не сте предполагали, че ви е било необходимо.
32:50Какво?
32:52Оттук си ти.
32:54Когато те питат какво продаваш, то е вече продавдено.
32:59Чувстваш ли се неудобно?
33:01Да.
33:02Супер!
33:03Значи съм си свършил работата.
33:05Клиентът трябва да се чувства несигурен в предценката си.
33:09Никой не иска миксер за триста и педесет лева, но всички искат да са слаби и здрави за педесет стотинки.
33:16Избрали ме?
33:17Ами...
33:18Чудесно. Имаш таргет за седмицата, надявам се да го постигнеш.
33:48Ами...
33:49Ами...
33:50Ами...
33:51Ами...
33:52Ами...
33:53Ами...
33:54Ами...
33:55Ами...
33:56Ами...
33:57Здрасте, Стълшко. Как е?
33:58Ти какво пращам?
33:59Що с лошо?
34:00Що с лошо, бе, приятел? Чакай.
34:02Има много работа в момента, така че ако обичаш.
34:06Трябва да намереш питона, нали?
34:09Ти откъде знаеш?
34:11Абе...
34:12Чув се с Яна, вика в детската градина всички са много притеснени и родителите и те са под напрежение.
34:17Ами...
34:18Ясно.
34:19Точно това се опитвах да избегна.
34:20Абе...
34:21Какво ти кажа? Лоша работа, човек. Аз мисля, че...
34:23Той проблем трябва да го решиш максимално бързо.
34:27Не знам колко дълго ще е съществувала още клиниката.
34:30Ти нещо за моята клиника ли си се притеснена?
34:33Ах...
34:34За клиниката не.
34:35За мен, за другите хора, дето сме храна на змията.
34:38Затова съм притеснен.
34:39Ясно.
34:41Добре, ти тая гадна, я ли заключваш някак?
34:43Как е успела да се измъкне?
34:44Не е твоя реакция.
34:46Абе, да ходим ти помогна да я открям, а?
34:48Мерси, мога и само.
34:50Окей.
35:00Господин Василев, мога ли да ви предложи нещо?
35:03Нещо, от което нямате нуждано.
35:05Така де...
35:14Имате ли 50 стотинки?
35:16Моя!
35:18Чужа се дали имате 50 стотинки.
35:20Господин, обадиха ви се за гарантията.
35:23Гарантирам ви, че с 50 стотинки ще си оправите и здравето, и живота.
35:27Как?
35:29С технология, от която даже не подозирате, че имате нужда.
35:32Как ви звучи?
35:33Слушам ви.
35:34Новият ни кухнински робот, който не само смила продуктите, той изкарва най-нужните, най-полезните съставки и ви ги предоставя.
35:45Вие пробвали ли сте го?
35:46Да.
35:47И трябва да ви кажеш, че е.
35:54Нямате нужда от него.
35:56Нямате нужда от него.
35:58Нямате нужда от него.
35:59Нямате нужда от него.
36:00Нямате нужда от него.
36:05Их е.
36:06Значи няма да лъжи, така ли?
36:35Не. Соларно е, екологично е и работи. Наистина.
36:42И гони картици.
36:43Картици, плъхове, мишки, дневестулки, всичко гони. Това е последният ти шанс, Галя.
36:51И понеже ти влизам в положение и знам, че има потенциал в теб, съм ти дал продукт, който е отачен, но се продава трудно.
36:58Ясно?
36:59Ясно. А как работи?
37:02Има брошура.
37:03Благодаря.
37:33А, за кикири? Подранил си?
37:42Ябълха?
37:43Не, мърси.
37:44Искаш да изпреваря баба ѝ.
37:51Защо?
37:52Няма те занимава.
37:56Ами няма проблем.
37:59Играят навън, но ако искаш, ще си я вземи.
38:02Играят ли?
38:02Ами няма да ги прекъсвам, сега заради моите настроения.
38:07Ами, ами виждам, че не ти се говори.
38:11Това аз не знам, кога е да кажа.
38:16Ивана се опитва да ми изкара неспособен мъща.
38:20Разправя на хората за змията, съедно, но се ме е пуснал да се разхожда на род.
38:23Аз значи страх, поне си я измисля.
38:28Да, не си измисля.
38:32Аз знам как звучи.
38:34Просто змията наистина не е опасна.
38:37Сигурно се е свила от страх някога.
38:39Аз знам.
38:40Какво?
38:41Че не си го направи оти.
38:43Не знам какво значение има това в крайна смитка.
38:46Тя вече е взела тях да живее.
38:48Няма да ти взема дъщерята.
38:53Какво значи?
39:09Защо ти да си прове трегуват, малко.
39:10Тати, защо ще ходим при чечослажа?
39:24Защото трябва да вземем нещо, Тати.
39:26Змията ли я вземам?
39:28Не.
39:30Защото първо трябва да намерим и залвим и дадем на Кики.
39:35Не ли?
39:35Не, за другото теме.
39:37Ти откъде знаеш за змията?
39:38Ами Кики ми каза, че Съфка е изчезнала.
39:45Много искам да отидем и да я намерим и да я върнем.
39:49Не, не, не, флика, Сочи. Това не е наша работа.
39:51Защо?
39:52Защото е опасно.
39:54Е жалко.
39:56Моля ти се, дете.
39:57Ама моли, ти си принцеса, бе, дете.
39:59Принцесите не са занимават с хващане на змии.
40:02Ами тогава ме качи на конча.
40:04Моля, дете, боли ма кръста.
40:06А, не е честно, но бебето винаги го носиш.
40:10Ама той, мрадко още. Той не може да ходи. Ти, че си голяма.
40:13И аз не мога да ходя болят на краката.
40:16Ай, моля ти се, тате. Малко останалото, че че си слаби. Айде.
40:21Ей това, ей там, Съфка!
40:23А, бурга! Незад! Незад!
40:24Няма мърдаш! Няма тук! Дръжте за мен!
40:30Не мърда ме от тук, аз може да се активирай преднай малко деже.
40:32Никво мърда не, ясно ли?
40:43Хъпни, моля Трис.
40:44Айде.
40:44Ей, няма да ти взема детето, чу ли? Аз няма да го позволя.
40:56А сега искам от теб да си затеш ябълката, си разкараш нервите и да си превреждатето вкъщи.
41:04Нали?
41:05Да.
41:06Да?
41:06Да.
41:07Да?
41:08Да.
41:09Добре.
41:10Благодаря ти, Иво.
41:12За ябълката.
41:13Много бях гладен, да знам.
41:20Господин Балевски, получихме сигнал, че сте пуснали опасна екзотична змея в квартала.
41:25Това вярно ли е?
41:27И смятате ли, че е редно в района на детската градина да ползи толкова опасен хищник?
41:38Видя ли какво стана?
41:41Умфияско абсуллио.
41:42Бабче, казах ти преценил си миги на шарта.
41:45Взем.
41:46Тате, още колко ще стоиш така?
41:49Ако трябва да се винахи!
41:51А може ли да пишкам?
41:53Пишкай в гашите.
41:54Ще престанете да плащите хората и разберете, че става въпрос за миролюбив питон.
41:57Толкова миролюбив, че да е на свобода и да се обива около деца ли?
42:01Ема не, чакайте малко вие.
42:02Защо намесва децата?
42:03Всъщност, никой не знае къде е змията.
42:04Точно това е проблема, госпожо.
42:06Мисля, че мъжът ви може да се същи само.
42:08Оставете го да говори.
42:09Не, не, не сме мъжи, жена.
42:11Не, не, не.
42:11Тос Оли очевидно си го търси.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended