👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Al fin llegó.
00:21Bueno, aleluya, ¿qué le pasa ahora?
00:23Ah, nada, no es nada.
00:25Preparé comida para 25 vaqueros y no veo a ninguno.
00:28Es que su padre y usted piensan llevar todas esas reces hasta Nevada solos.
00:33Si es así, renuncio ahora mismo.
00:34Hoy ha renunciado tres veces ya, aleluya.
00:36Tengo razón para ello, José.
00:38Tanta comida como ese se echará a perder.
00:40No hay quien se la coma.
00:42Ya pronto llegará.
00:43Quiero decir que...
00:45Vienen todos.
00:46Así es, aleluya.
00:49Señor Carrey, no sé cómo espera que una sola persona cocine para tanta gente.
00:53Me levanté al amanecer a preparar todo.
00:55A pelar las papas, a encender el fuego, a calentar agua.
00:58Bueno, llegamos, muchachos.
01:04¿Vinieron todos?
01:06No, faltan algunos aún.
01:11¿De dónde sacaste tanto hombre raro, papá?
01:15No podía escoger, Ross.
01:17Vamos a recorrer una distancia muy larga.
01:19¡Eh, brazos!
01:25Ross, él es el nuevo capataz, brazos.
01:28Mi hijo Ross.
01:29Hola, ¿de dónde es?
01:30De ningún sitio.
01:33Eh, él alquiló los vaqueros.
01:35Conoce bien el territorio este.
01:37¿De dónde lo sacó?
01:38¿De la cárcel?
01:40Algunos sí.
01:42El tener que llevar esas reces a Nevada no es cosa de juego.
01:46Le conseguí los mejores hombres.
01:50Ojalá que lo que dice sea verdad.
01:52Brazos, eh, que coman.
01:55Saldremos al amanecer.
01:56Y otra cosa.
01:57No quiero líos.
02:00Está muy bien, señor Cadmine.
02:03Si lo sabe usted, manejar no habrá líos.
02:20RCA serves your needs through electronics.
02:24Electronics for defense.
02:25Electronics for industry.
02:28Electronics for home entertainment.
02:31RCA, the world leader in electronics, presents...
02:55Lauderdale, Lauderdale.
02:56Lauderdale, lauderdale.
02:59¡Suscríbete al canal!
03:29¡Suscríbete al canal!
03:59¿Llevan las rechas al mercado?
04:02¿Qué otra cosa crees que hacemos con ellas?
04:04Tal vez traerlas hasta aquí porque no queremos que aumenten de peso y les viene bien el paseo.
04:11Ten, corta la leña.
04:14¿Quién es el jefe aquí?
04:16El señor Ben Carroy.
04:18¿Por qué haces tantas preguntas?
04:20Toma.
04:21El arroyo queda ahí detrás.
04:22Necesito diez cubos de agua.
04:24Sí, señor.
04:25¿Sabes si el señor Carroy necesita más gente?
04:28No preguntes ya más.
04:29Tengo que dar comida a todos esos vaqueros cuando vengan.
04:33Sí.
04:35Tal vez me den trabajo.
04:37Soy vaquero.
04:38Yo me llamo Sam Jackson.
04:39Vaya, te gusta hablar mucho.
04:42¡No vas a parar!
04:43Es muy posible que consigas trabajo.
04:44Ya veré.
04:45Sí, señor.
04:48Gracias.
04:54¿Quién es ese?
04:55Ah, un chico que busca trabajo.
04:58Parece ser buen muchacho.
05:00Sí.
05:01Ya lo puso a trabajar.
05:07Aleluya.
05:08¿Por qué nunca quiere cortar la leña ni traer agua?
05:12Nada de eso va con mi puesto.
05:14Mi trabajo es cocinar y encargarme de las mulas.
05:17Y usted saque esas manos sucias de los muñuelos.
05:20Mis manos están muy limpias.
05:21Pues si quiere comer, ayúdese, chico, a cortar leña.
05:24Y traiga también agua.
05:27Salió hacia el pueblo a comprar comida
05:30y nunca más regresó a mi lado.
05:34Aleluya.
05:35No he oído a nadie que cante con peor voz que usted.
05:38A las mulas les gusta.
05:39Creerán que es otra mula cantando.
05:44Tanto pesa esa hacha, amigo.
05:58Apenas puedes levantarla.
06:00Yo sé manejar un hacha muy bien.
06:01Es que estoy cansado.
06:02¿O será que hace días que no come?
06:06Dame.
06:08Siéntate y descansa.
06:11Aleluya debió haberte dado comida antes de...
06:14mandarte a hacer esto.
06:15¿Buscas trabajo?
06:24A eso vine.
06:26¿Qué sabes hacer?
06:28Montar y también guiar vacas.
06:31¿Eso es todo?
06:32Además sé leer y escribir y multiplicar hasta la tabla del 9.
06:36¿Ah, sí?
06:36Le puedo asegurar que le voy a dar mejor resultado que los otros.
06:41Bueno, eso no lo dudo.
06:45Ya es suficiente.
06:47Aleluya se conformará con esto.
06:49Ven, ahora no podrá negarse a darte comida.
06:51Bueno.
06:55Aleluya, aquí tiene la leña.
06:59Con eso no me basta.
07:00Alquilé a otro hombre.
07:10¿Se ve cansado?
07:12Sí, parece que hace días que no come.
07:14Oye tú, ven acá.
07:19No te pregunté tu nombre.
07:21Sam Jackson.
07:22Hola.
07:23Sam es un chico instruido.
07:25Sabe leer y escribir y multiplicar hasta el 9.
07:27Vaya.
07:28¿Buscas trabajo y o...?
07:31Sí, señor.
07:32Yo necesito un trabajo.
07:35Brazos.
07:36Diga.
07:38Él es el capataz.
07:41Brazos, este es Sam Jackson.
07:44Va a trabajar con nosotros.
07:47Está bien, jefe.
07:49Venga conmigo ahora, Sam.
07:51Parece buen chico.
08:01¿Ocurre algo?
08:02No, no, papá.
08:03Todo marcha muy bien.
08:08Eh.
08:11Sam Jackson, eh.
08:13¿Te dejaron salir o huiste de la cárcel?
08:15Voy a aclararle algo, Brazos.
08:19No me haga preguntas y no le causaré líos.
08:21Oye, Yanni, nadie me va a causar líos aquí.
08:25Nosotros dos no tenemos que discutir.
08:28Eres como yo.
08:29Yo fui a la cárcel y usted no.
08:31¿Es un buen libro?
08:52Sí, ya lo creo.
08:55Déjame verlo.
08:55¿Papá?
09:02Mira esto, papá.
09:03Dickens.
09:04Sam lee una obra de Dickens.
09:06Buen libro.
09:08Y, eh.
09:09¿Te gusta?
09:10Ya lo creo mucho.
09:13Yo mismo lo compré.
09:17¿Dónde queda tu casa?
09:20Muy lejos.
09:23¿Pero dónde?
09:24Dime.
09:25Soy del pueblo de Nago Doches.
09:30Es lejos de verdad.
09:33Te diré, no pareces tejado.
09:37No nací en ese pueblo.
09:39Mi familia vivió varios años allí.
09:42¿Sam?
09:43¿Por qué has venido tan...
09:45Quiero llegar a ser un hombre de valer.
09:50Y no hay gran futuro en un pueblo como Nago Doches.
09:53Con su permiso, voy a atender mi caballo.
09:55Buenas noches.
09:56Buenas noches.
09:58Es un buen chico.
10:04Dije que es un buen chico.
10:06Sí.
10:07Te oí, papá.
10:08¿Te preocupa algo?
10:14No estoy seguro, pero...
10:16No comprendo a ese chico.
10:18Hay algo en el que me asusta a veces.
10:22Es como un potro salvaje que cuando uno lo monta...
10:26...hay que enseñarle quién manda.
10:31Porque si uno no lo hace al principio, nunca podrá domarlo.
10:34Johnny.
10:46No has cambiado.
10:51Sigues desconfiado.
10:52Y muy rápido.
10:54Me llamo Sam Jackson.
10:56Tranquilízate.
10:58Hay que hacer planes.
11:00Este asunto lo voy a resolver yo solo y a mi manera.
11:04No se meta usted.
11:05No te voy a molestar.
11:06Solo quiero ayudarte.
11:08Nunca olvido que Logan me echó a latigazos aquella vez del pueblo.
11:13Me quiero vengar.
11:15No me importa.
11:16No me va a ayudar nadie.
11:18No me importa.
11:48¿Va a pagarle a los hombres?
11:58Les toca una parte del sueldo.
12:01Ay, cuando esos hombres tengan ese dinero en sus manos...
12:04...querrán ir a divertirse al pueblo que queda más cerca...
12:07...se portarán como salvajes.
12:08Destruirán el pueblo si los dejan.
12:10Aleluya, explíqueme una cosa.
12:12¿Qué?
12:13¿Por qué le pusieron Aleluya en vez de Jeremía?
12:16Jeremía.
12:22Verá cómo tengo toda la razón.
12:24No vas a ir al pueblo con el resto de los vaqueros.
12:31No quiero gastar mi dinero de ese modo.
12:34Oh.
12:35¿Para qué quieres guardarlo?
12:39Pues...
12:40...quiero llegar a ser alguien y necesito dinero para ello.
12:44Cuando oigo a un muchacho joven hablar así...
12:47...me pregunto si...
12:48...si estará enfermo.
12:49Tengo entendido que va a acampar aquí.
12:58¿Va a dejar a sus vaqueros salir?
13:01Oh, no está prohibido.
13:03Me llamo John Logan.
13:05Soy el alguacil de Waycross.
13:07Le aconsejo que no deje a sus hombres ir al pueblo.
13:09Me llamo Ben Carrite, señor Logan.
13:14Vengo de muy lejos con estos vaqueros.
13:17Es hora que se diviertan.
13:20Irán al pueblo si quieren.
13:22He dividido el pueblo en dos.
13:24Si cruzan la línea divisoria...
13:27...tendré que meterlos preso por ellos.
13:28Si se resisten...
13:30...los mataré.
13:32Adiós.
13:33Señor Logan...
13:35...haga cumplir la ley...
13:38...sin matar a nadie.
13:41Si hace lo que prometió...
13:43...se las verá conmigo, sépalo.
13:46He venido a avisarle que lo haré.
13:59¿Johnny?
14:03Comete una equivocación.
14:06Me llamo Sam.
14:08Sam Jackson.
14:11Sí, tienes razón, me confundí.
14:15Creí que eras una persona que conocí...
14:18...hace tiempo.
14:28Qué agradable es ver a las viejas amistades.
14:46Cambié de opinión, señor Carrite.
14:48Teme mi parte.
14:50¿Irás al pueblo con los otros?
14:54Sí, voy a ir.
14:58Aquí es, señor Carrite.
15:15¿Qué va a impedir que crucemos esa línea?
15:19Una muerte segura.
15:22Bueno, hasta aquí llegamos.
15:25¿Qué clase de jefe es usted, Carrite?
15:27¿Dejará que un alguacil le intimide?
15:31Vaya brazos, debí suponer que era usted.
15:34¿Conoce a mi capataz?
15:35Lo conozco.
15:36No hagan caso de esta placa, no significa nada para nosotros.
15:42Saque el suyo, Logan, defiéndase.
15:45Guarda eso.
15:47Que lo guardes.
15:48No quiero muertes.
15:54Obedezcan la ley.
15:56El que no quiera hacerlo, saldrá mal.
16:00Y usted, alguacil, no trate de buscar bronca con mi gente.
16:04Si obedecen la ley, no la habrá.
16:07Ahora pueden divertirse.
16:10En esa parte del pueblo.
16:11¿Oyeron lo que dijo el alguacil?
16:15Sam, quiero hablarte.
16:20¿Por qué te pusiste del lado de brazos?
16:22Él es mi capataz, ¿no?
16:25Pero no tenías que respaldarlo hasta ese punto.
16:27¿Qué tienes en contra de Logan?
16:35Señor Cartwright, no sé de qué habla usted.
16:37No te hagas el tonto.
16:39Contesta.
16:40¿Qué te pasa con Logan?
16:42Es mi padre.
16:45¿Padre?
16:46¿Ibas a disparar contra tu propio padre?
16:48Eso es.
16:49Cuando tenga la ocasión, le mataré.
16:57No te hagas el tonto.
17:27No hace falta su ayuda, todo va bien.
17:44Se están alterando mucho.
17:46¿Qué quiere decir?
17:47Sabe a qué me refiero.
17:49Soy un hombre de negocios.
17:51Y un alguacil no va a enseñarme a manejar mi taberna.
17:53Usted es un tonto y un tramposo.
17:55Para lo que yo diga.
17:57Tranquilice usted, Aison.
17:59No le pesará.
18:06Qué simpático, ¿eh?
18:08Arruinará el pueblo.
18:10Pagaría por que lo matara.
18:13No vuelva a decir una cosa así.
18:15Alguien puede aceptarlo.
18:16¿Qué miente?
18:30¿Algo?
18:34Es bonita, ¿no?
18:35No está mal.
18:39No me engañes, Johnny.
18:40Sé lo que estás pensando en este momento.
18:43¿Quieres conocerla?
18:46Nunca pido favores, Brazos.
18:48Te debo un favor por respaldarme contra Logan.
18:50Vamos.
18:50Sam, esta es Melinda Bowers.
18:57Melinda, él es Sam, un chico simpático.
18:59Pues que se siente si quiere y me traiga ahora una botella de vino, Brazos.
19:04Así podremos conocernos mejor.
19:05Por supuesto.
19:07Sam invita a Melinda a tomar vino.
19:09Con mucho gusto, señorita.
19:11Lo iré a pedir.
19:12Logan, diga.
19:24¿En qué puedo ayudarle?
19:26Logan, mi hijo y yo queremos acompañarle en la ronda.
19:31Ajá.
19:33¿Qué sacarán con eso?
19:35Pues usted dijo que no quería tener problemas con mi gente.
19:38De este modo podemos evitar que eso ocurra.
19:42¿Cree que si usted les habla le harán más caso que a mi rifle?
19:46Bueno, es mi gente.
19:49Escuche, Carright.
19:51¿A menudo ha llevado usted reces a vender?
19:55Sí, lo mismo que ahora.
19:57Trabajé en llevar ganado varios años hasta que por fin cansado me hice algo así.
20:02Así que yo comprendo las dificultades que tiene usted.
20:06No tengo problemas hasta ahora.
20:09Van guiando sus reces los peores hombres de toda esta región.
20:14Y no puede gobernarlos porque usted depende de ellos.
20:17Si es muy estricto con ellos, le dejarán.
20:19¿Cómo va a arreglárselas para entregar sus reces?
20:23Solos no podrán.
20:24No pasará como usted piensa.
20:27Hay más todavía, Carright.
20:29Tal vez algunos vaqueros borrachos, pues, crean que...
20:32que una forma buena de pasar el rato es rompiendo ventanas.
20:35Y no permitiré eso.
20:37Y por evitarlo, yo mataré al que sea.
20:42¿No cree que eso es poco razonable?
20:46¿Alguna vez ha visto a esta gente divertirse?
20:50Se vuelven locos, lo destruyen todo.
20:53No, nunca lo ganan.
20:55Debe ser horrible.
20:56Sí.
20:58Es digno de verse.
21:02Extruyen casas.
21:04Golpean solo por gusto a cuanto hombre pasa tranquilamente por la calle.
21:10Incendian edificios.
21:12Y después...
21:13...aún hay más.
21:18No hay mujer joven o vieja a quien ellos no ofendan.
21:21Van igual que bestias salvajes.
21:24He oído contar esas cosas.
21:26¿Ha oído, no?
21:28Lo he visto ocurrir aquí hace dos años.
21:31Y sepa usted...
21:32...que su capataz, ese brazo, formó todo el lío.
21:37Luego, cuando todo se arregló, tomé un látigo y saqué abrazos del pueblo.
21:42Ahora ha vuelto.
21:44Querrá buscar más líos.
21:47¿Y también sacó a su hijo a latigazos del pueblo?
21:51¿Por eso él le odia?
21:53¿Ya le hablaron de eso?
21:55Sí, así fue.
22:00Hijo, busca que lo maten.
22:02Lo trato de evitar.
22:11Ya empezó.
22:18¿No vienen conmigo?
22:32¡Ya, ya!
22:33¡Ya, ya!
22:33¡Ya, ya!
22:36¡Ya, ya!
22:39¡Ya, ya!
22:39¡Soy feroz como yo!
22:42Y esta noche quiero aullar.
22:45¡No me pueden vencer!
22:47¡Soy más fuerte que todos los demás!
22:51¡Ya, ya!
22:52¡Si me molesta alguien!
22:55¡Hecho fuego por los ojos!
22:58¡Ya, ya!
23:00Un momento, yo me encargo de él.
23:02¡Ya, ya!
23:05Oye tú, lobo perón.
23:06No se acerquen nadie, no se acerquen.
23:09Soy malo, sí, soy muy malo.
23:12Oh, sé bien que lo es.
23:14Él sabe entender.
23:16Sí, es usted el hombre más malo que yo he conocido en toda mi vida.
23:20Yo opino que tan solo estrechar la mano de usted sería un verdadero honor.
23:24Dice que es un honor, cuidado.
23:26Soy un asesino.
23:28Ya lo sé.
23:29Solo que una muerte así sería para mí un privilegio grande.
23:33Pero no creo que esta noche esté en plan de matar, ¿eh?
23:36Oh, José amigo.
23:40Nunca en la vida le haría daño a usted, ¿no?
23:43Está bien, Joss.
23:50Bueno, lo llevaré a la cuadra para que duerma allí.
23:53Buena idea.
23:53¿No se te ocurre otra cosa que estar ahí sentado?
24:04Eso es asunto mío.
24:06Oh, no sabía que se conocían.
24:09Lo conozco.
24:10¿Qué le dijiste a Logan?
24:20Eso es entre él y yo.
24:21No se meta, señor Cartwright.
24:22Tú eres uno de los míos ahora.
24:24Quiero llegar a Nevada con todas mis freces.
24:27Con que deja a Logan quieto.
24:32Venga.
24:33Ocúpese de que él se quede aquí.
24:35Bueno, ¿y ahora qué?
24:44Mandaré a traer otra botella de vino para usted, señorita.
24:49Otra vez será.
24:51Terminé mi trabajo, voy a casa.
24:55¿La acompañaré?
24:57Prefiero que no lo haga.
24:59Recuerde lo que dijo él.
25:01Dije que la acompañaré a su casa.
25:05Es muy raro que un hombre se preocupe por mí así.
25:08Buscaré mi capa.
25:19Belinda y tú lo están pasando muy bien.
25:22Vas a llevarla a su casa.
25:24Sí.
25:27Ella vive al otro lado de la línea divisoria de Logan.
25:31Dije que la llevaré a su casa.
25:33¿Listos?
25:36Listo.
25:48¿En qué está pensando?
25:52Pensaba en usted.
25:55Es una chica muy extraña.
25:57A veces dice cosas inesperadas.
26:02Que no van con su tipo.
26:05Siento no tener tiempo para contarle mi vida.
26:10Ahora, adiós.
26:12De aquí en adelante iré sola.
26:18Advertencia.
26:19Se prohíbe a los vaqueros cruzar esta línea.
26:24¿Sabe leer bien?
26:27No cruce.
26:28A pesar de lo que diga el alguacil, la llevaré a su casa.
26:32Oh, bueno.
26:34No hay que caminar mucho.
26:36Vivo en esta calle, en el hotel.
26:43Señorita.
26:43¿Por qué no me llama, Melinda?
26:47Todos lo hacen.
26:50Hay algo que quisiera preguntarle.
26:54Apuesto a que quiere saber cómo me dediqué a esta clase de vida.
26:59No es por curiosidad.
27:00Oh, no importa.
27:03Todos lo preguntan.
27:07Lo que quise decir es que usted no trabajaba antes en esa taberna, ¿verdad?
27:12Hace cerca de dos años que empecé.
27:15¿Por qué?
27:16¿Qué la hizo dedicarse a eso?
27:19Un grupo de vaqueros que quería divertirse.
27:22Hombres como usted.
27:24Que pasaban por aquí llevando reces al mercado.
27:28Uno de ellos me gustó.
27:30Creí que había hallado el hombre para mí.
27:36Pero se volvieron locos y lo destruyeron todo.
27:40Luego, John Logan logró echarlos de aquí.
27:43Pero ya era muy tarde.
27:44La gente decente no quería darle trabajo a las chicas que estuvieron con ellos.
27:49De modo que me vi obligada a trabajar en la taberna.
27:55No creo que usted hiciera nada malo, Melinda.
28:00Dígaselo a la gente bien de Waycroft.
28:06Buenas noches.
28:09Buenas noches.
28:10No creo que es nada fácil ser algo así de un pueblo como este.
28:17Cuando los que llevan reces vienen aquí, trabajo toda la noche.
28:20Trato de pasar por todas las calles del pueblo para sí.
28:31Hola, Ross.
28:32¿Qué haces aquí?
28:34¿Cruzaste la línea?
28:35No estoy haciendo nada malo.
28:38No, tú nunca haces nada malo.
28:40A ver, ven ahora.
28:42Logan una vez le advertí que nunca iba a lograr agarrarme igual que la otra vez.
28:46Con que ni lo intente.
28:47Ahora ven.
28:53Dime con él.
28:54Ahí.
29:15¿Cuánto tiempo va a dejarle aquí?
29:18Hasta mañana.
29:18Si ustedes quieren, pueden pagar la fianza mañana temprano.
29:26Sam, siento que te hayas metido en este lío.
29:30Pero es culpa tuya por haber cruzado la línea divisoria.
29:35Me hubiera encerrado por cualquier motivo.
29:39No puede dejarme tranquilo porque me odia.
29:41Oh, Sam, no puedo creer eso.
29:47Usted no le conoce.
29:51No sabe la clase de padre que tengo.
29:55Me envió preso cuando yo era casi un niño.
29:58¿Preso?
29:59¿Qué hiciste tú?
30:01Nada.
30:04Créalo.
30:07Andaba con unos amigos y Brazos era uno de ellos.
30:09Salimos a la calle a disparar.
30:12Solo por divertirnos.
30:14Nosotros no vimos que un disparo nuestro mató a una mujer que pasó por allí.
30:19Estuve dos años en la cárcel.
30:22Mi padre fue quien me acusó.
30:25Acusó a su propio hijo.
30:28Sam, tal vez lo hizo por ponerte lejos de tus malos amigos.
30:34No sé.
30:35Yo pienso en eso muy a menudo.
30:37Cuando estuve en la cárcel lo planeé bien.
30:40Algún día podré al fin hacerle pagar.
30:45Escucha, ¿te hace daño llevar dentro ese rencor?
30:48Ya no lo llevo, Hoss.
30:51Lo mataré.
30:52We'll return to tonight's story of Bonanza in a moment.
31:14Tiene al chico encerrado.
31:42¡Sáquelo!
32:12No te lo pongas hasta que estés lejos
32:20Espérame fuera, Sam
32:23Le dije que dejara tranquila a mi gente
32:30Y yo le dije hasta dónde podían llegar sus hombres
32:32Y lo que pasaría si cruzaban la línea
32:34Y que no hizo nada malo
32:35No obedeció la ley
32:36¿Qué ley?
32:38¿La del pueblo o las leyes que pone usted?
32:40Yo comprendo que en su trabajo tiene que tener mano fuerte
32:45Eso no se lo critico, se lo aplaudo
32:49Pero no entiendo cómo un padre puede portarse así con su propio hijo
32:53No mezclo mis sentimientos personales con mi trabajo
32:57Entonces por eso su hijo intentó matarlo cuando usted lo detuvo antes, Logan
33:03Señor Cartwright
33:06Eso no es asunto suyo
33:10¡Gracias!
33:11¡Gracias!
33:13¡Gracias!
33:15Ya sea lo que vienen y les repito que no quitaré la línea divisora
33:44Tranquilícese, John
33:45Discutamos esto
33:46Dese cuenta de que el pueblo pierde dinero
33:48El juez tiene razón, Logan
33:50Esos hombres son unos salvajes
33:52Pero gastan todo su sueldo en el pueblo
33:54No seguirán viniendo si los tratamos así
33:56Antes el pueblo recogía de 6 a 700 dólares en multas
34:00Con eso se pagaba muchas cosas
34:02Digamos el sueldo suyo
34:03La mayor parte de todo ese dinero era para usted
34:06Se quedaba con él
34:08Escuche, Logan
34:09Escuche usted
34:10Todos saben que vine al pueblo de Waycross a poner orden
34:13Hay una forma de hacerlo
34:14Una sola manera
34:15La correcta
34:17Y mientras yo sea alguacil, así lo haré
34:19Tal vez se nombre otro alguacil
34:21De acuerdo
34:21Háganlo a su modo ahora
34:23Cuando se vean perdidos
34:25Avísenme
34:27Buena suerte, señores
34:29Aleluya
34:43Te curará ese rasguño
34:44Aleluya
34:52¿Puede curarme esto?
34:54Pasaste una noche muy agitada, ¿verdad, hijo?
34:56Siéntate y déjame ver qué te pasó
34:59Oh, vaya
35:03Cuando Joss pega es como la patada de un caballo
35:07Sí, señor
35:08Aprendió defendiendo a su hermano
35:11Todos los sábados él y Joe iban al pueblo
35:13Y Joss regresaba cargando en su caballo a Joe
35:16Pero le salvó la vida a ese muchacho muchas veces
35:19Y también le evitó líos
35:20A mí no me evitó líos
35:22Me contaron que sí, Sam
35:23No te ha pasado nada
35:25Solo que no podrás masticar bien
35:27Pronto se le pasará
35:30¿Qué ocurrió, Johnny?
35:38Te advertí que no ibas a lograr nada haciéndolo solo
35:41Me vengaré del Logan
35:44Claro, Johnny
35:45Pero lo harás a mi modo
35:46Logan tiene a orgullo el orden en su pueblo
35:49Se pondrá furioso si le causamos un escándalo
35:53Ya se lo dije antes
35:54Esto es un asunto entre Logan y yo
35:56Pero no te importará si yo le ayudo a obligarlo a enfrentarse contigo, ¿verdad?
36:01Brazos
36:01Diga
36:02Sigue mis consejos, Johnny
36:07Diga
36:11He decidido que saldremos mañana al amanecer
36:14De acuerdo, jefe
36:16En ese caso haré que los muchachos regresen del pueblo temprano
36:20Nadie irá al pueblo
36:22Ya se divirtieron
36:23Solo sacarán líos y vuelven
36:25Tienes razón, jefe
36:27Pero si trata de evitar que vayamos
36:30Eso le causará muchos líos a usted
36:32A no ser que piense que le será fácil
36:35Entre usted y su hijo
36:37Y ese cocinero medio loco
36:40Llevar la manada de reces hasta Nevada
36:42¿Me amenaza usted, Brazos?
36:52Oh, no, no, jefe
36:53No crea que tengo algo en contra de usted
36:55No es eso
36:56Es que Logan me sacó de su pueblo a latigazos
36:59Y es algo que nunca olvido
37:00Yo me vengaré por lo que me hizo
37:04No me interesan sus venganzas
37:07Hace usted mal entonces, jefe
37:09Todos los muchachos están de mi parte en este asunto, ¿verdad?
37:15Debí advertírselo cuando usted nos empleó
37:18Quien manda soy yo
37:20Y no usted
37:22Prepare sus cosas y lárguese
37:37Ustedes tranquilícense
37:41Les alquilé para hacer un trabajo y lo cumplirán todo al fin
37:45¿Cómo va a obligarlos a ello?
37:49Bien, muchachos, ahora
37:50Háganle guardar el revolver
37:54Hust
38:00¿Vienes con nosotros, Johnny?
38:05Vamos a hacerle otra visita a tu padre
38:07Quédate aquí
38:08No puedo hacer lo que me pide, señor Cartwright
38:11Yo también tengo un asunto que arreglar con Logan
38:13¿Y usted, cocinero?
38:17Me quedo con el jefe
38:18Como quiera, póngase al lado de ellos
38:20Ustedes dos
38:27Quédense aquí cuidándolos
38:29Que no estropeen nuestros planes
38:32¡Vámonos!
38:33Y ahora, la conclusión emocionante de la historia de hoy
38:42Vaya, nos alegramos de verlos
39:00Queríamos darles excusas por lo que pasó anoche
39:03No volverá a suceder
39:06Dígale a estos hombres qué decidimos
39:08Pues queremos que ustedes se diviertan y gasten cuanto quieran aquí en White Cross
39:13Suprimimos la línea divisoria de Logan y todas las tiendas están abiertas para servirles a ustedes
39:19Hagan lo que quieran
39:22Vaya, qué suerte
39:23Muchachos, no creen ustedes que esto es estupendo
39:27Oiga usted, juez
39:29Tal vez pueda conseguir que Logan venga a estar con nosotros
39:32Nos agradaría
39:33Lo lamento, pero el algo así Logan es un hombre muy terco
39:37¿Qué clase de juez es usted entonces?
39:40Muchachos, he elegido un nuevo juez
39:42¡Yo!
39:43Oiga usted, no
39:44Al juez no se le habla en ese tono
39:46Demuéstrenle cuál es el castigo que merece
39:48¡No, un momento!
39:50Caballeros, por favor
39:51Tranquilícense
39:53No le hagan eso
39:54No hay cosa de juego
39:55El whisky es gratis
39:58¡A beber todo!
40:07¡Sam, deténgalo!
40:14¿Pero por qué?
40:15Señores, señores, por favor
40:17¡No se te hagan el abogado!
40:20¡Vamos ahora!
40:28¡Ese muere!
40:30¡Ahí dentro!
40:32¡Uno!
40:34¡Dos!
40:35¡Tres!
40:37¡El pueblo es nuestro!
40:40¡Adelante!
41:00Lástima que los dejaran aquí y se perdieran todos
41:02Los demás están divirtiéndose
41:05Sí
41:06Brazos y los otros estarán a estas horas como unas barricas de whisky
41:10Sí, ya me imagino
41:12Aleluya
41:15¿Aún tiene esa...
41:17Esa botella de whisky guardada?
41:21¡Claro que sí, jefe!
41:23Si no se la ha tomado alguien
41:24¡Je, je, je!
41:27¿Quieren un poco de whisky?
41:28Ya supongo que sí
41:29Vamos a ver...
41:31Vamos a ver...
41:32¿Dónde la escondí esta vez?
41:35Ya ni me acuerdo
41:36Tiene que estar por aquí cerca de estas latas
41:45¿La halló?
41:47¿La halló?
41:48¡Aún no!
41:49Pero no tardaré en encontrarla
41:50La escondí también que no sé dónde está ahora
41:53¿Dónde estará?
41:58¡Je, je, je!
41:59¡Aquí está!
42:00Ya sabía que estaba guardada aquí
42:02Pero queda muy poco
42:05Tenga
42:07Deme
42:08¿Qué echó en la botella?
42:20¡Je, je!
42:21Le eché el petróleo de la lámpara
42:23Le traeré una botella del mejor whisky en recompensa
42:26¡Vigílenos!
42:26¡Claro!
42:31¡Claro!
42:32¡Claro!
42:33¡Claro!
42:35¿Qué estás mirando?
42:50¿Por qué no viene Logan?
42:51¿Qué aguardo?
42:52No va a tardar en salir, Johnny
42:53¿Por qué esperar?
42:55Vamos por él ahora
42:56No tengas prisa y tiempo
42:57Deja que los muchachos se hayan emborrachado
43:00¡Oigan!
43:02¡Vengan a beber todo el whisky es gratis!
43:06¡Aprovechense!
43:07¡Vengan a beber!
43:30Están todos ahí dentro
43:31Déjame sacar abrazos y...
43:32No, Joss, hay un aguacil para eso.
43:34Pues no comprendo por qué no los detiene.
43:36Quizás tenga algún plan.
43:54Está satisfecho ahora, Carride.
43:57Ese es el comienzo.
43:58Falta aún lo peor.
44:00¿Tenía razón usted? ¿No les puede detener?
44:03Es tarde, ya no se puede.
44:05Seguirán hasta cansarse.
44:07Señor Logan,
44:08le están pagando por detenerlo.
44:10¿Pagando?
44:11Los ciudadanos de Waycross han pedido
44:14que yo no intervenga porque los perjudico.
44:17Quieren que a estos hombres
44:18se les permita gastar su dinero en el pueblo.
44:22De modo que usted no hará nada.
44:25¿No los va a detener?
44:27No puedo hacerlo, Carride.
44:29Hasta que lo pida el pueblo.
44:32¿Desde cuándo aguarda Ótenes?
44:34Oh, no.
44:38¿Cuál es el motivo de esto?
44:42No lo comprendo.
44:45Su hijo está ahí fuera.
44:49¿Acaso es por eso por lo que no quiere detenerlo?
44:52Tal vez le da vergüenza
44:57ser buen padre.
45:04No ve que no puedo.
45:08No mataré a Johnny yo mismo, ¿no?
45:10¿Le invito a una copa de vino?
45:21Yo pago.
45:22¿Qué hace aquí?
45:25Cumplir con mi trabajo.
45:26No creí que se acercaría a la sabernica.
45:31¿Por qué?
45:32Ya estoy acostumbrada.
45:36Esto pasó antes y volverá a pasar.
45:39Siempre es igual.
45:42Tal vez las cosas mejoren.
45:44Podrían mejorar.
45:45Si la gente le hiciera caso a Lora.
45:51No creo que el alguacil valga de mucho.
45:54Entonces no le conoce bien.
45:57No.
46:00Es mi padre.
46:02¿Su padre?
46:03Así es.
46:06Y le mataré.
46:12¿Qué hay, Sam?
46:14¿Sabes, Melinda?
46:15Es un buen chico, como te dije.
46:17Sí.
46:22Es tan bueno que no lo puedo creer, Rafa.
46:25¿Tuvieron un disgusto?
46:34No.
46:40Es hora, ¿verdad?
46:42Sí.
46:44Ya es hora.
46:47¡Vámonos, muchachos!
46:55Salga de ahí, Logan.
47:13Bueno, ya es hora.
47:16Logan, no le haga caso.
47:20¡Salga!
47:21Hablaré con él.
47:23Es mi hijo.
47:24No se meta.
47:39He estado aguardando muchos años por esto, Logan.
47:44¿Está listo?
47:51¡Ahora!
47:54Está bien.
48:06Tira ahora.
48:11¿Qué aguardas, estúpido?
48:13¡Tira!
48:15Eres un cobarde.
48:17¡Cuidado, Logan!
48:18¡No!
48:18Él es tu padre.
48:42¿Me vas a ayudarlo?
48:43¿Estás bien, padre?
48:58Sí, hijo.
49:02¡Regresemos!
49:03Todavía nos falta mucho para llegar a Nevada.
49:05¡Ah!
49:06¿ now, os vamos a unlike la gente?
49:14¡Él es tu madre!
49:18¡Ah!
49:20¡ ozone es tu reza!
49:20¡Ah!
49:22¡Ah!
49:22¡Ah!
49:23¡Ah!
49:25¡Ah!
49:26¡Ah!
49:27¡Ah!
49:27¡Ah!
49:27¡Ah!
49:30¡Ah!
49:30RCA. Serving your needs through electronics.
49:44RCA. The Radio Corporation of America.
49:48On behalf of RCA, thanks for joining us in Bonanza.
49:51Next time, watch us in color.
49:53You have to see this vast country as it was meant to be seen.
49:56In living color.
50:00The Radio Corporation of America.
50:30This has been a color presentation of the NBC Television Network.
Recomendada
44:30
|
Próximamente
1:29:00
49:48
1:22:33
1:26:02
44:28
45:11
1:19:46
1:21:05
24:38
44:48
49:49
1:17:58
1:38:49
45:45
1:33:45
1:05:41
1:15:54
44:02
50:05
Sé la primera persona en añadir un comentario