Skip to playerSkip to main content
  • 3 minutes ago
May I Ask for One Final Thing? Episode 10
May I Ask for One Final Thing? Episode 10 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00The
00:27When I was asleep, I would like to return to the war and return to the war and return to the war, but I would like to return to the war and return to the war.
00:39It's not a situation like that.
00:46Julius, I was going to go to the Oto, but when did you come here?
00:53It's just that I had to get back to my work.
00:58Now, I don't know if I had a ball game.
01:05It was a tough one. Let's do it.
01:10What are you doing?
01:12I don't know if I can do it.
01:14I don't know if I can do it.
01:17Oh, there's a feeling like a Julia.
01:21What? I'm not sure what I've ever seen!
01:23What?
01:25I've heard that the獣神 are using the magic of the original magic, but...
01:30It's a bad thing, Nanaka.
01:35I've been操作ed with no power.
01:38I've come back soon.
01:41This is the end of the game.
02:11So, we will be able to fight against the Parisian kingdom.
02:17We will be able to fight against the Palmiakian people.
02:22We will be able to fight against the Palmiakian people.
02:28I don't know.
02:58泡ぼる愛が告白する 言葉じゃ伝わらんお馬鹿様 今後なんて待てよしない わが愛しのサンドバーク 全加減できない
03:12体を巡る彼血 沸騰し燃え上がる 誰かが言った言葉 流されないで生きる 負ける気なんてしない この御口よ怖くて 捧げると
03:28I'll see you next time.
03:58I'll see you next time.
04:28I'll see you next time.
04:56I'll see you next time.
05:26What?
05:28What?
05:30What?
05:32What?
05:34What?
05:36What?
05:38What?
05:40What?
05:42What?
05:44What?
05:46What?
05:48What?
05:50What?
05:52What?
05:54What?
05:56What?
05:58What?
06:00What?
06:02What?
06:04What?
06:06What?
06:08What?
06:10What?
06:12What?
06:14What?
06:16What?
06:18What?
06:20What?
06:22What?
06:24What?
06:26What?
06:28What?
06:30What?
06:32What?
06:34What?
06:36What?
06:38What?
06:40What?
06:42What?
06:44What?
06:46What?
06:48What?
06:50What?
06:52What?
06:54What?
06:56What?
06:58What?
07:00What?
07:02What?
07:04What?
07:06What?
07:08What?
07:10What?
07:12What?
07:14What?
07:16What?
07:17What?
07:18What?
07:19What?
07:20What?
07:21What?
07:22What?
07:23What?
07:24What?
07:25What?
07:26What?
07:27What?
07:28What?
07:29What?
07:30What?
07:31What?
07:32What?
07:33What?
07:34What?
07:35What?
07:36What?
07:37What?
07:38What?
07:39What?
07:40What?
07:41What?
07:43個人同士の戦いであれば私が負けることはないだろう
07:49しかし王の座というのは一人で手に入れられるほど簡単なものではない
07:55大規模な戦も考えられる
07:58つまり今回我々に恩を売ることでバンキシの多い争奪戦の際の協力を制約させたいと
08:06そういうことだ
08:09真意は理解できた。だが敵の規模は奇伝一人の力で覆るようなものではない
08:16援軍が私一人とは言っておらんぞ
08:19なに?
08:20ご報告申し上げます!
08:22王都郊外上空にて多数の飛竜を確認!
08:26その数およそ千!
08:28安心せよ同胞よ!
08:31我が国が誇る最強の空戦部隊!
08:34光天龍騎兵団に
08:36たかだか5万の魔物などは何するものぞ
08:40光天龍騎兵団!
08:42大陸最強の空戦部隊ではないか!
08:44あの武名高き龍騎士たちが我らに味方してくれるというのか!
08:49手ぶらできたわけではなかったということか!
08:54しかしいくら大陸最強とはいえ戦機でどこまで戦えるかな?
08:59日夜真大陸からやってくる凶悪な魔物と戦っているんだ
09:04結界の中で平和ボケしたパリスタンとは違うぞ
09:08確かに言葉の通じない魔物たちを迎え撃つ戦力は我が国にはない
09:14だがそんな国でも負けない兵法がある
09:17戦争を起こさないことだ
09:20ということは国境にいる二カ国とリンドブルグを抑える三段はついていると?
09:25リンドブルグにはすでに死者を送り
09:28今回の件については生還するとの返答をもらっている
09:32戦線布告してきた二カ国に関しては
09:35アルフレイム殿からいい情報を得られると期待しているのだが
09:39我らがわざわざ北に遠回りし偵察してきたことを気づいていたが
09:45戦意が失われてもおかしくない状況下での冷静な立ち回り
09:50ここまで足を運んだ甲斐がある
09:53いや偵察の件はそこの神殿から聞いた
09:56何?
09:57バカ殿下は今回の名役を楽観視されていましたが
10:00そう単純にはいきません
10:02信用を得るため先に情報をお伝えしました
10:05なるほど
10:07部下に侮られても怒らないとは
10:10器の大きい人物なのか
10:12ただのバカなのでしょう
10:14皆の者、成長するように
10:18北の大森林にファルコニアの軍勢が見えたが
10:21軍は明らかに軽装
10:23エルフと獣人の混成軍のようであったな
10:26十中八九偵察部隊ではあるが
10:29これから戦争を仕掛けようとする国の動きにしては
10:32どうにも消極的に見えた
10:34以上だ
10:37熱苦しい
10:39ファルコニアは領土拡大に関心がなかった
10:42今回の件も外部の人間にそそのかされた可能性が高い
10:46だとすれば交渉を持ちかけやすい
10:49もしファルコニアが手を引けば戦況は変わり
10:52エルドランドも作戦を見直すだろう
10:54つまり魔物の討伐と並行しファルコニアに定戦交渉を持ちかけるのですね
11:01問題は交渉に誰を選任するかだが
11:06わざわざ俺をここに呼んだのはそのためっすか
11:11抜け目ないっすね
11:12敵地に潜入するのは得意であろう
11:15元異端新聞官のディオスよ
11:17そう言われると痛いっす
11:19僕も行く
11:22もしかしたら知っている仲間がいるかもしれない
11:25獣人族は本来争いを好まない
11:28説得すればきっと戦いを止めてくれるはず
11:31パリスタンとファルコニア
11:34どちらにも死傷者がってるのは嫌だ
11:36ナナカ
11:39よし会議は以上だ
11:41各々準備に取り掛かってくれ
11:44はっ!
11:53東側から行くべきだ
11:55林や山道を通るから身を隠しやすいだろ
11:58いいいや絶対西側から行くべきっすね
12:01この状況で遠回りする時間なんてないっすよ
12:04いつからあの調子なんですか?
12:08会議が終わってからずっとです
12:10全く国の命運を左右する重要な任務だというのに
12:15皆様も戦場へ行かれるのですか?
12:17はい
12:18明日には我々も先行している王国騎士団と合流し
12:22エルドランド軍の侵攻に備える所存です
12:25実際に侵攻が始まれば
12:28我が国にもおびただしい血が流れるでしょうね
12:31スカーレット様
12:36その…俺は不器用な男です
12:40こんな時にどんな言葉をおかけすれば
12:43あなたの不安を取り除けるのか分かりませんが
12:47この件にかけて!
12:50パリスタン王国は俺たち騎士が必ず守ります
12:54どうかご安心を
12:57はい
12:59ともにこの国を守りましょう
13:02この拳にかけて
13:04えっ
13:06ともにこの国を…
13:08ん?
13:10拳に?
13:12さあ魔物狩りとまわりましょうか
13:19こもれ!何者だ!
13:37失礼いたします。私はスカーレット・エル・バンディミオン。アルフレイム殿下にお目通りを願えますか?
13:46スカーレット?まさか、このお方が豪華の花嫁か?
13:51花嫁?
13:52あのレックスは殿下が送ったものだ!
13:54送った?
13:55おー、我が愛しの君よ。レックスも元気そうで何よりだ。
14:01レックス、焼き払いなさい。
14:02自分の夫への挨拶に、ドラゴンブレスを使うとは!
14:09なんと、気者座った4人か!
14:12助けてよ、お兄様。私、このノリにはとてもついていけそうにはありませんわ。
14:18さあ、泡群の時間は終わりだ。みなのもの、獲物を取れ!
14:25あなたの戦いの匂いにつられて、いてもたってもいられず、惨じたのであろう?
14:30I love you.
15:00This is a monster, but it seems to be a threat.
15:20I don't know if you can understand the words of human being, but let me just say one word.
15:26I don't know if you can understand the words of human being, but you can't stand up with the dance.
15:34It's a good opportunity, but let me give you a good opportunity.
15:38When you give a hand to the dead, it's not a power.
15:45You're sorry, you're not a power.
15:49One time, you will have to be able to do that.
15:56Look at that.
15:59I'm going to be able to do the same thing with my feet.
16:02I'm going to be able to do that.
16:05I'm going to turn around.
16:08I'm going to be able to do that.
16:10You are like a body of your body.
16:14Oh, oh, I haven't even played a song yet.
16:23You've been eating a lot, you love me.
16:27No, I don't have a lot of time.
16:30Usually, I've never seen a lot of magic.
16:32I've never seen a lot of magic in this world.
16:35I've seen a lot of evil in this world, but I've seen a lot of evil in this world.
16:39If you say that I'm afraid of my heart, I'm going to be a bit higher than the people that I've ever seen before.
16:45That's what I'm going to say.
16:49The殿下!
16:55What's wrong?
16:57It's really funny. It's like a boss. It's a boss.
17:02I've got to get caught.
17:04The殿下, help me!
17:07Do you still have your heart?
17:11Of course. Let's take a main dish.
17:28V?
17:29You have been born to kill me.
17:33What do you think?
17:36A human being so human like us.
17:40What?
17:41You are surprised that I'm going to fight the people.
17:45You are here.
17:46It's just to speak.
17:49That's enough.
17:51I've been born to become an immortal by Arumia,
17:54as I have become an immortal,
17:57Good Fork!
17:59Do you really mean that you have the job of Terrenetta?
18:03The
18:06Tocagets are the same as humans and the Tocagets are the same as humans.
18:10You're like this!
18:15You're the one!
18:18Are you a man?
18:20A man?
18:22Do you want to do that to the family?
18:26I'll show you!
18:29Do you know the most favorite of the most?
18:34It's a human child.
18:37It's a woman who is born and born.
18:41That's the greatest of the most!
18:44Who?
18:46Let's eat your meat too.
18:49It's a surprise, isn't it?
18:59I'm a big fan of you.
19:02Like you, the meat of the sweet and sweet豚.
19:09You're kidding, right?
19:11Is it enough for the end of the game?
19:13Come on,豚さん.
19:19Buhihi? I thought you were winning now.
19:22Buhihi!
19:24I can move your head freely to your body.
19:30What did you kill me?
19:34I mean, that's what it means.
19:37Oh, oh, oh! Here, here, here!
19:40Buhihi! Buhihi!
19:45What? Stop it, Buhihi!
19:48Stop it. I'll kill you until you get hit.
19:51Stop it!
19:52Even if you kill me, it doesn't matter!
19:55It doesn't matter!
19:58I'll kill you. It's over.
20:03Buhihi!
20:06Buhihi!
20:08Buhihi!
20:10Buhihi!
20:12Buhihi!
20:17Buhihi!
20:20Buhihi!
20:21Buhihi!
20:22Buhihi!
20:24Buhihi!
20:25Buhihi!
20:26Buhihi!
20:28Buhihi!
20:29Buhihi!
20:32Buhihi!
20:33Buhihi!
20:34Buhihi!
20:35Buhihi!
20:36Buhihi!
20:38Buhihi!
20:39Buhihi!
20:40Buhihi!
20:41Buhihi!
20:43Buhihi!
20:44By making the move, you're making a pistol and pulling a pistol.
20:49With a few hundred feet of a body blow!
20:56The body is filled with the thick meat.
20:59The fire is turning over!
21:01Good luck!
21:07That was cool, you too!
21:09I've been called for a long time.
21:12Oh
21:42Scarletta!
21:45This voice is...
21:46...Dios.
21:51There is a problem.
21:53The job of the fight for Falconeia is not possible.
22:12Hi
22:36You
22:42Step up, I'll be on the same way
22:45Oh, I want to be my God
22:50Darling, I'll be on the same way
22:54But I don't have any new emotions
22:56Bye bye, I'll be on the same way
22:58I will be sad
22:59You'll be sad
23:01I'll be on the same way
23:03I'll be on the same way
23:05I'll be on the same way
23:08Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah Bah
23:38You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended