Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The End
00:05Now, tell me something about your favorite place.
00:09What?
00:13So, don't forget to do something with Sam.
00:18It's okay.
00:22A human?
00:30Did it work?
01:00What to end?
01:02抱かれて
01:03Want to play?
01:05Play the game of love
01:08神アイテム選んだ
01:10運命かたどる Venus
01:13胸がぐっと揺れた
01:16羽はちまう空
01:21恋がもう踊れば
01:23どこへでも飛んで行け
01:26Someday
01:27Love the game
01:29Want to play?
01:31I might play
01:32Love the game
01:34歌って
01:36In the ring
01:37二人で探して
01:41What to end?
01:43抱かれて
01:44Want to play?
01:46Play the game of love
01:48バラの道たどれば
01:56もとに
01:58なんて戻れない
01:59
02:00愛を告げた
02:01What I'm not supposed to do
02:04キル
02:06同時に
02:15Same
02:16あげない大衡
02:16負け物が
02:17動灯
02:18いっ
02:18おつきと
02:18
02:19
02:20
02:21な给我
02:22shop
02:22
02:23
02:24
02:25気 Deixa
02:25
02:25
02:26Don't worry, you're going to kill the Queen's Ranger!
02:32This weapon has broken my armor.
02:35It's not a weapon. It's just a letter opener.
02:39It's just a letter opener.
02:43It's just a letter opener.
02:45It's just a letter opener.
02:48It's just a letter opener.
02:52So, you're going to kill the Queen's Ranger?
02:56Come on!
02:58Come on!
02:59Wait!
03:00I'm not a stranger!
03:01I'm just a slave owner!
03:04I wanted to help her out, but
03:06she and her grandmother
03:08were going to kill the Queen's Ranger!
03:11I wanted to kill the Queen's Ranger!
03:14This is not a secret.
03:17It's not a secret.
03:20It's been a few years ago.
03:22I can't believe it.
03:25I can't believe it.
03:27I can't believe it.
03:28I can't believe it.
03:31Miss Coast?
03:34The monster's coming out is not going to kill the Queen's Ranger.
03:37It's not going to kill the Queen's Ranger.
03:39It's not going to be solved.
03:41It's not going to kill the Queen's Ranger in my world.
03:44It's not going to kill the Queen's Ranger.
03:45It's not going to kill the Queen's Ranger.
03:46I have been solving problems in many games since I've been in the past, and I have been solving problems for many games since I've been in the past.
03:56I've been saying that he was going to kill me.
04:02If I'm going to kill him, I'm going to kill him.
04:07I'm going to kill him.
04:11He's a necessary NPC.
04:13I'll explain to you for the game-初心者.
04:17The necessary NPC is not to damage, or not to kill anyone,
04:23and it's a necessary character to create a game.
04:27That is, he is a truly necessary person to solve the task for me,
04:33and that's why I should use him as a way to use it.
04:39He's a stranger, so...
04:43Okay, let's try it!
04:51Ranger, I've seen really...
04:53I've seen the person who is a wolf!
04:57Okay, I've got a choice!
04:59Let's see...
05:01Let's try it...
05:03Let's try it...
05:05Ranger, I'm gonna be able to protect you!
05:11If I'm not sure if I'm really in the world,
05:15I'll be able to find out that I'm not sure.
05:17And if I'm not going to be able to do this...
05:19I'll be able to do this before you...
05:23I'll be able to do this!
05:25I'll be able to do this!
05:27I'll be able to do this!
05:29I'll do this for you!
05:31Ah
05:45Sam are you?
05:47I wanted to kiss him
05:49I'll decide to decide
05:51I'll decide to make my friends as well
05:55How could I answer?
05:58I wanted to kiss him
06:00自分の気持ちもわからないのに私は一方的にキスしなかったリンクの気持ちばかりを確かめようとしてたんだ
06:12では自分の好きなところを一つ言ってください
06:17無理
06:19今の私は私が嫌い
06:30もう一つ言ってください
07:00Wow, this guy is really cute.
07:25Don't worry, Angela.
07:27Sam and me are here.
07:29That's right, Link too.
07:30Link too.
07:31Don't tell him.
07:32I don't want to know him.
07:59Don't tell him.
08:00Don't tell him.
08:02Don't tell him.
08:03Don't tell him.
08:04Don't tell him.
08:05Don't tell him.
08:06Don't tell him.
08:07Don't tell him.
08:08Don't tell him.
08:09Don't tell him.
08:10Don't tell him.
08:11Don't tell him.
08:12Don't tell him.
08:13Don't tell him.
08:14Don't tell him.
08:15Don't tell him.
08:16Don't tell him.
08:17Don't tell him.
08:18Don't tell him.
08:19Don't tell him.
08:20Don't tell him.
08:21Don't tell him.
08:22Don't tell him.
08:23Don't tell him.
08:24Don't tell him.
08:25Don't tell maybe.
08:26Don't tell him to tell him.
08:27Don't tell him.
08:28Don't tell him.
08:29I'll tell you what I'm doing.
08:31I'll tell you what I'm doing.
08:33I'll tell you what I'm doing.
08:37I'll tell you what I'm doing.
08:39I'll tell you what I'm doing.
08:41Save slot is removed.
08:45Save name is Hane.
08:47Luminate has different save methods.
08:49One is to save your life and adventure.
08:53I'll tell you what I'm doing.
08:57I'll tell you what I'm doing.
08:59I'll tell you what I'm doing.
09:01Okay.
09:03I'll tell you how I'll tell you what I'm doing.
09:07I'll tell you what I'm doing.
09:09Thank you for helping them.
09:11I know that they're going to save me.
09:13You want to get me into the number of players?
09:15Do we need to get to know these two?
09:17No worries.
09:19There is a command of them to kill their lives.
09:22That's right.
09:26Thank you. I won't forget your support.
09:34The save slot has been removed.
09:36The save name is Ranger.
09:38There are various save methods.
09:42One thing is to help people in this world.
09:46You can't forget them.
09:52If you want to remember the value of it, you can save it.
09:58This concept is interesting.
10:00I don't know how to save method.
10:02Marshall.
10:04What?
10:05You were just sleeping.
10:08You were saying that you were supposed to sleep.
10:11It's not.
10:13Of course.
10:15How much is it important to sleep?
10:18You always say to the main character.
10:20You're saying that you're supposed to sleep.
10:22You're supposed to sleep.
10:24The end of the day.
10:26The end of the day.
10:28I want to run away from the elevator.
10:57I don't have to worry about you, Miss Young.
11:02I've been waiting for you. Thank you.
11:07I'm here, Harris.
11:10Here's the young lady?
11:12Young Sam...
11:14I'm not...
11:15Sam Young.
11:16I'm...
11:17I'm...
11:18I'm...
11:19You're...
11:20You're...
11:21You're...
11:23You're...
11:25You're...
11:26You're...
11:27You're...
11:28You're...
11:29You're...
11:30Miss Young,
11:32何か気づかれたことは?
11:37this...
11:38My Callum Cluster 。
11:42My Callum Cluster と呼ばれるデータベースが含まれています。
11:43一秒につき二億券の取引を扱えるように設計されたもので、ライセンスだけで1万5千ドルになります。
11:51It's a database, but I think it's hard to use it for a day to 1,000,000件.
11:58There are a lot of options.
12:03I think it's suitable for the needs.
12:07Okay. That's a great idea.
12:10Wait. I'm sorry.
12:21Charles, what do you think?
12:26She's not mistaken.
12:29But, in the future, you will exceed the success of the future.
12:37My Call Clusterは、膨大な処理が可能なだけではなく、
12:41稼働率は99%、データ損失はゼロと保証されています。
12:47我々は、今後御社が大きな成功を収めると信じているのです、CEO。
12:54確信していると言ってもいい。
12:57先ほど法外と言われましたが、提案した3万ドルという額はもともと御社の予算代。
13:04マイコールによって得られる安心感を思えば、十分に価値ある額だと言えるのではないでしょうか。
13:11サム、いい提案をありがとう。
13:17だが、今回はチャールズの提案に賛同せざるを得ないと思う。
13:2299%の稼働率と取引を一切逃さないというのは、やはり大きい。
13:28最善の選択をされたと思います。
13:35絶対怒ってる。
13:42ごめんなさい、チャールズ。
13:46あんな風にクライアントの前で契約を覆すような提案をしたのは間違いだったかも。
13:52でも、あの時は私なりに精一杯。
13:56うふふふ。
13:58サマラ、あなたは本当にからかいやすい人だ。
14:02怒ってたんじゃないの。
14:05まさか。
14:07あなたは素晴らしい仕事をしてくれました。
14:10見事にクライアントの心を掴んだのですからね。
14:14前回の打ち合わせで、ハリスさんが価格を懸念していたことは分かっていました。
14:19そこであなたに、安いけれど性能の低い方法を提示してもらうことで、私はそちらを選んだ場合、どんな損失があるかを強調することができたのです。
14:32敵と味方の形をとった、いい連携プレイでした。
14:36はっ、すべて計画通りだったと。
14:40はい。
14:41ひどすぎる。私は本当に真剣に考えてあの提案を。
14:45先方には、データベースを実装する予算のゆとりがありました。
14:50CEOはマイコールを選び、満足しているし、
14:54ヤングテクノロジーズ社も最大の利益ある契約を締結できた。
14:59これがビジネスです。
15:01ビジネスって。
15:03そんなに眉を潜めないで、シワになりますよ。
15:07レミネーター。
15:19レミネーター。
15:22レミネーター。
15:34俺が赤ずきんちゃんのクエストをクリアした配信、みんな見てくれたかな。
15:39その後、二人がどうなったのかというと。
15:45彼らは次に、俺が出会った魔女のクエストで大活躍。
15:49薬草ガーデンを占領している大量のキャットキンを追い払い、そのまま魔女と一緒に暮らすことになったんだ。
15:56まあ、二人を呼んできたのはこの俺だけどね。
16:02これからは私が薬草とお茶で毎日癒やしてあげますからね。
16:08すっかり小犬みたいになっちまったな。
16:11あ、ミスコースト。
16:15あの、もう一つお願いがあるのですが。
16:23通行料…
16:30払え、通行料!
16:33払わないとこの足、倒産!
16:39いた。
16:41この世界のあちこちで彼女に出会うのは、何か意味があるからに違いない。
16:46君の瞳は、どうしていつも悲しげなんだ。
16:50何だ。
16:52ああっ!
16:53お願いします!
16:54こ、この橋を渡る人から通行料を取るのをやめてくれませんか!
16:58通行料取るなぜ!
17:00うざっけんな!
17:02ああっ!
17:03頼む!
17:04うっ!
17:05みんな困ってるんだ!
17:06困ってる…だと!?
17:09ああ、魔女がそう言ってた。
17:11魔女が…
17:13こうも言ってた。
17:14昔はこんな乱暴なことをしなかったのに、どうしてって…
17:20トロルは今…
17:22乱暴…か…?
17:24あ…
17:25自覚なかったのか…?
17:27トロル、みんなと話したかっただけ…
17:31でも、みんなトロル怖がる。
17:35だから通行料を取った。
17:38通行料を取るとき、トロル、みんなと話せる。
17:43そっか。
17:45君は寂しかったんだな。
17:47そうだ!
17:49本当にみんな喜ぶ?
17:51ああ、まあ、俺に任せろ!
17:54トロル、取ってくる!また旅!
17:57ああ!
17:58ああ!
17:59ああ、俺に任せろ!
18:01トロル、取ってくる!また旅!
18:03ああ!
18:05ああ!
18:07キャットキン!
18:20キャットキン、この前は悪かったな。
18:25なあ、魔女の庭の代わりに、ここで暮らせないか。
18:31トロルと一緒に。
18:33一緒?楽しい!
18:35ミスコースト…
18:45あ…
18:48願いを叶えてくださり、ありがとうございました。
18:51い、いえ。戦わずに解決できて、よかったです。
18:55あなたも会ったのですね。姫様に。
18:59姫様?
19:01姫様は、王家の娘として生まれました。
19:05ミスコーストは、お姫様だったのか?
19:09私は、王と王妃の調和を受け、すくすくと育ち、人間や動物、魔物たち、生きとし生けるものすべてに、愛情を示される姫様の存在は、王国の希望でした。
19:26そんな姫様に、恐ろしい運命が待ち受けているとは、魔女である私も全く誘致できませんでした。
19:39どうして…
19:41姫様は、どうして…
19:43それが、分からないのです。
19:46なぜ、亡くなってしまったのか、なぜ幽霊となり、さまよい続けているのか。
19:52いつの頃からか、こんな言い伝えが国中に広まりました。
19:59姫の魂、癒されし時、この国に真の平和が訪れると。
20:06この金貨に見合った一番高価な道具をくれ、騙しは一切なしだ。
20:18これが、この店で一番高価な道具ですにゃ。
20:27気に入った。
20:30最後までプレイしてはいないが、ルミネートに敬意を表したい。
20:35このゲームは実に個性的だ。
20:38登場人物たちも魅力的で。
20:41猫商人でさえ、俺は好きになり始めているよ。
20:45レールに乗せられている気にもならないし、
20:48プレイヤーが得られるストーリーは、それぞれの探検にかなったものだ。
20:53いったいいくつのストーリーが、ルミネートの中に隠されているのか想像もつかない。
21:02うわっ!
21:08す、すいません。
21:15何の作品だっても、もう、もう、とんじんいまで落ちている。
21:20この作品は何かより勇気がある。
21:24ですよね?
21:25何の作品とかが先に含んでいる。
21:26何の作品とかによってみてくれ、
21:34何の作品とか音とかも違いなくても、
21:36I'm wondering about you
21:40逆さまの想いが言うもの
21:43あなたの宇宙
21:46迷い込む宇宙
21:49どちらがワンワンワン
21:52覗いても宇宙
21:54窓に咲いたスプリンが
21:58胸の中スクイーズ
22:00回りそうなメリーグラウンド
22:03星空とチャット
22:05死体そうと
22:07知られないまま
22:10目と目合えばfreeze
22:11あっち向いてplease
22:13ソースのlove and hate
22:21左手でwant you
22:25右の手でhate you
22:28I'm wondering about you
22:31バトル終わらないさyou no no
22:34あなたの宇宙
22:37迷い込む宇宙
22:41わからないまま
22:43left and right with you
22:47どちらがワンワン
22:49バトル終わらないさyou no no no
22:54おめでとうございます
23:03必ずにお致します
23:05何がキロウといったら
23:06どちらがわかりませんか
23:07あの意味が安定されば
Be the first to comment
Add your comment