Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Igra sudbine - 1619 epizoda NOVO

Category

📺
TV
Transcript
00:00KIKI RIKI
00:30Nem ništa, nem dnevnicu, nem život, nem platnog, nem ništa, čovjek.
00:34Ej, polako.
00:40Dobar dan.
00:42Ćao.
00:43Šta se radi?
00:45Bolje pitanje, Gorane, šta ti radiš ovdje?
00:49Vidi, čuo sam sve i došao sam da popričam o svemu.
00:54Dobro, vidi, ja svana ne znam šta se čuo, ali ja sad ne mogu da razgovaram.
00:58Što?
00:59Gorane, ja na poslu sam radim.
01:01Dobro, Natalija, ali ja stvarno moram da pričam s tobom, baš moram.
01:05Moram neke stvari ti kaže.
01:06Ali, ako ćeš da me poslušaš sad lijepo, da mislim pozitivno i si rekla da krećeš u novi život,
01:13a kako si to krenula, vidite, povraćaš tu i čuda činiš, nemoj me zezad.
01:19Ma ne zezam te nego.
01:23Imaš nešto.
01:26Šta još nešto?
01:29Ej, Jelice, šta se dešava?
01:33Uhvatila sam te.
01:35Sedi, hajde.
01:37Šta je bilo?
01:39Kaja je ostala bez posla zbog mene, zato što ne mogu dete rođeno da upišem u najobičniji vrtić, zato što smo u programu zaštite svedoka.
01:49Ne razumim.
01:51Kako ne možeš?
01:52Lepo.
01:53Ne mogu.
01:54To je trebalo da se reši još dok sam ja bila na slučaju.
01:57Dete mora da dobije sve ono što dobija majka.
01:59Da, ali očigledno neko svoj posao nije radio kako treba.
02:01Hoću da odem lepo pizdu, lepu materinu i da živim kao normalan čovek.
02:05Ćao!
02:07Normalan čovek, ti jao!
02:09E, mogu da zamisli samo kako bi to izgledao.
02:12Znači, normalan čovek, hodeš onako ne u selo, pa ti sada tamo sadiš neki pardaj, skrastavac, malo onako voće povrće, malo šljivici, malo voćkice, malo ovo.
02:20Nekad dva psa i one manje ako mogu da ih poneseš, jer što to? Molim te daj da dijavimo Igor da mu to kažeš i da vidim šta će ti kaže ako imaš kajer.
02:30Ajde, molim.
02:32Misliš da ne smem?
02:38Dobar dan.
02:41I?
02:44Razgovarala sam sa Gabrielom.
02:46Šta kaže?
02:47Gabriela je odlučna, neće da odstupi i zna odlično šta radi.
02:53Šta to znači?
02:55Pa, to znači da će biti teže nego što smo mislili.
02:59A vi ste joj rekli da znate sve?
03:02Pa, bacila sam Žišku.
03:04Bacili ste.
03:06Prvo ćeš ti mene da odgovoriš na pitanje, onda će ja tebe.
03:11Gledaj me ovdje, odput ti, znaš da se ja toga malo izbacio.
03:14Ja ti to nije sreka, nije smo tome pričali.
03:17Ajde, ajde šokole. Gukni.
03:19A?
03:26A?
03:28Hvala.
03:29Kasnije mi je menstruacija.
03:41Dao sam novac, očekujem uslugu.
03:44Moj sin sede na klupi, vreme prolazi, a vremena nema.
03:48Znači, ili će na sledećoj utakvici biti u prvih 11, ili uzimamo ispisnicu i idemo u drugi klub.
03:53Di si Goranće?
04:01Lenka?
04:03Izvini, jel me ti slušaš?
04:05Da, slušam te, izvini, izvini, molim te nebo mi nešto, nešto mi opet nije baš...
04:11A šta tebi to i dalje drži?
04:15Ne, ne, ne, šta sve me boli, ide malo se, pa se, da se ispružim.
04:19Dobro sam, ali još uvijek imam...
04:22Nisimoš Duhovđ, daš.
04:26Ajdi zrahow.
04:28Nisam še, ne smije, aji zrahow.
04:37Ilovača, Ilovača vati za tobi.
04:42Da.
04:43How would I get here?
04:45I'd be single on these middons.
04:48What would I do?
04:50I'd be fixed on these middons.
04:52I'd be fixed on these middons.
04:54I'd be fixed on them.
04:58I'd be fixed on them.
05:00I'd be fixed on them.
05:02They'd be able to get a lot of balls.
05:04Who's fixed?
05:06What's wrong with you?
05:08What did you say, Goran?
05:11Tell me.
05:12Tell me.
05:15Tell me.
05:35...
05:37Sous-titrage ST' 501
06:07Sous-titrage ST' 501
06:37Sous-titrage ST' 501
07:07Sous-titrage ST' 501
07:36Sous-titrage ST' 501
08:06Sous-titrage ST' 501
08:36Sous-titrage ST' 501
09:36Sous-titrage ST' 501
10:06Sous-titrage ST' 501
10:36Sous-titrage ST' 501
10:38Sous-titrage ST' 501
10:40Sous-titrage ST' 501
10:42Sous-titrage ST' 501
12:12Sous-titrage ST' 501
12:14Sous-titrage ST' 501
12:16Sous-titrage ST' 501
12:18Sous-titrage ST' 501
12:20Sous-titrage ST' 501
12:22Sous-titrage ST' 501
12:52Sous-titrage ST' 501
12:54Sous-titrage ST' 501
12:56Sous-titrage ST' 501
12:58Sous-titrage ST' 501
13:00Sous-titrage ST' 501
13:02Sous-titrage ST' 501
13:04Sous-titrage ST' 501
13:06Sous-titrage ST' 501
13:08Sous-titrage ST' 501
13:10Sous-titrage ST' 501
13:12Sous-titrage ST' 501
13:14Sous-titrage ST' 501
13:16Sous-titrage ST' 501
13:18Sous-titrage ST' 501
13:20Sous-titrage ST' 501
13:22Sous-titrage ST' 501
13:24Sous-titrage ST' 501
13:26I was here today in Maldives where I bought a pazar and I saw him and Mileta
13:37how they speak a strange language.
13:42A strange language?
13:44For me it is strange, but they both understand themselves well.
13:51I think they speak a strange language.
13:58Are you sure about that?
14:02I don't know what to say. I heard how they speak about an advanced language,
14:10a fix, a single. I don't know what it means,
14:16but it is a strange language.
14:19Come on, you tell me you are a strange woman.
14:22Is this a strange language?
14:25I don't know what to say. Gabriela is a dangerous woman. I don't know how nice we are to play with her.
14:42I don't know what to say.
14:45I don't know what to say.
14:48I don't know what to say.
14:50I don't know what to say.
14:53I don't know what to say.
14:55Don't worry, I had this case.
14:57Everyone thought that I was lost because I didn't have to go away from Adut.
15:01And then everything was done.
15:03I got the case and it was just because I left the opponent to put himself on the wall.
15:09Gabriela is dangerous and is not a threat.
15:12We have to stay in charge.
15:15Yes, that's the key.
15:17That's the key.
15:18Gabriela, as I said, is dangerous, but she won't win.
15:22So, we're waiting for her next step.
15:24No, no, no.
15:26Now we're thinking about our next step.
15:28And that's the one who will bring her to the mat position.
15:32How does she want to go away from here?
15:49What do you mean?
15:50If he's got a shot, and I hope this isn't exactly right,
15:53it's an interesting problem.
15:56I mean what?
15:57I said.
15:58I had one friend, so...
16:01So, yeah.
16:02So he started everything like some games, a little roulette, a wagon.
16:09And?
16:10Nothing.
16:11Everything from scratch.
16:12And in the house, and in the end of the house, he lost his wife.
16:15And then...
16:16...pustit.
16:18What is it then?
16:20I put his hand on his hand.
16:22Oh, my dear, come on from the place.
16:26Let's go.
16:28What do you want to do with Goran?
16:34If it is really so, you have to react immediately,
16:38because it will be later, I believe it.
16:41I'm sorry, I'm sorry.
16:48I pray, what happened?
16:53I understand, I'm fine, I'll buy it.
16:56I can't do it immediately.
17:00When I finish, I'll buy it and I'll give it.
17:03It's not important what I'll do and where I'll do it.
17:07It's Ivan, yes?
17:09Yes.
17:11He's gone from the agency to buy a cream.
17:15Okay, I'll buy it.
17:17I'll buy it.
17:19I don't know if it's all like a child.
17:21Only my mother should give it to her.
17:23I'll give it to her.
17:25What do I say? You know everything.
17:27Listen, this is for Goran.
17:30Mancheta, besides you, they live.
17:33There's no chance that it won't be good.
17:35Believe me, everything will be fine.
17:36Don't worry about it.
17:37I pray.
17:39Let's give it to God.
17:43Let's take a cup of tea.
17:44Let's do it.
17:45That's it, when someone really needs someone, there is no one.
18:08Yes.
18:11I'm sorry, I'm just going to show you.
18:17I'm just going to go.
18:19Dobro, dobro.
18:20I'm just going to go.
18:21I'm just going to ask you something.
18:23It's hard for you to take me to buy cream?
18:29Cream?
18:30Yeah, cream, I'm just going to kill you.
18:33I'm just going to go.
18:35I'm just going to go.
18:37Thank you for understanding.
18:39I'm just going to go.
18:41Sorry.
18:42If I could, just a little bit, just a minute or two.
18:47I'm just going to irritate this place where she was shot.
18:51Wait, this is a shame.
18:53It's not a shame.
18:55It's really a shame.
18:57It's not a shame.
18:58It's not a shame.
18:59I'm not a shame.
19:00I'm not a shame.
19:01I'm not a shame.
19:02I'm not a shame.
19:03I know that I'm doing it.
19:04It's not in my own work.
19:05Yes, it is.
19:06I hope that we understood.
19:08We understood.
19:11Good luck.
19:12Good luck.
19:13Good luck.
19:14Good luck.
19:15Good luck.
19:16Good luck.
19:17Good luck.
19:19Good luck.
19:38Whew!
19:39Yah!
19:40God damn it!
19:41Good luck.
19:42Not for the universe.
19:43What do you want?
19:44The ordination is so nice that the psa doesn't have to go here to sleep,
19:47as if it's going to go to sleep.
19:52What is this fall?
19:55Listen, gentlemen,
19:58we all know that psychotherapy has its own value, right?
20:02I don't know what is this fall and fall, but yes, it has a value.
20:06When it has a value, that's why we came here to be here.
20:11I don't know.
20:14Tell us what the money gave to Gabriel.
20:31Calm down, calm down.
20:32Okay, okay.
20:33Calm down, don't push yourself.
20:35Here I am.
20:37Calm down.
20:38I can't.
20:39I can't.
20:40I can't.
20:41No.
20:44Let's see.
20:47Wait, wait.
20:48Wait.
20:49Wait.
20:50Wait.
20:51Wait.
20:52Wait.
20:53Wait.
20:54Wait.
20:55Wait, wait.
20:56Wait, wait.
21:09I told you, I told you.
21:14So, don't worry about anything.
21:19I will go through the whole situation together with you.
21:24Until you don't support yourself.
21:26I'm going to therapy with you.
21:29It's just that you think about yourself.
21:33Are you hungry?
21:35What are you asking?
21:37I'm going to ask you something to eat.
21:39I'm going to ask you, thank you.
21:41No, no.
21:42You won't call me here like a princess.
21:44I'm not calling you, but I'm just writing about you.
21:47You have to accept all the circumstances.
21:50What do you want to eat?
21:53I'm going to ask you if I'm hungry.
21:58I know you can ask yourself, but you won't do it while I'm alive.
22:04Allow me.
22:06Who are you now?
22:07Go and see.
22:08I'll go.
22:09I'll go.
22:10I'll go.
22:11I'll go.
22:12I'll go.
22:13I'll go.
22:14I'll go.
22:15I'll go.
22:16I'll go.
22:17I'll go.
22:18I'll go.
22:19I'll go.
22:20I'll go.
22:21I'll go.
22:22I'll go.
22:23I'll go.
22:24I'll go.
22:25I'll go.
22:26I'll go.
22:27I'll go.
22:28I'll go.
22:29I'll go.
22:30I'll go.
22:31I'll go.
22:32I'll go.
22:33I'll go.
22:34I'll go.
22:35I'll go.
22:36I'll go.
22:37I'll go.
22:38I'll go.
22:39I'll go.
22:40I'll go.
22:41I'll go.
22:42I'll go.
22:43I'll go.
22:44I'll go.
22:45ining.
22:50Nранslu sudredite.
22:52Do poslednjih dinara.
22:53Čekaj, Čekaj.
22:55Polako.
22:57Ja imam klijente, imam planove.
22:59Sad mi praviš problem.
23:01To ne može preko noći?
23:02Ja sam saznalo preko noći.
23:04Pa Pa potroški je to perdovao.
23:08I r noći je to prodao.
23:13Agnes je nala.
23:14The decision is not on me.
23:16Pavle is done, Biljan is done.
23:19Pavle is done, Biljan is done,
23:22and I'm falling out of collateral.
23:27See.
23:28If you have any problem,
23:30you will come back to Biljan.
23:32I don't think,
23:33if you come back to your session.
23:35How do you have to deal with it?
23:37No, no.
23:39Just tell me,
23:41I've done everything that is for me.
23:43You've done everything that is for you
23:45and now you're fine with your hands.
23:47I'm sorry.
23:49No, I'm sorry.
23:51No, I'm sorry.
23:53The keys are going to give you to Biljan
23:55and you'll stop the coordination
23:57for a few days.
23:59I have a...
24:00I'm trying to come and look at it.
24:02I have a contract,
24:04I can't go now.
24:08I don't want to repeat it.
24:13I have a contract,
24:14I have a contract.
24:25What is the question?
24:26What is the question?
24:27It's a question,
24:28as a whole other question.
24:30It's just something to check.
24:32What do you want to check?
24:34This is my ordination
24:35and you can't be able to do that.
24:37Who will be able to do that?
24:40Who will be able to do that?
24:41Maybe you?
24:42Yes, I am.
24:43If you go and fall like this,
24:44then I am.
24:45Listen, Dr. Kavako.
24:46Now you'll be nice
24:47to tell us
24:48from A to SH
24:49or it won't be.
24:51No.
24:52No, no, no.
24:53We have our instructions
24:54and we don't have to do
24:55other things.
24:56I'm sorry.
24:57What?
24:58I don't want a HORVAT
24:59to go!
25:00Let's go!
25:01Let's go!
25:12Let's go!
25:13Let's go!
25:14Let's go!
25:15Let's go!
25:16Let's go!
25:17Let's go!
25:18Let's go!
25:19Let's go!
25:20Let's go!
25:21Let's go!
25:22Let's go!
25:23Let's go!
25:24Let's go!
25:25Let's go!
25:26Let's go!
25:27Let's go!
25:28I was in the hospital
25:29and told me
25:30you were back home.
25:31What?
25:32Good.
25:33I think you look good.
25:35It's great!
25:36I have a dress!
25:38Thank you!
25:39Thank you!
25:41Thank you!
25:42They said
25:45that I have to do
25:46to work.
25:47I have to do
25:49work well.
25:50Now I have to
25:51change my life
25:53and all that.
25:54You have to understand
25:56It's so important to understand.
25:58It's the most difficult thing, but don't worry.
26:00Time will get everything on their own.
26:02I want to.
26:04You know, I'm here.
26:06If something needs...
26:10I'm sorry, but I have to go quickly.
26:12I have a lot of work.
26:16I'll come back here with the work.
26:26No, don't worry.
26:28I think that's really important.
26:30If you need something,
26:32if you want to talk, just call me.
26:34I'll be here for anything.
26:36Okay?
26:38Okay, thank you.
26:40Sorry.
26:46I have to go with the job.
26:48I'm just here to go.
26:50Let's go.
26:56No.
26:58Nothing.
26:59I'll be here.
27:14The money I got from Gabriela was the return to Kirje.
27:17I had to go out of the order.
27:20So, Kirje is the question?
27:22Yes.
27:23He sold the order.
27:25And that's all.
27:27Who sold it?
27:29I don't know.
27:31And I'm not familiar with those people.
27:33Why are you interested?
27:35It's not important,
27:36but when you don't know,
27:37then you don't know.
27:38It's fine.
27:40I said I don't know,
27:41but you seem to know something more than me.
27:44We're just checking some information.
27:46It's really interesting.
27:48It's interesting.
27:49Who was hired?
27:50Horvat, isn't it?
27:52I told you that you're kidding.
27:54I didn't tell you anything.
27:55I didn't tell you anything.
27:56I didn't tell you anything.
27:57When you're talking about Horvata,
27:58you're right away.
27:59You're right.
28:00You're right.
28:01You're right.
28:02You're right.
28:03You're right.
28:04But when you're talking about Horvata...
28:06You know what?
28:07You know what?
28:08One good advice is that you should forget
28:12all of this stuff.
28:13We're here.
28:14Why would I do this?
28:16Maybe I have a good advice?
28:19For information.
28:21What advice?
28:24You don't think you can come here
28:26to a session with you
28:28like all the other people who go?
28:30No, it doesn't need to be a session.
28:32Just information.
28:33What do you want to buy?
28:35Why not?
28:37I'll pay for what Horvat is looking for,
28:40information about Gabrieli.
28:42Just tell me how much it costs.
28:44I think it's better to forget all of this stuff.
28:48Why would I do that?
28:50Someone tried to fall here
28:52to check the records,
28:54forget Horvata.
28:55It's very difficult to forget.
29:02Let's go.
29:05Maxime, let's go.
29:08Maxime, let's go.
29:09Let's go.
29:10Let's go.
29:11Let's go.
29:12Let's go.
29:13Let's go.
29:14Let's go.
29:15Let's go.
29:16Let's go.
29:17Let's go.
29:18Let's go.
29:19Let's go.
29:20Let's go.
29:21Good, good.
29:31Hey, you know what?
29:34As soon as the person who tries to raise money from that account,
29:41please tell me again and the person at the same time.
29:46Okay, thank you.
29:51Great, thank you very much.
29:57Good.
30:01Yes?
30:05How did it come to me?
30:09The sun, my dear.
30:12Where is she?
30:14Milevica came down, she was wrong parking,
30:18so she can't pay for it.
30:21That's the Milevica and Fazone.
30:24Okay.
30:25With freedom?
30:26Yes, yes.
30:27Okay.
30:28Let me see you.
30:33How beautiful you are, my dear.
30:38Did you die from the time?
30:40No.
30:41No.
30:42Are you hungry?
30:44Are you hungry?
30:46Hey, I have a suggestion.
30:47I have a suggestion.
30:49Let's go for one piece.
30:53Who is it?
30:54Which one?
30:55From the eggs.
30:56From the eggs.
30:57From the eggs.
30:58Let's go for one piece.
30:59Yes, you are.
31:00One piece of the eggs.
31:01Why is it?
31:02You are a good one piece of the eggs.
31:03You are a good one piece of the eggs.
31:04I'm going to go to the two of them,
31:07although my shot is not in trouble,
31:10and you sit here on my place.
31:12I pray, if someone is in trouble,
31:16just tell him that he's coming out.
31:18Do you agree?
31:24Sit here, now you are the director of the police.
31:30Brzo se vrati.
31:38Direktor!
31:40I daj mi napole.
31:42Ista si, deda.
32:00Radno vreme je gotovo, nemate šta da tražite u mojoj kancelariji.
32:17Ja se izvinjam što se nisam najavila, ali mislim da imam razlog što sam ovde.
32:22Tužba je spremna, ali imate vremena da se pomučite dok stvari ne odu predaleko.
32:34Dobro.
32:36I o to sve.
32:38Pa, možda da razmislite da li da ulazite u rat koji ne možete da dobijete.
32:43Za mene to nije rat.
32:45To je samo glupi pokušaj doktora Bujoševića da se opravda.
32:49Da razgovaram ozbiljnije?
32:51Zar ovo nije dovoljno ozbiljno?
32:52Nije.
32:53Postoji nešto što će srušiti celu vašu poziciju.
32:57Ne samo na sudu, već i u privatnom životu.
33:00Šta hoćete da kažete?
33:03Biću kratka.
33:04Sada ja?
33:14Dva.
33:15Ajde, ajde.
33:20Vidi je.
33:22Pojede ti tu, a?
33:23Pojede ti mene.
33:25Ma, daj.
33:26Čekaj, već si tu naučila tako da igraš.
33:28Opis, a?
33:29Srce moje.
33:30Ajde, ovoj.
33:32U mene malo ovo zamara.
33:34Mislim, ja stalno gubim.
33:36Neću.
33:38Napred.
33:39Dobro, sad ja.
33:42Napred.
33:43Zdravo, Bokašini.
33:44Zdravo, Jelica.
33:45I donala sam ti one papire što...
33:48Zivinjava vam.
33:49Dobro, dobro.
33:50Jel je tvoje dete?
33:51Ja ne mogu da vjeru šta ti ima nekrati.
33:54Pa izvini, nisam nala da imaš dete.
33:56Ja sam mislila...
33:58Šta si mislila?
33:59Nemoj da misliš ništa tu.
34:00Mislim, jeste to, jeste moje dete.
34:02Vedi, vedi, dede, no sveš.
34:05Ali je moja unuka.
34:07Najlepša.
34:08Lepo, lepo.
34:09Ja pa nisam razmišlila.
34:10Tako, u tim godinama.
34:12Naravno da je unuka.
34:13Opet ona.
34:14Šta je te biti brdanecu?
34:16Dobro, izvinjamo se.
34:17Šta je ovaj viš?
34:18Donala sam ti, to su ti papiri koji tamo da mi završiš.
34:22To je ono što...
34:23Tako.
34:24Zanateljino deite, sećaš se?
34:25Tako.
34:26Stvar je vrlo, vrlo urgenta.
34:27Jao, ja sam to potpuno zaborio.
34:29Ovde je unutrašnja kontrola, ova me mala dere komu sa jarca.
34:33Ovaj...
34:35Za kad...
34:36Ne, idem odmah da to završim.
34:38Ti sedi ovde za meni me.
34:39Vodi računa.
34:40Ne!
34:41Ne, vodi računa.
34:42Evo već, već je...
34:43Vodi računa.
34:44Hvala, hvala, hvala.
34:45Ćao.
34:46Čekajmo, tako ću.
34:47Digamo ti jao.
34:48Ajde.
34:49Evo.
34:52Nište, evo ja ću prvo.
34:58Ajde ti sada.
35:04Bravo.
35:05E pa...
35:06Ti si sada dobila partiju.
35:08Ha, ha, ha, čestitam ti.
35:10Bravo, svaka čast.
35:12Super si.
35:13Sada ga dereš u ovme.
35:14Baš ga dereš.
35:15Sada ga dereš.
35:16Sada ga dereš.
35:17Sada ga dereš.
35:18Evo ti završim ovo.
35:19Evo, hvala ti mnogo.
35:21Hvala ti mnogo.
35:22Hvala ti mnogo.
35:23Ona je zaista fenomenalna u ovme.
35:25I povedila je partiju, da znaš.
35:26Ajde za.
35:27Ćao Malena.
35:28Ćao prijatnom.
35:29Ćao.
35:30Evo ovdje.
35:31Ovdje.
35:32Evo ga, evo ga.
35:33Ajde idemo.
35:34Ne mogu još.
35:35Ne mogu još.
35:36Ja stalno gubimo.
35:37To mislim za...
35:38Da ti pitam.
35:39Si gladan?
35:40Da.
35:41Si gladan?
35:42Da.
35:43I ja sam gladan.
35:44A šta misliš da odajemo negde na neku picu?
35:47Da.
35:48Možem.
35:49Možem.
35:50Ajde.
35:51Možem.
35:52Možem.
35:53Možem.
35:54Ajde.
35:55Sunce dedino.
35:56Dajmo dušo moja lepoja.
35:57A šta misliš da odajemo negde na neku picu?
36:00Da.
36:01Možem.
36:02Možem.
36:03Ajde.
36:06Sunce dedino.
36:07Dajmo dušo moja lepoja.
36:21Zanimljivo je kako nekada u nadi da se zataška istina se dese neki pograšni koraci.
36:31Evo na primer jedan DNK test.
36:33Jedan potez previše.
36:35Tako mala greška kobna.
36:39Ja ne znam o čemu govorite.
36:41Ako mislite da ću da se bavim insinuacijama i tračevima onda gubite vreme.
36:47Dobro.
36:48Lepo je posmatrati kako pokušavate da zadržite prisebnost.
36:52A led ispod vas puca.
36:56Da pretpostavim da je vaš izvor doktor Vujošević.
37:00Čovjek koji je zadržen kod svakog zelenaša u ovom gradu.
37:03Je li to taj svedok od integriteta?
37:05Kako ne vidite da mi se on sveti?
37:08Sveti mi se zato što sam razotkrila njegovu sramotu.
37:11Neću sigurno da se pecam na njegove halucinacije.
37:13Ne, ne, pa nema potrebe da se pecate.
37:16Imamo snimak.
37:18Kakav snimak?
37:20Snimak vašeg razgovora sa doktorom.
37:23Sve je snimljeno.
37:43Šta vi tačno želite od mene?
37:55Želim da Aleksao Žegović izvanično bude otac mog deteta.
38:00Ja koliko se sećam, mi nismo radili DNK testa.
38:03Nismo.
38:04Pa kako ste onda mislili?
38:06Bili ste koje mene dva puta, znate, za proceduru.
38:10Aleksao Žegović je biti otac mog deteta nevezano za proceduru i rezultat.
38:18Vi hoćete da ja lažiram DNK testa?
38:25Mislim da to i nije baš izvodljivo.
38:27Zato što je to protiv zakonito, a ja ne želim da se bajim takvim stvarima.
38:33Dobro.
38:35Za to neće niko saznati, to odavde neće izaći.
38:39Ako je problem novac, može više.
38:42Samo je važno da se rezultat poklopi sa pričom.
38:46Mojom pričom.
38:48Ne.
38:50Izađite iz mojej ordinacije s mjesta.
38:53Dobro.
38:55Samo prije nego što donesete konačnu odluku.
39:02Pročitajte.
39:24Pa da li vi stvarno mislite da možete da prođete s ovim?
39:32Pa vi ovo ako objavite, ja ću vas zatužiti.
39:36Možete.
39:38Slobodno.
39:40Mislim imate pravo na to svakako.
39:42Kazne su obično za takve stvari između 200 i 500 hiljada, ali su dodali kaznu od oko 150 hiljada, što je za donu ništa.
39:51S druge strane, šteta koju ćete vi da pretrpite nema cene.
40:00Karijera, ugled, privatni život.
40:04Sve će to biti uništeno.
40:07Ne pričamo o tome da imamo i dokaze i svedoke.
40:14Mislim, lako će se na sudu utvrditi da je sve to isti.
40:18I vi se stvarno bavite s ovim stvarima?
40:24Jer ne želim.
40:27Ali bit ću prinuđen ako mi vi ne izađete u susret.
40:31Ponavljam vam, to neće izaći odavde, niko za to neće saznati, to ni meni ne ide u prilog.
40:40Napolje.
40:42Napolje iz moje ordinacije.
40:44Napolje.
40:50Ok.
40:53Objećala sam da ću biti kratka.
40:55I ja svoja objećanja ispuljava.
40:58Hajde, Gabriela, razmislite.
41:00Nekad je u životu bolje izgubiti jednu bitku nego ceo život.
41:14Prvića mi kot vam.
41:17Da!
41:19Sad.
41:21Ćao.
41:23E, čao.
41:25E, čao.
41:28Jeli imaš minut da porazgovaramo?
41:31Pa, ajde imam, imam sa tebe. Reci.
41:33Ne znam odakle da počnem, razmišljala sam malo o cijeloj ovoj situaciji u Doni.
41:43Da, razumijem. I šta si zaključila?
41:47Pa, zaključila sam da je sve krenulo nizbrdo onog trenutka kad je Vitomir dražio od mene i Lazara da biramo strane.
41:52Mislim, srećem to je utihnulo.
41:55Da, Vitomir se sad bavi skandalima pa nema vremena za druge stvari.
42:01A i znaš kako je to, kad si ograničen ne možeš da multitaskuješ.
42:05Ne znam kako možeš tako mirno to da kažeš.
42:08Šta da radim?
42:10Šta imam ja sad od neke drame?
42:12Ispalo bi da me tangira što Vitomir radi i pušti častiti.
42:16Pa čekaj, jel te tangira sve što se dešava u Doni trenutno?
42:18Pa, Viđi, situacija je jako loša, to je činjenica.
42:23Da, mislim, i napeto je, i niko nisakim ne razgovara otvoreno.
42:27I ovoj nove listi, situacija sa dr. Vujoševićem, taj tekst, to je samo doprinalo svemu ovom.
42:32Ne, ne, sve se slažeme, to ja se samo nadam kad se Alek se vrati da će sve biti pod kontrolom.
42:41Nadam se i ja.
42:43Nego, Viđi, ja sam sama krenula da idem doma, ajde pušti častiti, dosta smo filozofirale da nas...
42:48Imaš živote i vandone, jel? Ajmo te, ajmo da se štora još ne desi, ajde.
42:54Imaš živote i vrlo.
42:56Imaš živote i vrlo.
42:57Imaš živote i vrlo.
42:59Imaš živote i vrlo.
43:00Toshi časteg poslušao.
43:01Imaš živote i vrlo.
43:02Hey.
43:04Hello.
43:06Sit down.
43:08I was able to do something I could.
43:10Let's leave.
43:12There's no reason for caring.
43:14No.
43:16Everything is over.
43:18I'm going to take a look at you.
43:20I'm going to take a look at you.
43:22I'm going to take a look at you.
43:24Let's leave.
43:26There's no reason for caring.
43:28No.
43:30I'm going to take a look at you.
43:40Is it really?
43:42Really.
43:46You're a good friend.
43:48Of course.
43:50You can always remember me.
43:52You know.
43:56Like what I heard when I was working in police.
43:58Now.
44:00Nothing will change.
44:02Everything we need is going to be done.
44:04What is it without you?
44:06It's nothing.
44:08Don't blame me.
44:10I know.
44:12We'll get back to you.
44:14We'll find time.
44:16There's time.
44:18Don't blame me.
44:20I can't.
44:21Thank you again.
44:22Let's go.
44:24We'll hear you.
44:26Bye.
44:27Bye.
44:28Bye.
44:29Bye.
44:30What's all?
44:49What do you want?
44:50What do you need?
44:52I'm not sure what you are saying.
44:54What do you want to do with me?
44:56If you have to do it with me, you will have to do it with me.
44:58You will have to do it with me and you will have to pay for it.
45:00You will have to pay for it.
45:02You will have to pay for it.
45:04Tell me exactly what you want.
45:06You will never write my client.
45:10Never in this number, never in this number, never in this number, never in this number.
45:16Yes, we can.
45:18But it's just a little before.
45:20Okay, what do you want to do?
45:22It depends on what you want.
45:25But think about it.
45:26It must be very, very good.
45:33I need a little time.
45:34Two or three days.
45:35There is no time.
45:37You don't have to do it.
45:39These games usually end up bad.
45:52You really think that the doctor said the truth, right?
46:08Yes.
46:09I don't think he said the truth.
46:11Listen, the story is 100%.
46:13Burazaro dove and he sold the local.
46:18Then Sara came out of that local.
46:20Gabriela had to return to the local.
46:22That's the end of the story.
46:23You understand?
46:24What do you think?
46:25There is no doubt.
46:26I don't know.
46:27I don't know.
46:28I don't know.
46:29I don't know.
46:30I don't know.
46:31I don't know.
46:32I don't know.
46:33I don't know.
46:34I don't know.
46:35You know what?
46:36She is a doctor.
46:38It is her profession.
46:39She scans you like a scanner.
46:42See?
46:43Everything she said is clear and clear.
46:58Good evening, my Marianne.
47:00Where are you?
47:01Dixie.
47:02I was really excited.
47:04I don't want to talk about it.
47:06That's a great reason for you.
47:08Dixie is one of the best.
47:10That's a good idea.
47:12But I don't want to drink it.
47:14I don't drink it.
47:15I don't drink it.
47:16I don't drink it.
47:17You're right.
47:18But you're better not.
47:20That's why you can't drink it.
47:22You can't drink it.
47:23You can't drink it.
47:25Is there anything new?
47:26Nothing.
47:27I don't want to eat it.
47:28I don't want you to die here.
47:29Do you want me to die here?
47:59Do you want me to die?
48:29Do you want me to die?
48:31Yes, you want me to die?
48:33Do you want me to die?
48:35No, I want you to die.
48:37Do you want me to die?
48:39Do you want me to die or do you want me to die?
48:42Yes, you are just coming.
48:44Okay, but this situation is not for a shame.
48:47We need to die.
48:49We need to die.
48:51We have three days for the doctor.
48:53Let's start.
48:59I was wounded and wounded.
49:09And what is the worst of all?
49:11I did not work with the people I loved.
49:13I did not work with the others.
49:15My family, my closest friend, my friends.
49:17They were those who killed us.
49:21I can't do that.
49:23I can't do that.
49:25I can't do that.
49:27I can't do that.
49:29I can't do that.
49:30I can't do that.
49:31I can't do that.
49:32I can't do that.
49:33I can't believe I can't do that because I'm here with you.
49:41Look, I really can't believe that I'm here with all the places where I should be here with you.
49:53Look, Vitomire, I'm going to talk about you.
49:56No, I'm just kidding. I know that sounds stupid, but...
49:59No, no, no, no, no.
50:01It sounds stupid.
50:05You don't know. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not. I'm not real in life.
50:13No, you're only looking for your use.
50:15Where did you go?
50:17I'm not.
50:27I'm not. I'm not. But I'm not.
50:29I'm not. I'm not.
50:31I'm not. I'm not.
50:32What?
50:33I'm not.
50:34I'm not.
50:35Why?
50:36Why?
50:37Why?
50:38I don't want to stand on my knees.
50:41No, don't stand on my knees.
50:43Why are you talking about stupidity?
50:44How can't I stand on my knees?
50:45I feel some pain, some fear, some attacks.
50:49What attacks?
50:50It's a disaster.
50:51What a disaster.
50:52It's a story about me.
50:54I wake up in the middle of the night and I have those attacks, fear, panic.
50:59I feel like I'm falling somewhere and I'm falling somewhere.
51:06All right, now listen to me.
51:11The situation is very difficult.
51:13But you don't have to fight yourself, you have to live, you have to live, you have to think that you will be good.
51:20You understand?
51:32What was it?
51:34It's difficult tomorrow, it's tough night.
51:37It's important to have a guest.
51:39Ok, ok, ok.
51:41I don't know what's going on today.
51:43I have three reservations.
51:45I have more of this.
51:46I have this disease.
51:48I have this disease.
51:49The money won't be able to get rid of it.
51:51Now the apparatus is starting to lead the politics.
51:54What is it?
51:56It's a little karma and a little truth.
51:59It's a little karma and a little truth.
52:03What does it mean?
52:04What does it mean?
52:06How does it mean?
52:07You shouldn't be talking to me.
52:08They're not saying anything.
52:09They're not saying anything.
52:10Just want to understand.
52:11We are just saying anything after that.
52:12It's the word, we don't do it anymore.
52:13If we don't talk to therai, we have faith that has happened.
52:14Let me tell you, if we don't send it to three, we don't wait to send it to three, we don't wait to send it to three.
52:20Nobody told me that the rubrica Still Spava is with Lifestyle. Who did that decide?
52:25He's the manager of the rubric, Natalia.
52:28See, but I don't need a marketing report for financial reports. I can't finish it.
52:33Okay, I don't have 100 hands.
52:36I don't know.
52:37But I don't know when.
52:39I don't know when.
52:41Before we continue with the circus, I want to tell you something.
Be the first to comment
Add your comment