Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
My Awkward Senpai Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
Follow
15 hours ago
My Awkward Senpai Episode 9
My Awkward Senpai Episode 9 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
It's cold
00:30
A
00:32
A
00:34
A
00:36
A
00:38
A
00:40
A
00:42
A
00:44
A
00:46
A
00:48
A
00:50
A
00:52
A
00:54
A
00:56
B
03:40
That's right.
03:42
Do you want to try it?
03:44
I like this.
04:26
Okay.
04:42
That's right, so I'm going to go back.
04:45
Yes, take care.
04:47
Then, I'll go.
04:55
I'll go again.
04:58
Yes, I'll go again.
05:00
I'm going to go.
05:02
I'm going to go.
05:04
While I'm going.
05:06
I'm sorry.
05:07
I don't have any work.
05:09
I'm sorry.
05:12
I don't have any help.
05:13
I'm not sure.
05:15
You!
05:17
I don't have any help.
05:19
You're right.
05:21
I'll go.
05:23
I'll go.
05:26
I'm
05:30
I
05:38
Doした no canna are
05:41
そんな顔して
05:44
今回子
05:46
これ好きだろう
05:47
飲んで元気出しなよ
05:49
で君
05:51
久々に会った感想がそれ
05:55
こここここ
05:56
関会寺先輩
05:58
お疲れ様って
06:01
関会寺先輩ですよね
06:03
企画部の
06:04
うん君は
06:06
自分広報部のホッタッス
06:08
お会いできて光栄っス
06:10
ホッタちゃんね
06:12
ありがとう
06:13
お前は相変わらず慣れ慣れしいな
06:17
僕は変わらないけど
06:19
神奈川は変わったね
06:21
さっきみたいなしょぼくれた顔
06:23
昔は絶対見せなかったじゃん
06:25
はぁっ
06:26
しょぼくれたって
06:27
何かあったんですか
06:29
べ、別に何もない
06:31
相談してくれないの?
06:33
寂しいな
06:34
あ、相談するようなことじゃ
06:38
ない
06:39
あ
06:39
分かりました
06:41
言いたくないなら
06:42
直接聞いてくるっす
06:44
え?
06:45
先輩がこんなに落ち込むなんて
06:47
どうせ亀川絡みでしょ
06:48
ちょっと待て
06:49
何でそうなる?
06:51
亀川って神奈川の部下の?
06:53
僕も一緒に行っていい?
06:55
もちろんっす
06:56
二人で勝ち込みましょ
06:58
うわぁー
06:59
放つ、放つから
07:01
はぁー
07:03
亀川がね
07:06
でもまぁ
07:07
絶対彼女なんかじゃないっすよ
07:09
自分には分かるっす
07:11
でも
07:12
へぇー
07:13
気になっちゃってんだ
07:14
はぁー
07:15
そ、そりゃまぁ
07:16
大事な部下だから
07:18
部下ねぇ
07:19
そんなことより
07:20
今週末空いてます?
07:22
え、まぁ
07:24
スパ
07:25
行きません
07:26
うぅん
07:28
何か話が進んでいる
07:35
ん?
07:36
何だ?
07:37
いや
07:38
一緒に昼飯食べるの久々だなぁと思って
07:42
ああ
07:43
確かに
07:44
なんか嬉しいな
07:45
僕ら同期を捨てて
07:46
部下に乗り換えたみたいだったから
07:49
言い方に語弊がある!
07:51
べ、別にお前らと関わらないってわけじゃん
07:53
な、なぜ笑う?
07:55
いやぁ、ほんと
07:56
ずいぶん表情豊かになったと思って
07:58
何の話だ?
07:59
それより知ってる?
08:00
最近、キジマの奴がさぁ
08:01
え、信じられん!
08:02
だろぉ
08:03
でも本当なんだよ
08:04
えへぇー
08:05
ははは
08:06
はぁ
08:08
はぁ
08:09
はぁ
08:10
はぁ
08:11
はぁ
08:12
はぁ
08:13
はぁ
08:14
はぁ
08:15
はぁ
08:16
はぁ
08:17
はぁ
08:18
はぁ
08:19
はぁ
08:21
はぁ
08:22
はぁ
08:23
はぁ
08:24
はぁ
08:25
はぁ
08:26
はぁ
08:27
はぁ
08:28
はぁ
08:29
はぁ
08:30
はぁ
08:31
はぁ
08:32
はぁ
08:33
はぁ
08:34
はぁ
08:35
はぁ
08:36
はぁ
08:37
はぁ
08:38
はぁ
08:39
はぁ
08:41
はぁ
08:42
はぁ
08:43
はぁ
08:44
はぁ
08:45
はぁ
08:46
はぁ
08:47
はぁ
08:48
You're the one who's the one who's the one who's the one who's the one.
08:53
Please, my card.
08:58
My card?
08:59
Oh, my god!
09:01
I'll bring you to the spa this weekend.
09:05
What?
09:07
You're the one who's the one.
09:09
What did you do?
09:19
Oh!
09:21
Oh, my lord.
09:24
What?
09:26
Oh...
09:28
I'm a racist.
09:30
Why is that?!
09:31
If I was racist, I wouldn't say that the maid's makeup is a racist!
09:34
I can't understand, my lord.
09:36
I don't know how to see it. There's no way to see it.
09:40
I don't know what to do.
09:42
Good job. You're still in the morning.
09:46
Good job.
09:48
When did you come from?
09:50
I was just in 5 minutes before.
09:53
By the way, Kamegawa-kun is faster.
09:57
No, I was in this 6 months,
10:00
I was in 15 minutes before Kodo.
10:03
I was in 15 minutes before Kodo.
10:08
I was in 15 minutes before Kodo.
10:13
I was in 15 minutes before Kodo.
10:17
Do you see the entrance here?
10:19
Oh, I'm looking for the entrance.
10:21
I'm looking for the entrance.
10:25
You're the partner of Kodo.
10:29
Yes.
10:30
You're a good girl, right?
10:32
Yes.
10:33
You're cute, right?
10:34
Yes.
10:35
What?
10:37
That's right. You're cute, right?
10:42
You're cute.
10:43
Just, don't you take that distance?
10:47
You're hurt.
10:48
No, that's it. I'm looking for a lot of people.
10:52
You're not cute, right?
10:53
Cute! What are you doing?
10:56
What are you doing?
10:58
You're in the middle.
11:00
Yes.
11:01
I'm tired.
11:04
I'm so tired.
11:06
I'm so tired.
11:08
You're similar to me, you two of them.
11:10
What?
11:11
You said something?
11:13
No.
11:14
For only Kodo is because of lip from its color.
11:16
Sure is, right?
11:17
You're a sexyASHI'll-
11:18
inspection, right?
11:19
It's like you'reical!
11:20
I'm not crippled.
11:23
You said anything?
11:24
You said anything by the end?
11:25
I'm afraid you said anything.
11:27
That's so scary.
11:28
That's...
11:29
So…
11:31
You're stupid.
11:33
That's why I'm thinking about now.
11:35
That's what I said.
11:36
That's not what I said!
11:45
You're so,先輩, where are you going?
11:48
I'm going to hang with you.
11:51
He could.
11:52
I'm going to leave the sauna at the moment.
11:55
That's right, I...
11:59
Oh, sorry. I just got a phone call.
12:03
Oh, yes.
12:05
I'm always busy.
12:08
Oh, Mr. Kamegawa!
12:11
Just, just...
12:13
There's a lot of hair iron.
12:15
I'm going to get out of the shower.
12:18
You remember me?
12:20
Well, not...
12:21
Senpai! Let's go!
12:23
Oh, wait!
12:25
Then...
12:26
It's hot.
12:31
It's hot.
12:35
Well, it's like that.
12:37
To relax and make your head cleanly,
12:41
that's the醍醐味.
12:43
I see...
12:45
It's hot.
12:48
It's hot.
12:50
Oh, I'm not going to sleep.
12:53
Oh, look...
12:54
Got it!
12:55
Oh...
12:57
It's hot!
12:58
It's hot!
12:59
Hot!
13:02
Hot!
13:03
It's hot!
13:04
Not gonna be rude!
13:05
We're not allowed.
13:06
You have no place to think anything?
13:10
先輩岩盤よく楽しんでるかなうちのカンナは
13:20
苦手だなあの人なんでかやたらとからかって苦しい先輩とは仲良さそうだし同期だからにしても距離近くない先輩も別に嫌そうじゃないし
13:36
もしかして2人は同期以上の関係なに考えてんだ
13:44
俺には関係ないだろ先輩にとって俺はただの部下なんだから
13:51
ねっ
13:53
ええええええすみません弱くしますえええええもっと強めで分かりもストッ
14:00
ええええええええええ
14:02
ああああああああ
14:04
ん
14:09
で足つぼどうでした すごかった一切何も考えられなかった
14:16
まあしかしてまだあのことを気にしてるんすか やめろよせっかく忘れてたのにやっぱりそうだったんだ
14:25
笑いたきゃ笑えでもなんでこんなに気になるのか自分でもわからん
14:31
もうこの際本人にサクッと聞いてみたらいいじゃないすか あの女の子は誰って
14:38
ぶっ無理に決まってるだろう いやいけますって今日はプライベートですし裸の付き合いってことで
14:46
ほっ米側とは一緒に入ってないぞ あんそういうことじゃなくって開放的になろうよってことっすよ
14:54
ああああああああああああ
15:03
ホッタのやつ簡単に言うちょるけど サクッと聞けたら焦げ困っちょらん
15:10
ほっ米側
15:13
を
15:15
先輩も鈴見に来たんですか えっまあそんなとこだ
15:20
ここ風が気持ちいいですよ
15:27
良ければちょっと歩きますか
15:30
ああ
15:39
大男湯は? 大きかった
15:42
トローが綺麗ですね
15:44
そうだな
15:50
nostra
16:09
すまん
16:11
I'm sorry.
16:12
No.
16:19
That's it!
16:21
Please go ahead.
16:23
No, please go ahead.
16:32
No, I'm fine.
16:35
I'm fine.
16:40
Are you ready to go back?
16:42
No, I'm going to move a little further.
16:46
I'll go back first.
16:48
Okay.
16:49
Okay.
16:51
I'm sorry.
16:54
I'm sorry.
16:55
I'm sorry.
16:57
I'm sorry, but I'm sorry.
16:59
I'm sorry.
17:01
I'll give you a bottle.
17:03
I'll give you a bottle.
17:05
I don't know.
17:35
I'm not sure if I'm in the same direction.
17:40
No, I'm glad.
17:46
What?
17:47
I know I know you're aware of the people that are scared of the people.
17:54
I know you're going to be a friend of mine.
17:58
If I'm glad you're laughing, I'm glad you're doing it.
18:04
That's right. You're a good coach.
18:08
But I like the same thing as the Kanna-wa.
18:13
I want to be more friends with Kanna-wa.
18:17
I think that's right.
18:19
I don't know.
18:21
I don't know.
18:23
I don't know.
18:25
I don't know.
18:28
I don't know.
18:30
I don't know.
18:32
I don't know.
18:36
I don't know.
18:38
Are you okay?
18:40
I'm okay.
18:42
I'm okay.
18:44
I'm okay.
18:46
Why are you drinking Japanese?
18:48
I don't know.
18:50
I don't know.
18:52
I like the Kanna-wa.
18:54
I like the Kanna-wa.
18:56
I don't know.
18:58
I don't know.
19:00
I don't know.
19:02
I don't know.
19:04
I don't know.
19:06
I don't know.
19:08
I'm okay.
19:10
I'm okay.
19:12
Why are you doing Kanna-wa?
19:14
Why are you doing Kanna-wa?
19:16
Why are you doing Kanna-wa?
19:18
You're not.
19:20
I don't know.
19:22
You're the one-man or Kanna-wa.
19:24
You're the one-man.
19:26
It's very easy to have you.
19:28
You're not.
19:30
I don't know Kanna-wa.
19:32
You're the one-man.
19:34
You're the one-man.
19:36
You're the one-man.
19:38
You're the one-man.
19:40
わからんがこいつは一生私の部下だ?文句あるかー?
19:46
ナデス…
19:49
一生部下のままなんて俺は嫌です。
19:53
え?
19:54
はぁ?
19:56
あ?
19:57
くっ…
19:59
うちだって嫌ったー!
20:03
なしてそげなこと言う?
20:05
うちだって頑張っていい上司になろうって努力しとるのに。
20:10
It's a crazy thing.
20:11
You're a mess.
20:12
It's a crazy thing.
20:13
I'm sorry.
20:14
You're a mess.
20:15
I'm sorry.
20:16
You don't have to leave me here.
20:17
I'm sorry.
20:18
You're not wrong.
20:19
You're not wrong.
20:20
You're not wrong.
20:21
You're not wrong.
20:22
You're not wrong.
20:24
I'm sorry.
20:25
Don't mess with me.
20:27
I'm sorry.
20:28
Are you okay?
20:29
Are we still still calm?
20:32
The two of you will be here.
20:33
We'll have to go in the bathroom.
20:34
I'm going to go.
20:35
I'm going to go.
20:37
I'm going.
20:38
It was the best of the dining room.
20:39
It was fun!
20:41
Let's go!
20:43
Huh?
20:45
Huh?
20:51
It was a good湯!
20:53
That's right!
20:55
Oh...
20:57
I want to know your real feelings, so I'm too scared.
21:01
I'm sorry to say anything.
21:03
I like it!
21:05
I like it only because I like it as a friend.
21:11
Yes, the ice!
21:15
This is delicious!
21:17
It's delicious!
21:19
It's delicious!
21:21
It's delicious!
21:29
Wow!
21:31
Kamekawa!
21:32
Are you okay?
21:33
Kamekawa!
22:01
I could!
22:02
Even if I didn't want to be, the sunshine is a smile!
22:03
Even if you smile, you can smile and see how it's proved out.
22:07
The blue sky is just the mirror.
22:08
The blue sky bathysed.
22:10
The blue sky is also empty for the sky.
22:11
It's all too cold for me to see how it's been.
22:12
Even if it's too cold, I do a perfect state of the sky!
22:14
The blue sky is looking at the sky.
22:15
It's all too cold.
22:16
It's just aior, especially when it comes,
22:17
It's too cold.
22:18
You've got the heat that I'm too warm.
22:19
It's too cold.
22:20
It's too cold.
22:21
You've got the right to go!
22:22
隠した気持ち 動き出した 君が私の声を聞いてる そして微笑むから
22:36
孤独より強くなれる 気持ちしたよ
22:43
I'm tired...
23:12
I went to the spa, but I'm tired...
23:16
You, are you back?
23:19
Oh...
23:22
You look at your face, isn't it?
23:25
I'm drinking a drink, so...
23:27
A drink? Who are you?
23:37
I'm going to get a風邪, you...
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:31
|
Up next
Pokemon Horizons: The Series Episode 118 English Sub
Sakamoto OP
6 days ago
23:37
This Monster Wants to Eat Me Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
1:59:59
BanG Dream! It's MyGO!!!!! The Movie E02
Anime TV
12 hours ago
23:49
Towa no Yugure 09
Anime TV
5 hours ago
13:00
I Saved Myself with a Potion Life in another world Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
24:00
Kakuriyo: Bed & Breakfast for Spirits 2nd Season Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:51
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 21 English Sub
Sakamoto OP
13 hours ago
25:02
Blue Orchestra 2nd Season Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
17 hours ago
22:55
Let's Play Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:55
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill 2nd Season Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
3 days ago
26:32
Ep.8 - Punks Triangle - EngSub
TKOMO
5 hours ago
23:35
With You, Our Love Will Make it Through Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
3 days ago
11:30
Potions Will Save Me S01E09
Anime TV
5 hours ago
29:07
[ENG] EP.8 Peach Trap (2025)
YourTV
13 hours ago
23:24
Saikin Yatotta Maid ga Ayashii 01
Anime TV
15 hours ago
23:24
Saikin Yatotta Maid ga Ayashii 02
Anime TV
15 hours ago
23:42
Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:24
Saikin Yatotta Maid ga Ayashii 03
Anime TV
15 hours ago
22:55
SAONS Ep 9
Tuolax Cjuiop
1 day ago
23:51
Mugen Gacha Ep 08
Anime TV
13 hours ago
23:55
The Dark History of the Reincarnated Villainess Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:45
My Senpai is Annoying - Episode 09 [English Sub]
Anime
1 year ago
23:45
My Senpai is Annoying - Episode 10 [English Sub]
Anime
1 year ago
23:45
My Senpai is Annoying - Episode 07 [English Sub]
Anime
1 year ago
Be the first to comment