👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¿Recuerdos de la guerra, Capitán?
00:00:26No. Objetos personales.
00:00:28Llévelo con el resto. Van a Nuevo Orleans.
00:00:55Quiero agradecerle su hospitalidad, Capitán.
00:00:57¿Está deseando llegar a casa?
00:00:59Después de cuatro años lejos de Nuevo Orleans.
00:01:02Cuatro años en una buena causa.
00:01:04Nos sentimos orgullosos de los voluntarios de Luisiano.
00:01:06Muchas gracias.
00:01:07Ha sido un placer estar a las órdenes del general San Justo.
00:01:10Y Texas es un buen lugar.
00:01:12Excepto por una cosa.
00:01:13Le falta a Nuevo Orleans.
00:01:16¿Están preparados los caballos?
00:01:17Enseguida.
00:01:19Le espera un viaje largo y calvo.
00:01:21¿Por qué no se queda a bordo?
00:01:22Esta noche estará en su casa.
00:01:24Muchas gracias, Capitán.
00:01:25Pero mientras siguen navegando, ya estaré cenando con mi padre.
00:01:28Voy a ver los caballos.
00:01:29¿Cómo se han portado?
00:01:43Bien, Capitán.
00:01:44Creo que les ha gustado este viaje por el rey.
00:01:46Enhorabuena.
00:02:14Ha estado magnífica.
00:02:16Gracias, señor.
00:02:18Yo también lo creo.
00:02:20¿Señorita Melanie?
00:02:21Sí, George.
00:02:23El Capitán dice que hay que bajar a tierra.
00:02:37Sus doscientos...
00:02:39...y quinientos más.
00:02:44Lo veo.
00:02:48Dobles parejas.
00:02:50De Jotas a Cés.
00:02:53Me gana.
00:02:55Tenemos que irnos, Pierre.
00:02:56Las monturas están listas.
00:02:57Tiene una suerte increíble.
00:02:59Vierdo hasta la camisa.
00:03:00Razón de más para marcharte.
00:03:02Una mano más.
00:03:03Tengo que intentar recuperarme.
00:03:05No tengo parmas.
00:03:07A ver si tú cambias mi suerte.
00:03:08No te hagas ilusiones.
00:03:10A lo mejor tú puedes cambiarla.
00:03:11Banzo, juega por Milau.
00:03:13Ha pasado mucho tiempo, Pierre, y lo sabes.
00:03:15Solo está a mano.
00:03:17Es decir, si al señor Godwell no le importa.
00:03:19A ver.
00:03:21Es asunto suyo.
00:03:25De acuerdo.
00:03:26Baraja nueva.
00:03:31¿Poker descubierto?
00:03:32Ha puesto doscientos dólares.
00:03:38Su segundo dos.
00:03:40Y una dama para mí.
00:03:46Bien.
00:03:47¿Qué dice el capitán?
00:03:50Pongo cien dólares, señor Godwell.
00:03:53¿Cien dólares?
00:03:54¿Con un par de doces contra una escalera máxima?
00:03:57De acuerdo.
00:03:59Sus cien.
00:04:01Y cuatrocientos más.
00:04:08Le sugiero que no malgaste el dinero de su amigo.
00:04:14Va de farol, señor.
00:04:16Y le subiría mucho más si tuviera tiempo.
00:04:19Pero me limitaré a verlo.
00:04:21Un siete.
00:04:30Nada que ver con una.
00:04:34¿Nos vamos ya?
00:04:35Por supuesto.
00:04:43Gracias.
00:04:44¿Cómo sabías que no tenías cadera?
00:04:54Porque miraba la carta tapada.
00:04:56Cuando tienes la carta que necesitas,
00:04:58no sientes la necesidad de mirarla.
00:05:01En caso contrario,
00:05:02tienes que mirarla para ver qué puedes hacer.
00:05:05Muy sencillo.
00:05:09No sé quién es.
00:05:10Van Scolby.
00:05:12Lleva el juego en las venas.
00:05:13¿No ha oído hablar de su padre?
00:05:15¿Fitch a Scolby?
00:05:17¿Me has dejado jugar con el hijo de ese maldito Taur?
00:05:20Está usted equivocado, señor Godwell.
00:05:23Fitch a Scolby es uno de los pocos jugadores honrados
00:05:26que quedan en el Mississippi.
00:05:27A su hijo no le gusta que piensen lo contrario.
00:05:29Pensaré lo que quiera.
00:05:30Y dirá lo que quiera.
00:05:42Capitán.
00:05:43Debería haberme hablado un poco más de usted.
00:05:49Prefiero que hable en las cartas.
00:05:51De haber sabido que su amigo era un jugador profesional...
00:05:54No es un jugador.
00:05:55Es un soldado y un caballero.
00:05:56¿Un caballero?
00:05:57¿Como su padre?
00:05:59¿Tiene algo contra mi padre?
00:06:01Si llego a saber que fue su maestro,
00:06:03habría examinado la baraja.
00:06:04Es un necio, Anzo.
00:06:10Olvídale.
00:06:11Una pelea.
00:06:28Se está peleando.
00:06:29¡Ven ahí!
00:06:30¡Ven acá!
00:06:31¡Suscríbete al canal!
00:07:01¡Suscríbete al canal!
00:07:31¡Suscríbete al canal!
00:08:01¡Suscríbete al canal!
00:08:03¡Suscríbete al canal!
00:08:05¡Suscríbete al canal!
00:08:07¡Suscríbete al canal!
00:08:09¡Suscríbete al canal!
00:08:11¡Suscríbete al canal!
00:08:13¡Suscríbete al canal!
00:08:15¡Suscríbete al canal!
00:08:17¡Suscríbete al canal!
00:08:19¡Suscríbete al canal!
00:08:25¡Suscríbete al canal!
00:08:27¡Suscríbete al canal!
00:08:29¡Suscríbete al canal!
00:08:31¡Suscríbete al canal!
00:08:33¡Suscríbete al canal!
00:08:35¡Suscríbete al canal!
00:08:37¡Suscríbete al canal!
00:08:39¡Suscríbete al canal!
00:08:41¡Suscríbete al canal!
00:08:43¡Suscríbete al canal!
00:08:45¡Suscríbete al canal!
00:08:47¡Suscríbete al canal!
00:08:49¡Suscríbete al canal!
00:08:51¡Suscríbete al canal!
00:08:53¡Suscríbete al canal!
00:08:55¡Suscríbete al canal!
00:08:57¡Suscríbete al canal!
00:08:59¡Suscríbete al canal!
00:09:01¡Suscríbete al canal!
00:09:03¡Suscríbete al canal!
00:09:05¡Suscríbete al canal!
00:09:07¡Suscríbete al canal!
00:09:09¡Suscríbete al canal!
00:09:11¡Suscríbete al canal!
00:09:13¡Suscríbete al canal!
00:09:15¡Ibeth!
00:09:21¡Qué agradable sorpresa!
00:09:24Permíteme que te presente a mi amigo el Capitán Vance Colby.
00:09:27Vance, la señorita Iveth Ribach, de Arabia.
00:09:29La razón por la que ningún soltero desea abandonar Nueva Orleans.
00:09:32Y exagera, Capitán Colby.
00:09:35La prueba es que usted se fue de Nueva Orleans.
00:09:38Eso fue antes de tener el placer de conocerla.
00:09:41Veo que está en apuros.
00:09:43Uno de los caballos se ha lesionado una pata.
00:09:45Tardaré horas en llegar a casa.
00:09:47Claro que no.
00:09:48Cochero, señor, coloque el arnés a este caballo.
00:09:52Aparejelo hablando.
00:09:53Oh, no, Capitán, por favor.
00:09:55¿Y usted cómo viajará?
00:09:56Con usted, señorita.
00:09:58Coloque mi silla junto al equipaje.
00:10:00Bien, Pierre, nos veremos en Nueva Orleans.
00:10:02¿Le prometí a tu padre acompañarte hasta casa?
00:10:04Pierre, no eres mi niñera.
00:10:08Te dejo en buenas manos, Iber.
00:10:10¡Saludos a tu hermano!
00:10:15Procure que no se mueva mucho.
00:10:18Vendrá una carreta a recogerlo.
00:10:19Sí, señor.
00:10:20No imagino mejor forma de volver de la guerra.
00:10:33Después de estar cuatro años en Texas, viendo únicamente hombres y caballos.
00:10:37¿Caballos únicamente?
00:10:39¿Y hombres?
00:10:41¿Durante cuatro años?
00:10:43Durante cuatro largos años.
00:10:45¡Para el coche, vamos a poner la capota!
00:11:15¡Para el coche!
00:11:18¡Para el coche!
00:11:18¡Para el coche!
00:11:21¡Para el coche!
00:11:22Está bien, sigan.
00:11:23Y vaya despacio.
00:11:24Sí, señor.
00:11:27¡Vaya deprisa!
00:11:30¡Vaya despacio!
00:11:32¡Vaya deprisa!
00:11:36¡Arred!
00:11:39¿Por qué tanta prisa por volver a...
00:11:41¿Le da miedo a la tormenta?
00:11:42Una dama no viaja por el campo con descaloros.
00:11:46Bueno, tal vez, pero en situaciones que no pueda controlar...
00:11:49Una dama nunca permite que haya situaciones que no pueda controlar.
00:11:54Entiendo.
00:11:55Vive en un mundo de fantasía en el que usted es una princesa y hará mi su castillo.
00:11:59Este es un mundo de hombres, cabrón.
00:12:02Si yo perteneciera a ese mundo, la saludaría educadamente y me bajaría.
00:12:07Pero este es un mundo real y ahí fuera está lloviendo.
00:12:09Es imperdonable.
00:12:13¿Será mejor decirle que vaya más despacio?
00:12:16No.
00:12:19Y llueve mucho en Texas.
00:12:22Nunca me pasó nada así en Texas.
00:12:31Disculpe.
00:12:32No hay nada que disculpar.
00:12:36Debería decirle que vaya más despacio.
00:12:38No.
00:12:39Me gusta así.
00:13:02Gracias al cielo que ha llegado esa mensaje.
00:13:04El señor Andrés estaba muy preocupado.
00:13:06No tenía por qué.
00:13:08Va a pasar, ¿verdad?
00:13:09Mi hermano querrá darle las gracias.
00:13:11Y para mí será un placer darle la oportunidad.
00:13:17Y ve, querida, ¿qué te ha pasado?
00:13:21El pobre Claude estaba muerto de preocupación.
00:13:23Solo dos botellas de mi mejor brandy impidieron que fuera a buscarte en plena tormenta.
00:13:27¿Por qué te has retrasado tanto?
00:13:29Uno de los caballos empezó a cojear.
00:13:31Tuvimos que esperar durante horas hasta que por fin llegó el capitán con Pierre Bonet y muy amablemente me cambió el caballo.
00:13:37Capitán Colby, mi hermano del señor Andrés Rivas.
00:13:40Se lo agradezco enormemente, señor.
00:13:41Y yo le agradezco aún más que tenga una hermana tan adorable.
00:13:45Se quedará a cenar naturalmente.
00:13:47Sí, por favor.
00:13:48Lo siento, pero tengo una cita en la ciudad.
00:13:52Con mi padre.
00:13:55Al menos tomen una copa mientras le preparan su caballo.
00:13:59Será un placer.
00:14:01Disculpenme, voy a cambiarme.
00:14:03Bajaré enseguida.
00:14:08Ah, Andrés.
00:14:10Haz el favor de decirle a Mar que vaya con la carreta a recoger a Lass y al otro caballo.
00:14:14Desde luego, querida.
00:14:15Veo que mi hermana le aprecia, capitán.
00:14:19Hay hombres que tienen éxito con las mujeres.
00:14:21No se puede decir lo mismo del señor Claude Saint-Germain.
00:14:24La trágica víctima de un amor no correspondido.
00:14:27El eterno pretendiente.
00:14:29Claude, te presento al caballero que ha sacado de apuros a Ivette.
00:14:32El capitán...
00:14:33Colby.
00:14:34Colby.
00:14:37Capitán, le agradezco su gentileza con la señorita Rivas.
00:14:40Se lo aseguro, señor.
00:14:42Ha sido un placer.
00:14:43Supongo que como militar preferirá el whisky al vino, capitán.
00:14:47Me temo que mi buen gusto sea deteriorado.
00:14:49Whisky, por favor.
00:14:54Precioso.
00:14:55¿Le interesan los barcos fluviales, capitán?
00:14:57Es cosa de familia.
00:14:58Es el Batón Rouge.
00:15:03El nuevo rey del Mississippi.
00:15:05Un palacio flotante.
00:15:07Es suyo.
00:15:08Y de otros dos socios.
00:15:11Claude es uno de ellos.
00:15:13Nos ha costado una fortuna, ¿verdad, Claude?
00:15:16Vamos a votarlo el día 10.
00:15:18Bien.
00:15:19Brindemos por el Batón Rouge.
00:15:21Que tenga una larga y próspera vida.
00:15:27Capitán, tengo la sensación de que nos hemos visto en alguna parte.
00:15:31Pero no recuerdo dónde.
00:15:33Colby.
00:15:34Colby.
00:15:36Debes estar pensando en ese jugador del casino de Sensir.
00:15:38Fichas Colby, Dios santo.
00:15:39No, le ruego que le disculpe, señor.
00:15:41No tiene nada que ver con usted, supongo.
00:15:44Tengo el honor de ser su hijo.
00:15:48No sabía que tuviera un hijo.
00:15:51Pero ahora que lo menciona, tiene cierto parecido.
00:15:54Le he visto jugar a menudo en Sensir.
00:15:57Impresionante, la verdad.
00:15:58Con esos diamantes en los gemelos y los botones del cuello.
00:16:01Muy impresionante.
00:16:03Y un jugador...
00:16:05Con mucha suerte, diría yo.
00:16:08Es un jugador científico, señor.
00:16:11Sí.
00:16:12Sí, por supuesto.
00:16:14Sin duda.
00:16:16Señor André, el caballo del señor está listo.
00:16:27¿Se marcha ya?
00:16:29Tendrá que disculparme.
00:16:30Mi padre es un hombre muy ocupado.
00:16:33Como ya le explicará a su hermano,
00:16:34los jugadores profesionales tienen poco tiempo libre.
00:16:36¿Un jugador?
00:16:37Uno de los mejores.
00:16:41Buenos días, señor.
00:16:43Adiós, princesa.
00:16:50Tienes el don de conocer a la gente más extraña.
00:16:53Supongo que no volveré a verle.
00:16:56Nunca.
00:16:58Puedes estar segura.
00:17:00¿Dónde está, Etienne?
00:17:11Allí, señor.
00:17:15No te muevas.
00:17:17¡Estate quieta!
00:17:19¡Deja de temblar!
00:17:23¿No está mal?
00:17:24Tengo trabajo para ti, Etienne.
00:17:31¿Trabajo?
00:17:33Sí.
00:17:38Vas a necesitarlo.
00:17:39Cálmate, quieto.
00:17:50¡Quieto!
00:17:50¡Puedes estar!
00:17:51¡Vamos!
00:17:52¡Vamos!
00:17:52¡Vamos!
00:17:53¡Vamos!
00:17:53¡Vamos!
00:18:13¡Vamos!
00:18:13¡Matadme! ¡Matadme!
00:18:27¡Vamos, caballos!
00:18:43¡Matadme!
00:19:13¡Matadme!
00:19:43¡Matadme!
00:20:13¡Matadme!
00:20:15¡Matadme!
00:20:19¡Matadme!
00:20:21¡Matadme!
00:20:23¡Matadme!
00:20:24¡Matadme!
00:20:25¿La habéis encontrado?
00:20:26Esta es su capa, Amo.
00:20:28Si está aquí con ese cuchillo en el cuerpo, no creo que vuelva a darnos problemas.
00:20:32Puede que esté escondido entre los juncos.
00:20:34¡Seguid buscando!
00:20:58¡Matadme!
00:21:00¡Matadme!
00:21:04¡Matadme!
00:21:12¡Matadme!
00:21:14¡Matadme!
00:21:15¡Matadme!
00:21:16¡Matadme!
00:21:17¡Matadme!
00:21:18¡Matadme!
00:21:19¡Matadme!
00:21:20¡Matadme!
00:21:21¡Matadme!
00:21:22¡Aquí no hay nada, amo, sólo cañaveráles!
00:21:32¡Aquí no hay nada, amo, sólo cañaveráles!
00:21:53¡Socorro!
00:22:04¡Papá! ¡Papá!
00:22:08¡Subirle! ¡Rápido! ¡Está herido!
00:22:22¡Papá!
00:22:29¡Con cuidado, George!
00:22:43¡Melanie! ¡Melanie!
00:22:45¡Melanie!
00:22:46¡Ya voy, papá!
00:22:48¡Melanie!
00:22:53¿Se va a morir?
00:22:56No, el pulso es fuerte.
00:22:59Tiene los labios exangües, pero el cuchillo no le ha afectado los pulmones.
00:23:03Hay que extraérselo muy despacio para no provocar una hemorragia.
00:23:07Soy el hombre más fuerte del río, Capitán.
00:23:09Le sacaré ese puñal lentamente.
00:23:12Está bien, George.
00:23:22Sobrevivirá.
00:23:33Sobrevivirá.
00:23:45Melanie, ¿qué haces?
00:23:46Quiero estar junto a él por si me necesitan.
00:23:54Melanie, ven aquí.
00:23:56Nuestro capitán tiene un padre muy famoso.
00:23:59Ficha Scolby, el jugador.
00:24:01Entonces...
00:24:03Entonces el capitán no es un caballero.
00:24:06Su padre es un jugador como el mío.
00:24:09¡Ay, qué feliz soy!
00:24:10Procure no moverse. La herida está cicatrizando.
00:24:26Volvemos a vernos.
00:24:28La jovencita de Willis Landing.
00:24:30Hace tiempo que dejé de ser una niña.
00:24:33Lo siento.
00:24:35Tienes razón.
00:24:39Lo último que recuerdo es que me tiré al río.
00:24:42¿Cómo llegué hasta aquí?
00:24:43Mi padre y Josh le rescataron.
00:24:45Y ahora tiene que comer para recuperar fuerzas.
00:24:48Hola, buenos días.
00:24:50¿Cómo está el soldado esta mañana?
00:24:52Le debo la vida, Capitán.
00:24:54No me debe nada.
00:24:55Melanie fue quien le salvó.
00:24:57Le vio flotando en el agua y se lanzó a rescatarle.
00:25:01Es la segunda vez.
00:25:03Una más y tendrá derecho de posesión.
00:25:05Esperaré.
00:25:07Me llamo Colby.
00:25:08Sí, lo sabemos.
00:25:09Le registramos los bolsillos para guardar sus pertenencias.
00:25:12Lo tenía todo empapado, incluido el dinero.
00:25:15Melanie lo ha colgado para que se seque.
00:25:17En este barco respetamos mucho el dinero,
00:25:19ya que no todos los días se liga una escalera de color.
00:25:22¿Es usted jugador?
00:25:24Soy un jugador muy modesto.
00:25:25Mis clientes son gente que vive junto al río.
00:25:27No me he presentado.
00:25:28Soy el capitán Antoine Barbier.
00:25:29Es un privilegio tenerle a bordo.
00:25:32¿Por qué es un privilegio?
00:25:33Hace tiempo, recién llegado al río, conocí a un jugador de Natchez.
00:25:37Un hombre que llevaba gemelos de diamantes.
00:25:39Gracias a él, no perdí este barco en una puesta con un taur.
00:25:43Dudo que su padre lo recuerde, pero yo nunca lo olvidaré.
00:25:47¿Comemos, capitán?
00:25:50Melanie, trae más huevos.
00:25:56Esto no aclara nada, excepto que el nombre del dueño empieza por él.
00:26:01Puede que alguien intentara robarle.
00:26:03Cuando desembarcó del reina del Mississippi, se paró en algún lugar.
00:26:06¿Alguien vio su dinero?
00:26:09Hice una parada, pero no fue en una guarida de ladrones.
00:26:11¿Dónde estuvo?
00:26:13En la plantación árabe.
00:26:15Llevé a la señorita Rivage a casa de su hermano.
00:26:18Son muy estirados, pero no parecen malos.
00:26:20¿O no está de acuerdo?
00:26:22Capitán, usted sabrá. Yo solo los conozco de oídas.
00:26:26¿Y qué ha oído sobre esa familia?
00:26:27Andrés Rivage no es...
00:26:30De fiar.
00:26:32Debe dinero a media Nueva Orleans.
00:26:35¿Y su hermana?
00:26:37Creo que la señorita Rivage es muy guapa.
00:26:40Es algo más que guapa, amigo. Es impresionante.
00:26:47Sí. Tengo que elevar anclas.
00:26:50Hoy es día de paga para los ribereños. Tenemos que hacer varias paradas.
00:26:54A mí solo me interesa una, capitán.
00:26:55Usted descanse. Esta tarde llegaremos a Nueva Orleans.
00:27:05Este sí que es un hombre atractivo.
00:27:07A mi padre le encantaría oír eso. Es un hombre muy presumido.
00:27:11¿Por eso lleva gemelos de diamantes?
00:27:13No. Es un recuerdo personal.
00:27:16Eran parte de un collar que llevaba mi madre.
00:27:20Lo siento, capitán.
00:27:21En este barco hay muchos capitanes. Me llamo Vance.
00:27:27De acuerdo, Vance. Yo también tengo nombre.
00:27:31Sí, ya lo sé. Melanie. Un nombre precioso.
00:27:34Mire, he conseguido quitar las manchas de sangre de la camisa.
00:27:44Pero remendar no se me da muy bien.
00:27:47Está perfecto.
00:27:48¿Hay algo que no sepa hacer, Melanie?
00:27:51Rescata a un hombre del río.
00:27:52Seca su dinero.
00:27:54Le cura las heridas.
00:27:56¿Qué más se le puede pedir?
00:27:58Si algún día encuentra al hombre de su vida, que venga a verme.
00:28:01Le diré lo afortunado que es.
00:28:02No tendrá que decirle nada.
00:28:04Lo sabrá.
00:28:32Gracias.
00:29:02¿Sí?
00:29:14Vengo a ver al señor Colby.
00:29:17Al señor Fichas Colby, soy su hijo.
00:29:21Ah, sí, discúlpeme.
00:29:22Ha tenido tantas visitas que...
00:29:25¿En qué habitación está?
00:29:27Habitación 15, señor. Llamaré al botón.
00:29:28No es necesario, está esperándome.
00:29:32Es su hijo.
00:29:39No debes haber nada.
00:29:40Quisiera ver al señor Colby.
00:30:07Puede pasar, señor.
00:30:12¿Papá?
00:30:13Créame, capitán Colby. Lamento profundamente la muerte de su padre.
00:30:43No puedo decirle nada que usted no sepa.
00:30:46¿Y yo qué sé? Nada.
00:30:48¿Una partida de cartas, un duelo, le disparó un hombre criollo?
00:30:52¿Por qué le retó?
00:30:53No fue un reto.
00:30:55Le acusaron de hacer trampas.
00:30:57¿Le acusaron de hacer trampas? ¿Quién?
00:30:59El caso está cerrado.
00:31:00¿Quién fue?
00:31:02El señor André Ribasch.
00:31:07¿André Ribasch?
00:31:08Lo siento, pero era inevitable.
00:31:11Su padre se movía en un entorno violento.
00:31:13Ejercía una profesión muy peligrosa.
00:31:15No tan peligrosa como para ser víctima de un crimen.
00:31:18¿Un crimen, capitán?
00:31:21No fue un crimen.
00:31:23Fue un homicidio justificable.
00:31:24Las pruebas son contundentes.
00:31:28Estas son las cartas que utilizaba su padre.
00:31:30Como verá, es una baraja marcada.
00:31:33Los ases tienen los extremos desgastados.
00:31:35Las figuras y los dieces tienen una pequeña perforación.
00:31:36Ya veo que es una baraja marcada.
00:31:38Pero no es la de mi padre.
00:31:39Él jamás hizo trampas.
00:31:41Pero le encontraron con la baraja en la mano.
00:31:43Hay testigos.
00:31:45Nómbrelos.
00:31:47Desde luego, señor.
00:31:48Todos ellos figuran en el expediente.
00:31:53El señor Klaus Saint-Germain.
00:31:56Por ejemplo.
00:31:57Un hombre de incuestionable integridad.
00:31:59Y amigo íntimo de André Ribasch.
00:32:02¿Quién más?
00:32:03El señor Nicolás Cade.
00:32:04Propietario del casino Saint-Germain.
00:32:07Un caballero sin el menor asomo de honradez ni personalidad.
00:32:10Capaz de inventarse pruebas con tal de proteger a un cliente adinerado.
00:32:14¿Qué más?
00:32:15No podemos descartar el testimonio del propio André Ribasch.
00:32:19André Ribasch.
00:32:21Un asesino que miente para salvar su pellejo.
00:32:25Deme el nombre de un solo testigo imparcial.
00:32:27Solo uno.
00:32:30René Garón.
00:32:32El camarero.
00:32:33Un camarero.
00:32:34Que al ser empleado del casino, depende de Cádiz para conservar su empleo.
00:32:39Por lo que veo, señor René.
00:32:40El ser miembro de la alta sociedad le parece más importante que la integridad de sus testigos.
00:32:45Buenos días, señor.
00:32:46Capitán.
00:32:48Si tiene intención de retar a duelo a estos caballeros, le ruego que se abstenga.
00:32:54Y si uno de esos caballeros me desafiara, ¿qué diría?
00:32:57Le aconsejaría que tuviera a testigos fidedignos de que ha sido usted en la parte retana.
00:33:04Créame, no pienso enfrentarme a esos caballeros si no es en presencia de testigos fidedignos.
00:33:09Bans, hazme caso. Olvídate de este asunto. Has hecho lo que has podido.
00:33:34No, aún no he hecho nada. No te busques problemas. Actúa como le hubiera gustado a tu padre, como un caballero.
00:33:40Como un caballero. Como André Ribas. O como lo que él fue. Un hombre.
00:33:46Te necesitaré toda la noche, Sam. Estaré esperándole, señor.
00:34:03¿Una mesa, señor?
00:34:17¿En qué mesa se sentaba Fichas Colby cuando venía?
00:34:19¿Quieres una mesa? Bien.
00:34:22Esa.
00:34:24Esa es la que quiero.
00:34:25Desde luego, señor.
00:34:33Mira, ¿estáis viendo lo mismo que yo?
00:34:36Debe ser el hijo de Fichas Colby. Me dijeron que había vuelto.
00:34:40Si yo fuera André Ribas, no me movería de hada.
00:34:43George.
00:34:48Buenas noches, señor.
00:34:50Buenas noches.
00:34:51¿Suele usted servir esta mesa?
00:34:52Sí, señor.
00:34:54¿Sabe quién soy?
00:34:55Desde luego.
00:34:57¿Quiere traerme una botella del vino favorito de mi padre?
00:35:00Chateau Elysée del 67.
00:35:02Y dos copas, por supuesto.
00:35:20Está ahí abajo. Acabo de verle.
00:35:22Van Fichas Colby.
00:35:23¿Estás seguro?
00:35:24Claro que estoy seguro.
00:35:26Creí que André y tú le hubiese eliminado.
00:35:28Etienne nos dijo que haríamos esto.
00:35:32¿Algo más, señor?
00:35:47René Garón está de servicio esta noche.
00:35:49René Garón, sí, señor.
00:35:50¿Quiere decirle que venga?
00:35:52Enseguida, señor.
00:35:54¿Y ahora qué hacemos?
00:35:55Tú no te muevas de aquí.
00:36:00Yo le vigilaré.
00:36:04Soy René Garón, señor.
00:36:06Y yo soy el hijo de Fichas Colby.
00:36:08Sí, señor.
00:36:09Creo que estuvo presente cuando mataron a mi padre.
00:36:11Fue testigo.
00:36:13Soy un simple camarero, señor.
00:36:15Vio lo que pasó.
00:36:16Quiero que me cuente lo que vio, no lo que le dijo a la policía.
00:36:19Se equivoca, señor.
00:36:20Lo que declaré a la policía...
00:36:22¿Puedo ayudarle, señor?
00:36:24Si no está satisfecho con el servicio...
00:36:26Este no es el camarero que le corresponde.
00:36:28Vuelvo a su mesa, René.
00:36:29Soy Nicolás Cali, propietario del casino.
00:36:33¿Siniste alguna queja?
00:36:34Ninguna queja.
00:36:36Solo una pregunta.
00:36:39Después de que mataron a mi padre, encontraron una baraja marcada sobre la mesa.
00:36:42¿Cuánto le cobró a André Ribach por ese favor?
00:36:48Supongo que está bromeando.
00:36:51Pero para mí, es un asunto muy serio.
00:36:54Le aseguro que jamás le haría algo así a su padre.
00:36:57Jamás.
00:36:58Era un buen amigo mío.
00:36:59No le creo, cara.
00:37:01Mi padre era un cliente.
00:37:03Nada más.
00:37:05Usted no tiene amigos.
00:37:12Buenas noches, René.
00:37:20Buenas noches, Raúl.
00:37:39¿René?
00:37:42Señor, me gustaría hablar con usted en privado.
00:37:45No, por favor.
00:37:46Perdone mi insistencia.
00:37:47Vamos, suba.
00:37:49Rápido.
00:38:06Al muelle.
00:38:07¿Al Gionle?
00:38:08Sí, señor.
00:38:12Si hablo, Cádiz me matará.
00:38:20Y si no habla, lo haré yo.
00:38:24Está en un atolladero, amigo.
00:38:27Pero tiene una salida.
00:38:30Diga la verdad.
00:38:32Y dentro de unos días, el Capitán Barbi lo llevará río arriba.
00:38:36Y yo le recompensaré con 500 dólares.
00:38:40¿500 dólares?
00:38:41Podrá empezar una nueva vida.
00:38:44Y seguramente más dilatada.
00:38:55Todo ocurrió arriba, en el salón número 8.
00:38:59Jugaban el 21.
00:39:00¿Quiénes jugaban?
00:39:01Eran dos.
00:39:02Su padre estaba ahí.
00:39:05El señor Claude Sanderman estaba sentado mirándoles ahí.
00:39:10El señor André Ribasch aquí.
00:39:12El señor Ribasch estaba furioso.
00:39:15Porque había perdido el barco en una apuesta con su padre.
00:39:19¿El barco?
00:39:19El nuevo Baton Rouge.
00:39:22Tenía que recuperarlo.
00:39:24Exigió jugar otra mano.
00:39:27Apostó a Arabi contra el barco.
00:39:29Su padre no quería aceptar la apuesta.
00:39:32Pero Ribasch insistió.
00:39:33Entonces, cogió las cartas.
00:39:44Ribasch sirvió.
00:39:46La primera tapada para su padre.
00:39:48Una para él.
00:39:49Un 10.
00:39:51Después, la siguiente.
00:39:53Su padre pidió otra carta.
00:39:54A continuación, dijo, me planto.
00:39:58Ribasch tenía 16.
00:40:01Decidió coger otra.
00:40:03Era un 3.
00:40:04En total sumaban 19.
00:40:05Confiaba en ganar.
00:40:07Dijo, pierdo a partir de 20.
00:40:09Y mi padre tenía 20.
00:40:11Exacto.
00:40:14Tenía 20.
00:40:16Y había ganado a Arabi.
00:40:17Ribasch enloqueció.
00:40:20Metió la mano en el bolsillo.
00:40:21Sacó una pistola.
00:40:22Y disparó a Bocagarro.
00:40:24Su padre cayó fulminado.
00:40:32Después me dijo que avisara a Cádiz.
00:40:34Y fue entonces cuando Cádiz cambió las cartas por otras marcadas.
00:40:37Sí, señor.
00:40:38Se las puso su padre en la mano.
00:40:40¿A cambio de qué?
00:40:42Le convenía, señor.
00:40:44Quería recuperar el barco.
00:40:46Era uno de los dueños junto con Senderman, Ribasch y su padre.
00:40:50¿Mi padre?
00:40:51Su padre era uno de los socios.
00:40:52Lo financiaron entre los cuatro.
00:40:55Era la sorpresa que me reservaba.
00:40:57Un negocio legal para nosotros dos.
00:40:59Eso era lo que les enfrentaba.
00:41:01Que fuera un negocio legal.
00:41:02Los otros tres querían convertirlo en un casino flotante.
00:41:05Acañado naturalmente.
00:41:06Por eso intentaron comprar la parte de su padre y acabaron perdiendo la suya.
00:41:11Entiendo.
00:41:14Por la mañana vendré con un notario que le tomará declaración.
00:41:17Mientras tanto, ¿puede encargarse de herme?
00:41:19Desde luego.
00:41:21Gracias, amigo.
00:41:30Esta noche dormirás a pierna suelta, muchacho.
00:41:37¡Gracias!
00:42:07¡Papá! ¡Papá!
00:42:09¡Se ha escapado!
00:42:15¿Cómo ha podido salir?
00:42:17No podía salir. Alguien la liberó.
00:42:19Busca a Vance.
00:42:37¿La señorita está sola?
00:42:47Estoy esperando a una persona.
00:42:49¿A mí, tal vez?
00:42:51Nunca había visto semejante belleza.
00:42:55¿Por qué no conoce a mis hijos, señor?
00:42:57¿Cuántos tenemos, cariño? Siempre se me olvidan.
00:43:01Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
00:43:05Perdón, señora. Lo siento.
00:43:11¿Quería verme?
00:43:20¿Se trata de René?
00:43:21Se ha escapado. Encontramos la puerta abierta esta mañana.
00:43:23Forzaron la cerradura desde fuera.
00:43:25Alguien debió seguirme.
00:43:27Papá y yo somos testigos. Oímos su confesión.
00:43:29De nada serviría. La alta sociedad criolla no les creería.
00:43:33Gracias, de todas formas.
00:43:37Vuelva al barco. Luego la veré.
00:43:41¿A dónde irá usted?
00:43:43No lo sé. Ni siquiera sé lo que voy a hacer.
00:43:45Si ha pensado ir a verla, más le vale decírmelo.
00:43:47¿A verla?
00:43:49Es algo más que guapa, Capitán Barbie. Es impresionante.
00:43:53No, no pienso viajar a Barbie.
00:43:55No, pero una excursión por el pasillo a lo mejor sí.
00:43:59Un momento. No sé a qué se refiere. Tendrá que explicármelo.
00:44:03Vine a verle.
00:44:05Pregunté en recepción. El señor Colby, suite número 15.
00:44:09Estuve esperando y pensé...
00:44:11¿Por qué habrá elegido este hotel?
00:44:13¡Ajá! Me dije...
00:44:15Escogí este hotel porque mi padre se alojaba aquí.
00:44:17Volví a preguntar.
00:44:19¿Puede decirme qué suite ocupa la señorita Ribas?
00:44:21Por supuesto.
00:44:23La señorita Ribas está en la 17.
00:44:27No sé nada de...
00:44:30La 17.
00:44:35Melanie no sabe cómo se lo agradezco.
00:44:48Vengo a ver a la señorita Ribas.
00:44:50Está durmiendo, señor.
00:44:54No puede pasar.
00:44:57No he conocido a ninguna mujer que esté guapa recién levantada.
00:45:00Hasta hoy.
00:45:01¿Quiere marcharse?
00:45:03¿O prefiere que le eche?
00:45:04Su hermano encontró una solución más eficaz para deshacerse de un Colby.
00:45:07¿O no lo sabía?
00:45:09No lo supe.
00:45:11Hasta que usted se fue de Árabe.
00:45:13Me llevé un gran disgusto.
00:45:15Sí, yo me llevé más de uno al salir de su casa.
00:45:19Lo reconoce.
00:45:21Es de Etienne.
00:45:23El capataz de la plantación.
00:45:25¿Dónde lo encontró?
00:45:27En mi espalda.
00:45:31¿Colby quiere matarme?
00:45:33¿Por qué razón?
00:45:34Para empezar, dijo que habías intentado matarle.
00:45:37Claude.
00:45:38¿Hemos intentado asesinar a alguien últimamente?
00:45:41Me dio esto.
00:45:42El cuchillo de Etienne.
00:45:44Lo ha estado buscando por todas partes.
00:45:46Creyó que se lo habían robado.
00:45:48¿Por qué lo tenía Colby?
00:45:50Dijo que le habían apuñalado.
00:45:52Que tú le ordenaste a Etienne que...
00:45:54Vamos.
00:45:56No te habrás creído esa patraña, querida.
00:46:00Puede que tu hermano te detecione de vez en cuando, pero es todo un caballero.
00:46:03¿O lo pones en duda?
00:46:05Perdón, André.
00:46:07No debería haberle escuchado.
00:46:13Así me gusta.
00:46:21Pero prométeme que no te enfrentarás a Colby.
00:46:24Tengo miedo.
00:46:26No tienes por qué preocuparte.
00:46:28No será un problema.
00:46:37¿Verdad, Claude?
00:46:46Siento molestarles las horas, señor Leonard.
00:46:48Pero va a salir a cenar y es el momento ideal para registrar su habitación.
00:46:52¿Cree que un hombre astuto como Colby es capaz de hacer algo así?
00:46:56Es la última persona que fue vista junto a René.
00:47:01Ah, señor Rivas.
00:47:02Buenas noches, Paul.
00:47:03¿Puedo darme la llave de la suite de mi hermana?
00:47:05Desde luego.
00:47:06La llave de la 17, por favor.
00:47:11¿Aquí viene?
00:47:13Muchas gracias.
00:47:16Venga conmigo.
00:47:22No, vamos a ver.
00:47:23No, vamos a ver.
00:47:24No, no.
00:47:25No, no.
00:47:29No, no.
00:47:30No, vamos a ver.
00:47:31No, no...
00:47:32No.
00:47:33Ahí.
00:48:03Sácalo un poco más.
00:48:13¿El quién?
00:48:21Con mi abuelto. Vamos.
00:48:33La quince, por favor.
00:48:40Buenas noches, señores.
00:48:42Buenas noches, señor Colby.
00:48:45Precisamente quería verle.
00:48:47Es un honor.
00:48:48¿Qué le trae por aquí?
00:48:49Ha desaparecido repentinamente uno de los camareros del señor Cali.
00:48:53¿Podemos hablar en su habitación?
00:48:55Naturalmente.
00:48:56También me tiene intrigado su desaparición.
00:48:58André, mi pañuelo me lo he dejado en una silla.
00:49:05Olvídalo.
00:49:05Tiene bordadas mis iniciales.
00:49:07Entonces ve por él, estúpido.
00:49:09Rápido.
00:49:28Rápido.
00:49:29Rápido.
00:49:30Rápido.
00:49:31Rápido.
00:49:35¡Gracias!
00:50:05¡Gracias!
00:50:35¡Gracias!
00:50:37¡Gracias!
00:50:39¡Gracias!
00:51:03Es precioso, Vance.
00:51:05Es el vestido más bonito que jamás he visto, pero no debiste comprarlo.
00:51:09Muy bien, entonces lo devolveré.
00:51:10No, ¿crees que estoy loca?
00:51:12Prefiero no contestar.
00:51:15Es maravilloso, Vance. ¿Por qué lo has hecho?
00:51:18Por nada en concreto. Solo me ha salvado la vida un par de veces.
00:51:21Es el único motivo.
00:51:23Y también porque te vas. Es mi regalo de despedida.
00:51:26¿Te sientes tan feliz de que me vaya como para hacerme un regalo?
00:51:29Siento mucho que tengas que irte. Es más, pensaba convencerte para que te quedaras.
00:51:33Por eso quería hablar con tu padre.
00:51:34Vance, ¿crees que estará de acuerdo?
00:51:36Habrá que preguntárselo.
00:51:38Buenos días, capitán.
00:51:39Buenos días, padre.
00:51:40Hola, Vance.
00:51:41Estaba leyendo lo que le pasó a su amigo.
00:51:43El señor Saint Germain sufrió un terrible accidente.
00:51:46Una caída mortal.
00:51:48Lo sabía.
00:51:49Lo sabía.
00:51:50Fue un accidente.
00:51:52Por supuesto.
00:51:53Por supuesto.
00:51:54Y habrá más accidentes, tal vez.
00:51:57Es posible.
00:51:59Pregúntaselo, Vance.
00:52:00Papá quiere hacerte una pregunta.
00:52:04Capitán, ¿ha jugado alguna vez en el Casino Sensit?
00:52:07¿Esa es la pregunta?
00:52:08Calla, pequeña.
00:52:09Pero crees que...
00:52:10Melanie.
00:52:11¿En el Sensit?
00:52:12Nunca.
00:52:13Soy demasiado pobre.
00:52:14Nos arruinamos cuando mi madre murió y perdimos nuestra plantación de café en Madagascar.
00:52:20¿Una plantación de café en Madagascar?
00:52:21¿Una plantación de café en Madagascar?
00:52:22Sí.
00:52:23¿En Madagascar?
00:52:24Sí.
00:52:25Hace muchos años.
00:52:26Muy bien.
00:52:27Capitán, ¿le importaría quedarse una semana más y echarme una mano?
00:52:30¿Una semana?
00:52:31Un año.
00:52:32¿Con el hijo de Fichas, Colby?
00:52:33Desde luego.
00:52:34¿Verdad, pequeña?
00:52:35A mí me es completamente indiferente.
00:52:40A mí me es completamente indiferente.
00:52:50Nuestro amigo Paul quiere presentarnos a un perguardo dueño de capitales en Madagascar.
00:53:01Se aloja en la suite presidencial del hotel.
00:53:04Ajá.
00:53:05Según Paul, tiene una verdadera fortuna.
00:53:08Desgraciadamente, no podemos excedernos.
00:53:10El inspector de juegos de azar está en azar.
00:53:13No me interesa el señor Leclerc.
00:53:20Es un estúpido y un felato.
00:53:22Lo único que atrae mi atención son los cafetales de Madagascar.
00:53:28¡Ah!
00:53:29Voy a pasarlo en grande.
00:53:30Eso espero, señor.
00:53:31No voy a quedar.
00:53:32Buenas noches, Paul.
00:53:33Señor Cádiz, le presento al señor Barbiz, recién llegado a la ciudad.
00:53:36Bienvenido al sensirse.
00:53:38Un local muy agradable.
00:53:39No es tan grande como los casinos de Monte Carlo, Madrid o Londres, pero me gusta.
00:53:43Estamos a su entera disposición.
00:53:45¿Cuáles son sus preferencias, señor?
00:53:47¿Tocar la ruleta o tal vez el Bacarra?
00:53:49En el Bacarra se pierde el dinero más lentamente.
00:53:52Por supuesto, si el señor desea una sala privada, ruidosa.
00:53:55¡No, en absoluto!
00:53:56Como usted quiera.
00:53:57Por aquí, si está.
00:53:58Me gusta todo este ruido, este colorido.
00:54:01Y observar a la gente.
00:54:03El hecho de ganar o perder es lo de menos.
00:54:05He previsto medio millón de dólares en minucias de este tipo.
00:54:11Solo quiero pasar un buen rato.
00:54:13El señor es un artista.
00:54:14¡Oh, gracias, señor!
00:54:16¿Hay un límite de apuestas?
00:54:18Solo cuando haya ganado el casino.
00:54:20O cuando usted haya ganado mis cafetales, ¿eh?
00:54:23¿Gana a mano?
00:54:24No, gracias.
00:54:32¿Carta?
00:54:33Sí, por favor.
00:54:38Está bien.
00:54:39¿Carta, señor?
00:54:40Me planto.
00:54:41Gana 19 o superior.
00:54:43¡Ah!
00:54:44¡He ganado una parte de su casino, señor!
00:54:46Puede que Nuevo Orleans tenga mejor suerte.
00:54:48Regalo de la casa.
00:54:50Gracias, señor.
00:55:03¿Señores, me permiten jugar con ustedes?
00:55:08¡Por favor!
00:55:09¡Tenemos un espléndido crupier!
00:55:10¡Haga sus apuestas, señores!
00:55:12Personalmente, jamás consentiría semefante a mí.
00:55:27Disculpe.
00:55:28Si no me equivoco, usted debe ser el inspector Leclerc.
00:55:30En efecto.
00:55:31No creo que se acuerde de mí.
00:55:33Nos presentó mi padre hace muchos años.
00:55:35Soy Vance Colby.
00:55:36¡Ah!
00:55:37¡Desde luego!
00:55:38¡Ni más sentido de eso!
00:55:40¿Puede invitarle a tomar algo dentro de un rato?
00:55:42¡Encantado!
00:55:43¡Muchas gracias!
00:55:44La última vez que vi a ese muchacho, no levantaban los palos.
00:55:47Disculpe.
00:55:48Disculpe.
00:55:49Sí, señor.
00:55:50Un Brandy Napoleón, por favor.
00:55:52Enseguido.
00:55:53¿No va a jugar, señor Colby?
00:55:55Le vendría bien para relajarse.
00:55:57Pronto tendré tiempo de sobra para relajarse.
00:55:59Muy bien.
00:56:04¡Gana veinte en superior!
00:56:05¡Ah!
00:56:06¡He vuelto a ganar!
00:56:09¡Para usted amigo!
00:56:10Gracias, señor.
00:56:11No me entra una carta decente.
00:56:13¿Quiere una baraja nueva?
00:56:15¿Por qué no?
00:56:16Es una marcha imposible.
00:56:28Hagan sus apuestas, señores.
00:56:30¡Cinco mil!
00:56:31Mil dólares.
00:56:46¿Carta, señor?
00:56:48¡Ah!
00:56:49¡Ah!
00:56:50¡Vaya!
00:56:51¡Qué tarde!
00:56:52¡Me he puesto perdido!
00:57:04Inspector, ¿puedo hablar con usted?
00:57:05Es importante.
00:57:06Sí, desde luego.
00:57:07Perdón.
00:57:08Hagan sus apuestas, señores.
00:57:21Como he perdido cinco mil, tengo que apostar diez mil.
00:57:30Deme otra carta.
00:57:31Está bien.
00:57:33¡Salvedo!
00:57:34Exijo un corte.
00:57:36Desde luego, señor.
00:57:42Veintiuno.
00:57:44No tan deprisa, amigo.
00:57:45¿Qué quiere decir?
00:57:46Que voy a examinar estas cartas a petición del señor inspector.
00:57:49¿Ocurre algo, señor inspector?
00:57:50El señor Colby asegura que aquí están jugando con cartas marcadas.
00:57:55¿Cartas marcadas?
00:57:56¿En el 6-1?
00:57:58¡Imposible!
00:57:59Pues, como verá, lo imposible ha sucedido.
00:58:02Han afeitado los bordes de los haces.
00:58:05Las figuras tienen una diminuta perforación en la parte superior.
00:58:07Se lo enseñaré.
00:58:09¿Quiere cortar, inspector?
00:58:10Un alza.
00:58:21Una figura.
00:58:24Y otra figura.
00:58:27Y otro alza.
00:58:29El de lo más sencillo.
00:58:30Nunca pensé que me engañaran en este casillo.
00:58:33¿Cuánto dinero ha perdido, señor?
00:58:34Unos quince mil.
00:58:35Le devolverán esa suma de inmediato.
00:58:37Devolverá a los clientes todo el dinero que hayan perdido esta noche, señor Cady.
00:58:43Ordenaré la alumnación de su licencia y la clausura del establecimiento.
00:58:47Yo he perdido más.
00:58:50Esto le costará la vida.
00:58:53Será un placer darle esa oportunidad, señor.
00:58:56En Dwelling Oaks, al amanecer.
00:58:57Con pistola.
00:59:07Con pistola.
00:59:16Ahí llegan.
00:59:17Ya me has oído, pequeña.
00:59:18No te muevas.
00:59:24Vamos.
00:59:28Ten mucho cuidado.
00:59:37Buenos días, Doctor Rodan.
00:59:38Señor Colby.
00:59:51Bien, Cádiz.
00:59:56¿Aún tiene esperanzas?
00:59:58Buenos días, doctor Rodan.
01:00:02Señor Colby.
01:00:04Bien, Cádiz. ¿Aún tiene esperanzas?
01:00:06Mi bala hablará por mí.
01:00:08Le apuesto a que su bala no me rozará.
01:00:11Mi herencia de 50.000 dólares contra su mitad del batón rouge.
01:00:15El superviviente se quedará con todo.
01:00:21Hecho.
01:00:23Mi ayudante ha redactado los contratos.
01:00:28¿Quiere usted quedarse con los documentos, doctor?
01:00:45Muy bien.
01:00:58Señores, darán diez pasos.
01:01:14Se pararán y atenderán mis indicaciones.
01:01:16Se darán la vuelta cuando diga uno.
01:01:18Apuntarán cuando diga dos.
01:01:20Y dispararán cuando diga tres.
01:01:22O en cualquier momento, a partir de ese instante.
01:01:25¿Están preparados?
01:01:26Adelante.
01:01:41Uno.
01:01:44Dos.
01:01:49Tres.
01:01:50Señor Cádiz.
01:02:15No se mueva hasta que el señor Colby haya disparado.
01:02:34Colby.
01:02:36Tiene que disparar.
01:02:37Puedo disparar cuando me convenga.
01:02:40Le mataré entonces.
01:02:43Pero no lo haré.
01:02:44Si firmo una confesión contando la verdad sobre la muerte de mi padre.
01:02:50De acuerdo.
01:02:53Confesaré.
01:02:53¡Van!
01:03:09¡Van!
01:03:10¡Van!
01:03:17Te dije que no te movieras.
01:03:19¿Estás herido?
01:03:20Mi barbero me hace cosas peores cada semana.
01:03:23Me trae suerte, Melanie.
01:03:25Debería llevarte puesta con los diamantes.
01:03:27¡Melanie, ven! ¡Nos vamos!
01:03:28No tardarás en llevarme colgada del brazo.
01:03:31Ya lo verás.
01:03:40Cádiz ha muerto.
01:03:58Primero Claude.
01:04:00Después Cádiz.
01:04:02Ya sabes quién será el siguiente.
01:04:03No se atreverá.
01:04:04Sabe que es justo lo que está esperando la policía.
01:04:07No puede correr ese riesgo.
01:04:08Es un jugador, ¿no?
01:04:11No seas ingenua, querida.
01:04:12No infligió ninguna ley al provocar la caída de Claude
01:04:14ni al disparar contra Cádiz.
01:04:16¡Pero han muerto!
01:04:17Debe estar preparando alguna astucia similar para mí.
01:04:21Y ves, tienes que ayudarme.
01:04:22¿Pero cómo?
01:04:25Le gustas, estoy seguro.
01:04:27Tienes que invitarle a la votadora del Bazón Rouge
01:04:30mañana por la noche.
01:04:31¿Para que puedas matarle?
01:04:33No, André, no lo haré.
01:04:34¡Nadie le tocará un pelo!
01:04:36No le pasará nada.
01:04:38Tengo un plan.
01:04:39Se trata de echarle de esta ciudad.
01:04:41Y entonces estaré a salvo.
01:04:43Y ve, tienes que ayudarme.
01:04:46Te lo suplico.
01:04:47No le pasará nada.
01:04:49Te doy mi palabra.
01:04:51Envíale una nota.
01:04:53Ahora, ven.
01:04:55Yo te la dictaré.
01:04:56¿Y si no viene?
01:05:01Vendrá.
01:05:03Si tú se lo pides.
01:05:05De acuerdo.
01:05:06Escribe.
01:05:08Estimado señor Colby.
01:05:10Mañana daremos una fiesta tras la votadura del Bazón Rouge.
01:05:14Será la velada más divertida de toda la temporada.
01:05:18Y asistirán los miembros más distinguidos de la alta sociedad de Nueva Orleans,
01:05:22entre los que se encuentran muchos amigos comunes.
01:05:24¿Tiene por costumbre empapar la pluma con perfume?
01:05:26Las damas siempre lo hacen.
01:05:28¿No lo sabías?
01:05:28Para mí será un honor contar con su presencia.
01:05:34Mira qué letra.
01:05:35Parece que lo he escrito con el puñal de piel.
01:05:37No seas injusta.
01:05:38No es como su hermano ni como el resto.
01:05:40Los conejos no tienen conejitos desovejados.
01:05:43Basta de interrupciones, nena.
01:05:45Sí, nena.
01:05:46Deja que siga leyendo.
01:05:49Desde el día en que vino a mi habitación...
01:05:52Etcétera, etcétera, etcétera...
01:05:55Sigue.
01:05:56Quiero oír esos etcéteras.
01:05:56Lo de siempre.
01:06:00Quiere que la conozca más a fondo.
01:06:01Que olvide el malentendido con su hermano.
01:06:03¿Malentendido?
01:06:05Y presentarme a sus amistades.
01:06:07Que la conozcas a fondo.
01:06:09¿Qué le parece, capitán?
01:06:10¿Debo ir?
01:06:12¿Usted quiere ir?
01:06:16No puedes ir.
01:06:18No volveré a dirigirte la palabra.
01:06:23No vas a ir, ¿verdad?
01:06:27Sí.
01:06:29Sí, pienso ir.
01:06:31Estaré a bordo del batón ruso esta noche.
01:06:33Iremos todos.
01:06:35Tú también, yo.
01:06:37Yo, señor Vance.
01:06:38Es absurdo que te enfades con él.
01:07:06Debe tener algún plano.
01:07:08No estaría aquí.
01:07:08Ni tampoco estaría por nosotros.
01:07:10Me gustaría estar lejos de aquí.
01:07:11Nos pidió que viniéramos.
01:07:13Es nuestro amigo.
01:07:14¿Tu amigo?
01:07:15No debemos meter la pata como si no le conociéramos.
01:07:18Por mí no te preocupes.
01:07:20No.
01:07:20No.
01:07:20No.
01:07:21Ahí está.
01:07:22Mírale.
01:07:28Qué paliducha.
01:07:30Está esquelética.
01:07:32No está muy animado esta noche, señor Colby.
01:07:35Ni siquiera me ha invitado a bailar.
01:07:38¿Bailamos?
01:07:39Bien.
01:07:40Sí, sí.
01:07:42Disculpen.
01:07:42Ha llegado un amigo mío.
01:07:44Un cliente de Madagascar.
01:07:45Bienvenido al Batón Ruz, señor Raffi
01:08:00Ah, gracias
01:08:01Esa chica que está con Pierre, ¿por qué le mira fijamente?
01:08:07¿La conozco?
01:08:09¿Quió usted amistades cuando estuvo en Madagascar?
01:08:12Tonterías, nadie ha estado allí
01:08:14Exacto
01:08:16André
01:08:16Bien
01:08:18Señor Rivas, le presento a mi amigo el señor Antoine Barbic
01:08:21De Madagascar, ese señor
01:08:23Cada vez que usted toma un café está enriqueciendo al señor Barbic
01:08:26Ah, y la señorita Melanie Barbic
01:08:29Señorita
01:08:29Permítame que les presente al comisionado señor Bernal
01:08:33Comisionado, señor y la señora Beauchamp
01:08:35Y el capitán O'Hara
01:08:36Capitán
01:08:36Será un placer invitarles a tomar una copa
01:08:38Ah, sí
01:08:38Capitán
01:08:40Si me disculpa, iré a probar suerte en las mesas del cuadro
01:08:43Por favor, señor, enciente
01:08:44Sampar
01:08:47¿De dónde decía que era usted, señor Barbic?
01:08:50De Madagascar
01:08:51Un país encantador
01:08:52Es un placer tenerla a bordo, señorita Barbic
01:08:55Gracias, capitán
01:08:56La invitada más atractiva de la pelada
01:08:58Gracias
01:08:59¿Lleva mucho tiempo residiendo Nuevo Orleans?
01:09:01¿Durante este viaje?
01:09:01Sí
01:09:02Ah, llegué hace cinco días
01:09:04¿Sí?
01:09:05Me encanta visitar esta maravillosa ciudad
01:09:08¿Lo verás?
01:09:09Sí
01:09:09¿Ya ha estado anteriormente, señor?
01:09:11Ah, sí, muchas veces
01:09:12Me alegra que le guste el barco, señor
01:09:33Espero que lleguemos a un acuerdo para transportar su la fe
01:09:36Podemos reunirnos cuando quiera
01:09:38Mañana, ¿le parece bien?
01:09:40Excelente
01:09:40¿Me conté de este baile, señorita?
01:10:01¿Quién es ese hombre cubierto de diamantes?
01:10:04El peor taur de la ribera, señorita
01:10:07¿Taur?
01:10:08¿Qué significa?
01:10:10Un taur es un hombre que hace trampas en el juego
01:10:12¡Qué espanto!
01:10:15Con ese aspecto tan inocente no parece ultimador
01:10:18Precisamente
01:10:19No se fíe de las apariencias
01:10:23Le ruego que me disculpe
01:10:33Lo lamento
01:10:34Pero tengo que atender asuntos urgentes
01:10:36Referentes al banco
01:10:37¡Ah!
01:10:40¡Has estado muy bien!
01:10:44Espero que me reserve otro baile, señor
01:10:47Desde luego, señor
01:10:48¿Me disculpan?
01:10:49¿Y cuándo ocurrió?
01:10:52Hace un mes aproximadamente
01:10:53Disculpe
01:10:56Vengo de su camarote
01:11:09¿Ella está aquí?
01:11:11Acabo de verla entrar
01:11:12Su cabina está en la cubierta superior
01:11:15Primero invitaré al señor Renard
01:11:18A dar un paseo por cubierta
01:11:19¿Puede decirme cuál es el camarote del señor Colby?
01:11:37Colby, un momento
01:11:39¿Sorprendido?
01:11:48El camarero me dijo que tenía una visita
01:11:50Bien
01:11:51Yo soy la visita
01:11:55No puede quedarse en mi camarote
01:11:56Le recuerdo mucho más atrevido
01:12:00En el lando
01:12:01No es lo mismo
01:12:02Tiene que marcharse
01:12:03Está muy guapo cuando se enfadra
01:12:06Tienes que echarla, Vance
01:12:10Quiere tenderte una trampa
01:12:12¿Quién es?
01:12:12Eso es lo de menos
01:12:13Sé quién es usted y lo que es
01:12:15No le hagas caso
01:12:16Está celosa
01:12:16Estoy celosa, Vance
01:12:17Hasta el punto de querer que sigas vivo
01:12:19Es una trampa
01:12:20Oí lo que decían
01:12:21Rivas llegará en cualquier momento
01:12:22Si te encuentran con ella
01:12:23Tendrá una excusa para matarte a sangre fría
01:12:26Es una locura
01:12:27Deberías echarla
01:12:29No me toques
01:12:30Váyase, hola, charla
01:12:31Me oyes, suéltame, Vance
01:12:36Suéltame, Vance
01:12:36En la cubierta superior
01:12:55¿Ha oído los gritos?
01:13:07¿Aquí?
01:13:08En uno de sus camarotes
01:13:09¿No suele llamar antes de entrar, señor Vance?
01:13:17¿Dónde está?
01:13:18¿A quién se refiere?
01:13:21Alguien ha gritado
01:13:22Una mujer pidiendo ayuda
01:13:24Lo hemos oído
01:13:24¿En serio?
01:13:25¿Has gritado pidiendo ayuda, querida?
01:13:27No hemos oído nada
01:13:28Puede que fuera en otro camarote
01:13:30Fue aquí
01:13:31Estábamos sentados tranquilamente
01:13:34El señor Colby había empezado a enseñarme a jugar al bacarrá
01:13:38Y muy bien, por cierto
01:13:39No es ningún taúr, como dijo
01:13:41¿Un taúr?
01:13:44¿Quién me ha llamado taúr?
01:13:46Eso dijo el señor rival
01:13:47Puede que estuviera bromeando
01:13:50¿Estaba bromeando?
01:13:54Capitán
01:13:55Este hombre es un jugador profesional
01:13:58Que desembarque en el primer punto de atraque
01:14:01Supongo que la propiedad del 50% del barco le autoriza a dar esa orden
01:14:05Supone correctamente
01:14:07Sí, bien, en ese caso anularé la orden como propietario de la otra mitad
01:14:11Le veo algo confundido, señor
01:14:15Le sugiero una partida de bacarrá para decidir quién es el dueño del barco y quién debe desembarcar
01:14:21O no quiere volver a perder con un Colby
01:14:24Está bien, miserable
01:14:26Y parte contra la suya
01:14:28A una mano
01:14:29Cartas, por favor
01:14:40De la carta más alta
01:14:59Corte
01:15:01El señor Colby servirá
01:15:09El señor Colby servirá
01:15:10Perdón
01:15:20Disculpe
01:15:24Corte
01:15:24Corte
01:15:25Corte
01:15:51Corte
01:15:51Me he plantado.
01:16:02Diecinueve.
01:16:04Pierdo ante un veinte.
01:16:13Dieciocho.
01:16:14Ha perdido, señor Rivera.
01:16:16El batón rojo es suyo.
01:16:21Atrévase a apostar el barco a otra mano.
01:16:26¿Contra qué?
01:16:27Ahora vi.
01:16:28André, estás loco.
01:16:30No puedes hacer eso.
01:16:32Lo haré.
01:16:33Recuperaré mi barco.
01:16:35Le mostraré.
01:16:42¿Bien?
01:16:46De acuerdo.
01:16:48El batón rojo contra su plantación.
01:16:51A una mano.
01:16:51Una mano.
01:16:52Y yo daré las cartas.
01:17:07Corte.
01:17:08Corte.
01:17:08Tengo una mano espléndida.
01:17:27Tan espléndida que le daré la ventaja de verla.
01:17:30Diecinueve.
01:17:53¿Ha perdido?
01:17:54Puede pedir otra carta.
01:17:56Con un aso o un dos ganará.
01:17:58Si es superior, lo perderá todo.
01:18:00Tsss.
01:18:01Veintidós.
01:18:18Ha perdido, señor Rivera.
01:18:20Tsss.
01:18:21¡ велos ganari!
01:18:22Vídeo.
01:18:23Hемor.
01:18:24Veraya de...
01:18:25Vídeo.
01:18:25Tsss.
01:18:26Vídeo.
01:18:26Vídeo.
01:18:26Vídeo.
01:18:27Vídeo.
01:18:27Vídeo.
01:18:29¡Gracias!
01:19:00¡Punch!
01:19:04Señor comisionado, ¿me han desafiado ante testigos pidedignos?
01:19:07Sí, señor.
01:19:29¡Gracias!
01:19:59¡Gracias!
01:20:02¡Oh!
01:20:24¡No!
01:20:29¡Gracias!
01:20:59¡Gracias!
01:21:30¡Banz!
01:21:34Yo acepté ayudar a mi hermano, pero no sabía que planeaba matarte.
01:21:39¿Me crees, verdad?
01:21:41Sí, te creo.
01:21:43De todas formas, esto es para ti.
01:21:47¿Arabi?
01:21:48Me enfrenté a tu hermano, no a ti.
01:21:51Además, ¿qué haría una princesa sin castillo?
01:21:55Si alguien merece estar en Arabi, eres tú.
01:21:58No, mi lugar está aquí, con mis dos socios.
01:22:07Hasta la vista, Vance.
01:22:09Hasta la vista, no. Adiós.
01:22:28El Capitán O'Hara está esperando la orden de zarpar.
01:22:35¿La orden de zarpar?
01:22:37Oh, sí, sí.
01:22:39Sí, sí.
01:22:41Te he salvado la vida dos veces.
01:22:43Si tardas un minuto más, lo habría hecho por tercera vez.
01:22:50Hace tiempo te dije que la tercera vez significa posesión permanente.
01:22:54Sin embargo, me conformaré con la segunda.
01:22:58No.
01:22:59No.
01:23:00No.
01:23:01No.
01:23:02No.
01:23:03No.
01:23:04No.
Sé la primera persona en añadir un comentario