Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Let's Play - 06
Anime TV
Follow
10 minutes ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm already here!
00:07
Is this weird?
00:10
I'm not okay.
00:13
I'm not okay.
00:15
It's okay for you.
00:17
Oh, I've got a face.
00:19
What's that?
00:21
What's that?
00:51
I want to play, play the game of love.
01:01
I chose my life, I chose my life.
01:07
I'm shaking my heart, I'm shaking my head.
01:12
Ah,羽は宙舞う空
01:14
恋がもう踊れば
01:16
どこへでも飛んで行け
01:19
Someday
01:21
Love the game
01:22
Want to play
01:24
My pain
01:26
Love the game
01:28
歌って
01:29
In the rain
01:31
二人で探して
01:34
What could end?
01:36
抱かれて
01:38
Want to play
01:39
Fly the game of love
01:48
薔薇の道
01:49
辿れば
01:50
元になんて戻れない
01:53
瞳
01:54
愛を告げた
01:55
What I'm supposed to do
02:01
ここからの放送は
02:03
ご覧のスポンサーの提供でお送りします
02:09
なんてオーラだ
02:14
何度見ても怖すぎる
02:16
この男の眼力
02:19
うわっ
02:20
ちょ、ちょっと待って
02:22
おい!
02:23
うわっ
02:25
止ま…れて…
02:27
おい!
02:28
Baby!
02:29
リードを放すの!
02:30
それだけで止まれるから!
02:32
あっ!
02:33
あっ!
02:34
あっ!
02:35
あっ!
02:36
あっ!
02:37
あっ!
02:38
あっ!
02:42
大丈夫?
02:43
まあ…ね
02:45
この前は…どうも
02:49
確か…リンク…だったよね
02:53
リンク・ハドソンだ
02:55
えっ!
02:56
ひひひひひひひ…
02:58
悪力すごっ…
03:00
さっきの犬、俺のところに駆け寄ってきたんだ
03:04
尻を撫でられるのが好きで、可愛いやつだと思ったんだけど…
03:08
かわいいだと?
03:10
バウザーを追いかけましたやつだぞ!
03:12
バウザーを?
03:15
バウザー!
03:17
バウザー!
03:18
ブラック&ホワイトナイト…そんなところに…
03:21
大変だったな…
03:23
ほら、おいで!
03:24
怖い犬はもういないから…
03:26
バウザー!
03:28
バウザー!
03:33
バウザー!
03:35
ごめんね、マーシャル!
03:38
まだあなたのことが怖いみたい…
03:40
バウザー!
03:41
大丈夫?
03:42
全く気にしてないから…
03:44
バウザー!
03:45
かわいい子ねー…
03:47
ポッチャリしたほっぺをむぎゅーってしたくなっちゃう…
03:52
さあ、ダイナ、新しいお友達を…
03:55
ダイナをよろしくね、バウザー!
03:57
うちのお姫様なの…
04:01
バウザー!
04:03
バウザー!
04:05
バウザー!
04:06
二人が仲良く遊んでる間に…
04:08
リンク…いえ、ハドソンさん…
04:10
私、今、メンズブランドのアンバサダーに…
04:13
フェンズブランドのアンバサダーに…
04:14
ふさわしいモデルを探してるの…
04:16
私がデザインした服のイメージに…
04:19
あなたは何もかもぴったりなのよ…
04:22
ビューティーブロガーのグリッツキッテンこと…
04:24
モニカ・マッケンジーよ…
04:26
暖かい…
04:29
真剣に考えてもらえないかしら、アンバサダーの件…
04:33
悪いけど、興味ないんだ…
04:35
そう、残念だわ…
04:37
アンバサダーになってくれれば、時給300ドル支払うのに…
04:41
今いくらと?300ドル時給でねそれに私のブランドのモデルは1日6時間以上働いてはいけないという厳格なルールがあるの美しさを保つためにね時給300ドルで高速時間は6時間のみかそれはありがたいなランチ代も会社で持つし気に入った服は持ち帰ることもできるわかなり魅力的な提案だうーん。
05:10
今すぐ決めなくてもいいの。興味があれば、いつでもメールをちょうだい。
05:19
あなたなら電話でも構わないわ。
05:28
とにかく前向きに検討してみて。
05:35
そういうことなら…
05:37
リンク…
05:38
サム…
05:40
帰りたい…
05:42
うちに…
05:44
あら、ごめんなさい。でもデートの邪魔をするつもりはなかったの。ほんとよ。
05:50
モニカがデートって…
05:53
リンクは訂正する…
05:55
失礼します。
05:58
送るよ。
05:59
うん。
06:00
行くよ、バグザー。
06:02
バグザー。
06:04
あっ。
06:05
あっ。
06:06
あっ。
06:07
彼…
06:08
彼ちょっと怖くない?
06:10
そうかしら。
06:11
かわいいカップルだと思うけど。
06:13
うん。
06:14
うん。
06:15
うん。
06:16
大丈夫?
06:17
大丈夫、大丈夫。
06:19
だから、ちゃんと髪乾かさないと風邪ひくって言ったのに。
06:23
これは風邪じゃない。ただの花粉症だ。
06:26
うん。
06:27
分かった、分かった。
06:29
とにかく、私たちも帰りましょ。
06:34
モニカ、家の中ではいいけど、外ではダメだ。
06:38
誰も見ていないと思って。
06:40
人前で不要意にイチャイチャするのは危険なんだ。
06:43
このことについては、今まで散々話し合ったはずだよ。
06:48
理解してくれ。
06:53
いいぞ、そう。
06:57
相手の動きを見るんだ。
07:01
よし。
07:03
素敵ね、ミスター・ジョーンズ。
07:06
彼ってシンギュルよね。
07:07
ここだけの話、一度結婚されてたけど別れたとか。
07:11
今だ。
07:14
よくやった。
07:16
ありがとうございました、ジョーンズさん。
07:18
いいですか。
07:19
フェンシングで大切なのは筋肉の記憶です。
07:22
筋肉の記憶です。
07:23
筋肉の記憶。
07:25
そのためには、何度も何度も練習を積み、筋肉に正しい動きを記憶させなければなりません。
07:32
分かりますか。
07:33
はい、ジョーンズさん。
07:35
よし、今日の練習はここまで。
07:37
君のお母さんは…
07:39
はーい!
07:41
また次の練習日に会いましょう。
07:44
はーい!
07:45
はい!
07:46
はーい!
07:47
はーい!
07:48
はーい!
07:49
はーい!
07:50
はーい!
07:51
はーい!
07:52
はーい!
07:53
はーい!
07:54
はーい!
07:55
はーい!
07:56
はーい!
07:57
はーい!
07:58
はーい!
07:59
はーい!
08:00
はーい!
08:01
はーい!
08:02
はーい!
08:03
はーい!
08:04
はーい!
08:05
はーい!
08:06
ねえ、どこにでも行けるとしたらどこに行きたい?
08:28
つかしい質問だね。
08:29
なぜそんなこと?
08:34
That's right
08:36
It's called Yose Mi Teh国立公園, right?
08:41
Isn't that close to me?
08:43
I used to go to Dallas and me.
08:47
He taught me to teach me to rock climbing and camp.
08:51
There are a lot of memories in there.
08:55
I think I'm going to be big now.
08:59
Rock climbing is fun!
09:02
I don't know.
09:04
I can't do it.
09:06
I can't do it.
09:08
I'll be strong.
09:10
I'll be able to bring you to me.
09:12
I'll be able to bring you to me.
09:14
Linkみたいに active and strong and out-of-door man.
09:20
I can't do it.
09:22
I can't do it.
09:24
Level 1, level 1.
09:26
I can't do it.
09:29
But I'm worried about that.
09:33
If I had no problem with this date,
09:36
I'd lose my friend.
09:39
I'd lose my friend.
09:41
I'd like to do that.
09:43
I don't want to do that.
09:45
Link is a big person.
09:47
What are you doing?
09:49
Where are you going to go?
09:51
Well...
09:53
I don't want to laugh.
09:55
I don't want to laugh.
09:57
I'm going to do it.
09:59
I want to go to Japan.
10:01
I want to go to Japan.
10:02
The city of the Fanteindou,
10:04
I want to go to the Fanteindou.
10:05
I want to go to the Higel-Hiyamoto.
10:07
I want to go to the famous game.
10:09
I want to go to Japan.
10:11
Do you want me to go to Japan?
10:14
Crazy America.
10:16
It's Japan.
10:18
I haven't thought I was going to go to Japan.
10:21
I don't want to go to Japan.
10:23
I don't want to go to Japan.
10:25
Is it possible to go to Japan?
10:26
Is it possible to go to Japan?
10:27
Yes.
10:28
I think it's the way to go to Japan.
10:32
There is a lot of work and work.
10:35
It's cool.
10:37
I'll do it.
10:38
I'll do it.
10:40
I'm sorry.
10:42
That's the hand.
10:44
Angela's...
10:46
Are you okay?
10:48
It's not a problem.
10:50
But I don't think Angela's response...
10:54
It's not normal.
10:56
If it's Sam, you know what it is...
10:59
Why did she become so weird?
11:10
アンジェラ…
11:20
私から話していいのかどうか…
11:23
アンジェラは知られたくないと思ってる…
11:26
多分…
11:28
同じ過ちを繰り返したくないんだ
11:31
アンジェラを二度とあんな風に怯えさせたくない
11:34
だから…
11:36
アンジェラは暴力を振るわれたことがあるんじゃないか?
11:39
救命士の仕事をする中で…
11:42
アンジェラみたいな反応を見せる人に出会うことがあるんだ
11:46
DVを受けている女性とか…
11:50
そうか… 捕まったのか? その犯人は…
11:53
ええ… 今は刑務所に…
11:56
よし…
11:57
長い間出てこられないはずよ…
12:00
よく捕まえられたな…
12:02
犯人はアンジェラに暴力を振るった次の日…
12:05
病院で逮捕されたの…
12:07
病院で?
12:08
救急処置室に運ばれてきた犯人には…
12:11
多数の切り傷や痣のほか…
12:13
肋骨が3本折れていたわ…
12:16
それと… 左口岩の破裂…
12:20
その後… アンジェラは?
12:22
ビッキーがすぐアンジェラの家に移り住んだの…
12:26
彼女が安心して暮らせるように…
12:29
でも… あの事件以来… アンジェラは変わってしまった…
12:35
アンジェラはたった一人でずっと暗闇にいて…
12:39
そこから抜け出せずにいるの…
12:41
気持ちが不安定で…
12:44
多分アンジェラはまだ…
12:46
恐怖を怒りに変えることしかできないんだと思う…
12:50
たった一人で…
12:53
暗闇に…
12:56
その感覚は分かるよ…
12:59
俺も以前その暗闇にいたことがあるから…
13:03
でも… あの時は君が…
13:06
サム 君が俺を暗闇から救ってくれた…
13:09
心から感謝してる…
13:11
俺なんて…
13:13
私もあの時は嬉しかったんだもの…
13:15
あなたと友達になれたことが…
13:18
ね… ねえリンク!
13:25
な… なんだいサム?
13:27
よ… 良ければ一緒にスーパーバッシュブラザーズでもプレイしない?
13:31
昔よく一緒にゲームしたでしょ? 病院で…
13:35
ああ… そうだねサム…
13:37
でも… 最近ゲームはやってなくて…
13:41
うまくできるかどうか… ごめん…
13:44
そ… そうだよね…
13:46
私ったら… デートかもしれないのに…
13:49
スーパーバッシュブラザーズって子供か!
13:55
じゃあさ… ゲームは今度にしない?
13:58
今度?
13:59
次会う時までに練習してくるからさ…
14:03
そうだね… わかった…
14:05
それに… 今夜は救命士のシフトがあるんだ…
14:09
そろそろ帰って準備しないと…
14:11
リンク! ドッグパークに連れて行ってくれてありがとう…
14:15
なのに… ごめんね… 帰りたいってわがまま言っちゃって…
14:19
いいんだ… その分… 君といろいろ話せたし…
14:26
マウザー?
14:28
遊んで欲しいの?
14:30
悪いが… 仕事なんだ… また… 今度遊ぼう?
14:34
うん…
14:36
必ずだ… 約束する…
14:38
よかったね、バウザー! 約束だって!
14:41
それまでいい子でいろよ… ママをよろしくな…
14:45
リンクが帰っちゃう… 寂しいな…
14:50
この気持ち… デートだったから?
14:54
そもそも、これってデートなのかな?
14:57
リンクに聞くべき?
14:59
それともこのまま何事もなかったかのように別れる?
15:03
ど… どうしよう…
15:06
でも… 今聞かないと一生分からない…
15:11
不安でたまらない…
15:15
リンク!
15:17
今日… 今日のはその…
15:20
デ… デートだったの… かな…
15:25
今日の… その…
15:28
今日のドッグパークハイキングは…
15:30
デートじゃない…
15:38
デートじゃない…
15:41
友達として出かけたんだ…
15:44
そう… だよね… もちろん…
15:47
じゃあ、行くね…
15:48
それで良かったの?
15:51
それで良かったの?
15:53
あっ…
15:54
あの… リンクは…
15:56
その… 私は…
15:58
何言ってるんだろう… 私…
16:00
私…
16:04
私は… 楽しかった…
16:07
今日… リンクと過ごせて…
16:09
えっ…
16:11
えっ…
16:15
えっ…
16:19
えっ…
16:20
.
16:27
.
16:31
.
16:35
.
16:36
.
16:40
.
16:41
.
16:46
.
16:48
こうしていくつもの夜をあなたと過ごしてきたあなたと初めて会ったあの夜から。
17:09
.
17:16
.
17:17
.
17:18
.
17:19
.
17:20
.
17:21
.
17:22
.
17:23
.
17:24
.
17:25
.
17:26
.
17:28
.
17:33
.
17:35
.
17:37
.
17:38
.
17:39
.
17:41
The first time I saw you, you were like a J-pop star.
17:45
It's my favorite one.
17:48
If you choose which one,
17:51
I'll try to choose more interesting things.
18:05
What? What are you doing?
18:08
You weren't just a gamer.
18:11
What? What did you say?
18:13
It was Marshall Rowe.
18:15
At that time,
18:17
I couldn't remember the night this long time.
18:21
And...
18:23
It's a difficult thing to do.
18:38
The last time I got to go,
18:40
I got to go.
18:42
What's the last time I got to go?
18:44
I got to go.
18:45
I got to go.
18:50
It's time to go back to Gwyneth, I've been back.
19:15
Gwyneth?
19:20
.
19:28
.
19:34
.
19:36
.
19:37
.
19:38
.
19:39
.
19:40
.
19:41
.
19:42
.
19:43
.
19:44
.
19:45
.
19:49
.
19:50
It's not a date.
19:57
Link's kiss was great, but...
20:01
I thought I'd be very close to date.
20:05
I thought I was a little late.
20:08
Oh, I forgot.
20:11
I forgot to program the app.
20:15
I forgot to contact me with Jasmine.
20:19
Oh, I forgot.
20:21
She was a great job.
20:25
I'll be able to do it.
20:28
My life is a game.
20:33
That's the S rank.
20:36
I thought I was thinking about it, but...
20:39
I don't think it's complicated.
20:43
Every day, coffee, work, and game.
20:47
I'll just go to the same place.
20:50
I'll just go for it.
20:52
Okay.
20:53
First, I'll focus on the job.
20:56
What's that?
20:57
何これどういうこともしかしてクビクビなのなぜなりたくないんです私次期 ceoになんてことだ
21:21
私
21:23
壁になっちゃった
21:27
左手で want you
21:37
右の手で hate you
21:41
I'm wondering about you
21:45
逆さまの思いたいもの
21:47
あなたのうち 迷い込むうち
21:54
どちら側も 覗いても 宇宙
22:00
窓に咲いたスプリンが 胸の中スクイーズ
22:04
回りそうなメリーグラウンド
22:07
星空とチャットしたいソフト
22:11
知られないまま
22:14
目と目合えば freeze
22:15
あっち向いて please
22:17
創作の love and hate
22:20
左手で want you
22:26
左手で want you
22:29
右の手で hate you
22:32
I'm wondering about you
22:35
バトル終わらないさ you don't know
22:38
あなたのうち
22:41
迷い込むうち
22:45
分からないまま
22:47
Left and right would you do
22:51
どちら側も
22:53
あなたも閉じ込められたんですスマホの中にじゃ何で私が二人もう一人の君はとても生き生きしているあんなの私じゃない一緒に現実に戻るんです
23:12
迷宮のしおり
23:14
レッツプレイクエストだらけのマイライフのブルーレイ&DVDが2月に発売決定
23:21
素敵な特典も盛りたくさんで発売までワクワクしちゃうわ
23:25
パウザー届いたら一緒に見ようね
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
5:19
|
Up next
- 3365 - 04 - mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E5%89%91%E7%BD%913%C2%B7%E6%B2%88%E5%89%91%E5%BF%83%E7%9A%8436
Anime TV
25 minutes ago
50:44
The Graham Norton Show S33E07 -
NovaStream
5 hours ago
5:16
- 3365 - 03 - mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E5%89%91%E7%BD%913%C2%B7%E6%B2%88%E5%89%91%E5%BF%83%E7%9A%8436
Anime TV
5 minutes ago
50:46
The Graham Norton Show S33E07 HDTV
NovaStream
6 hours ago
23:53
Mugen Gacha - 06
rumbleplayer07
15 hours ago
23:50
Towa No Yugure - 06
rumbleplayer07
2 days ago
24:00
Kimi to Koete Koi ni Naru - 04
Anime TV
3 minutes ago
24:14
Towa no Yuugure - 06
Anime TV
9 minutes ago
24:00
Watashi wo Tabetai, Hitodenashi - 06
Anime TV
12 minutes ago
20:30
-- 168 - mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E5%87%A1%E4%BA%BA%E4%BF%AE%E4%BB%99%E4%BC%A0%20-%20%E7%AC%AC168%E8%
Anime TV
37 minutes ago
5:13
- 3365 - 06 - mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E5%89%91%E7%BD%913%C2%B7%E6%B2%88%E5%89%91%E5%BF%83%E7%9A%8436
Anime TV
38 minutes ago
9:58
-- 28 - mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E4%B8%87%E5%8F%A4%E5%89%91%E5%B8%9D%20-%20%E7%AC%AC28%E8%AF%9D%20-%2
Anime TV
40 minutes ago
5:18
- 3365 - 05 - mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E5%89%91%E7%BD%913%C2%B7%E6%B2%88%E5%89%91%E5%BF%83%E7%9A%8436
Anime TV
41 minutes ago
5:16
- 3365 - 02 - mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E5%89%91%E7%BD%913%C2%B7%E6%B2%88%E5%89%91%E5%BF%83%E7%9A%8436
Anime TV
41 minutes ago
5:20
- 3365 - 01 - mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E5%89%91%E7%BD%913%C2%B7%E6%B2%88%E5%89%91%E5%BF%83%E7%9A%8436
Anime TV
42 minutes ago
24:40
Detective Conan - 1180 HD
Anime TV
5 hours ago
24:40
Detective Conan - 1180 FHD
Anime TV
5 hours ago
23:40
Watari-kun's Is About to Collapse - S01E17
Anime TV
7 hours ago
23:45
A Star Brighter Than the Sun - 06
Anime TV
9 hours ago
3:00
Ganglion - 06
Anime TV
10 hours ago
1:58
Honkai - Star Rail Featured Videos - 02
Anime TV
10 hours ago
24:03
Tougen Anki - 17
Anime TV
10 hours ago
1:05:06
Honkai - Star Rail Featured Videos - 01
Anime TV
10 hours ago
24:01
One-Punch Man S3 - 04
Anime TV
10 hours ago
22:50
Shabake - 06
Anime TV
11 hours ago
Be the first to comment