Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
Transcript
00:00:00The
00:00:30Let's go, Frank.
00:00:32Let's go, Frank.
00:01:02You have to hurry up.
00:01:04Oh, this fool.
00:01:07You have to cure yourself.
00:04:53THE END
00:05:23THE END
00:05:53THE END
00:06:23THE END
00:06:25THE END
00:06:29THE END
00:06:33THE END
00:06:35THE END
00:06:45THE END
00:06:47THE END
00:06:49THE END
00:06:51THE END
00:06:53THE END
00:06:55THE END
00:06:57THE END
00:06:59THE END
00:07:01THE END
00:07:03THE END
00:07:05THE END
00:07:07THE END
00:07:09THE END
00:07:11THE END
00:07:13THE END
00:07:15THE END
00:07:17THE END
00:07:19THE END
00:07:21THE END
00:07:23THE END
00:07:29THE END
00:07:31THE END
00:07:33THE END
00:07:35THE END
00:07:37THE END
00:07:41THE END
00:07:43THE END
00:07:45THE END
00:07:47THE END
00:07:51THE END
00:07:53THE END
00:07:55THE END
00:07:57THE END
00:07:59THE END
00:08:01THE END
00:08:03THE END
00:08:05THE END
00:08:07THE END
00:08:09THE END
00:08:11THE END
00:08:13THE END
00:08:15THE END
00:08:31THE END
00:08:33THE END
00:08:39It's been a couple of days.
00:09:03No?
00:09:05Yes, more or less.
00:09:07We have to leave here as soon as possible.
00:09:09Huelgan a los hombres.
00:09:39No, no.
00:09:41No.
00:09:44No.
00:09:44No.
00:09:44No.
00:09:45No.
00:09:46Well, we are far away from that human fruit.
00:10:16Let's go.
00:10:17Let's go.
00:10:18Let's go.
00:10:19Let's go.
00:10:20Let's go.
00:10:39Jefferson?
00:10:40d.
00:10:41D.,
00:10:42Viene alguien.
00:10:43hun,
00:10:48It's the food.
00:10:50There are three men.
00:10:52Three men?
00:10:54What kind of men?
00:10:56No, it's all I've seen.
00:10:58Although I don't think they're men of the series.
00:11:00Only three men.
00:11:06I'm going to have to take care of this night.
00:11:10You and I will receive them.
00:11:13Right, Joe?
00:11:15I don't have to go away from those three men.
00:11:17I don't think they're dangerous.
00:11:20We'll still live here for a while.
00:11:23Joe.
00:11:24You and Hank, you're going to take care of that ferry.
00:11:28We'll cover you.
00:11:30When you're calm, you're going to leave.
00:11:42It's better not to take care of yourself, right?
00:11:45Yes.
00:11:46You're still sitting there.
00:11:56You may need munitions.
00:11:58When everything is calm, go down.
00:12:00Adam.
00:12:01Adam.
00:12:02Adam.
00:12:03Soy yo, Dick, el tuerto.
00:12:17I am.
00:12:18I am.
00:12:19I am.
00:12:20I am.
00:12:21I am.
00:13:22A Huaco.
00:13:24¿A Huaco? ¿Tejanos?
00:13:27¿Vaqueros?
00:13:28Vaqueros.
00:13:33¿Os espera trabajo allí?
00:13:35Sí. En Peer River.
00:13:44Huaco está muy lejos.
00:13:46Bien, chicos. Podéis descansar un poco, si queréis.
00:13:54¿Por qué no desmontáis y tomáis un trago con Edgar y conmigo?
00:13:59¿No te importa? ¿Verdad, muchacho?
00:14:02No, claro.
00:14:03Gracias.
00:14:09Yo soy Dick, y ese es Edgar.
00:14:12Vernon.
00:14:13Wes. Otis.
00:14:16A mí me llaman Dick el Tuerto.
00:14:22Hay un cercado para los caballos allí.
00:14:24Muy bien.
00:14:25Gracias.
00:14:26Acompáñales.
00:14:43Pasad.
00:14:46Acol.
00:14:47Me llaman.
00:14:49Peer.
00:14:50Lo.
00:14:51Peer.
00:14:52Necesito.
00:14:56Especial.
00:14:57What team do you have?
00:15:02Crawfield, Esteban.
00:15:06Do you want to go home?
00:15:09No.
00:15:12What team do you have?
00:15:18Crawfield.
00:15:21Do you return home?
00:15:24No.
00:15:27Where are you going?
00:15:30A Huaco.
00:15:34Are you three alone?
00:15:36Yes.
00:15:39You are five, right?
00:15:41Yes.
00:15:45Have you found someone here?
00:15:49With two or three.
00:15:52Rastros, more than anything.
00:16:11Hello.
00:16:19I was telling you how Adam came out with the knife.
00:16:24I was going to take you to the knife.
00:16:25I was going to take you to the knife.
00:16:26I was going to take you to the knife.
00:16:30You want a drink?
00:16:32Yes.
00:16:33Thanks.
00:16:35I was going to take you to the knife.
00:16:41You look like you're very tired.
00:17:05Yes, quite a bit.
00:17:08These men will be going to spend the night, Edgar.
00:17:11Come on, guys.
00:17:25These are Otis, Vern y...
00:17:30Wes.
00:17:30Wes, Joe y Hank.
00:17:33Hola.
00:17:34Hola.
00:17:35Have you caught something?
00:17:37Eh?
00:17:37Conejos.
00:17:40No, nothing.
00:17:42No hemos visto nada comestible.
00:17:47Bien, habrá que contentarse con alubias y galletas.
00:17:49Será suficiente.
00:17:50Gracias.
00:17:50Dios, jamás había visto individuos más sospechosos.
00:17:59Dios, jamás había visto individuos más sospechosos.
00:18:21Sí, tiene razón.
00:18:23Y ese debe ser su escondite.
00:18:25Podríamos investigar.
00:18:27¿Para qué?
00:18:28Ellos no quieren líos y nosotros tampoco.
00:18:37¿Y qué me dices del que se clavó el cuchillo?
00:18:39Sí.
00:18:40Sí.
00:18:41Eso no se lo cree ni él.
00:18:45Piensan que somos vaqueros de paso.
00:18:49Y lo somos.
00:18:50No creo que quieran bronca.
00:18:57Seguro que nos vieron llegar.
00:18:59Podían habernos atacado antes si hubieran querido.
00:19:01Cazando conejos.
00:19:08Increíble.
00:19:13A lo mejor quieres denunciarles.
00:19:16Eh, Wes?
00:19:17¿Quieres hacerlo tú, Bernd?
00:19:38Mañana nos marchamos.
00:19:41Yo ya estoy listo, Dick.
00:19:47Tendríamos que abandonar a Adams.
00:20:10No creo que se reponga de las heridas.
00:20:12Está muy mal.
00:20:13Saben que no somos vaqueros.
00:20:15Os preocupáis demasiado, chicos.
00:20:18Podría haberme los cargados nada más verlos.
00:20:20No quieren líos.
00:20:21Solo pretenden llegar a Guacu.
00:20:37¡Qué guarrería de comida!
00:20:39A mí me ha gustado.
00:20:41¿Por qué no os unís a esa banda a vosotros dos?
00:20:44Claro, seguro que nos iría mejor que ahora.
00:20:49Pero no tengo ganas de acabar colgado de un árbol como ese que vimos.
00:20:55A mí no me importaría seguir solo.
00:20:57¿No crees que deberíamos vincularles?
00:21:04¿No crees que deberíamos vincularles?
00:21:05No.
00:21:07Partiremos mañana temprano.
00:21:09¿Crees que intentarán curar a ese Adams?
00:21:12Ah, ¿qué pensarán hacer?
00:21:15Puede que tengan más hombres apostados en ese cerro.
00:21:19Se marcharán mañana, como nosotros.
00:21:21Otis, ¿vas a seguir cargando el C-Bar?
00:21:43No sé.
00:21:44Me lo preguntaba.
00:21:45Es un buen equipo.
00:21:49¿Y tú, Wes?
00:21:51No.
00:21:54¿Por lo de Kane?
00:21:56Puede ser.
00:21:59No creo que sea para tanto.
00:22:02Esa es tu opinión, Carl.
00:22:04¿Has pensado en instalarte por tu cuenta?
00:22:21Un par de veces.
00:22:24Llevando ganado no se sale de pobre.
00:22:27Te lo digo por experiencia.
00:22:29Lo dices como si quisieras instalarte.
00:22:32Deberías marcharte con ellos, Wes.
00:22:34Opino que vivirías mejor.
00:22:36Es posible.
00:22:37Quizá tenga razón.
00:22:39Esta es la ocasión.
00:22:44A mí no me parece mal.
00:22:46Empieza ahora, Wes.
00:22:48Tendrías algo propio.
00:22:51A mí tampoco me parece mal.
00:22:56Yo me lo pensaré mañana.
00:22:58Cuando nos vayamos de aquí.
00:23:01I don't know.
00:23:31Sur está Sierra Junction a un par de días de viaje Sierra Junction esa es allí hay un sitio
00:23:40llamado Golden Nugget y donde no lo hay en todos los pueblos de aquí a Rosas Cantina y un Golden
00:23:47Nugget Silver Dollar porque por nada piensas quedarte allí estaba pensando si ese era el
00:23:56lugar tienes alguna belleza allí mira este que mencionas un bar y ya se pone nervioso
00:24:04el único que me pone nervioso eres tú
00:24:26se van a marchar no
00:24:34
00:24:38no creo que tarde
00:24:43no creo que tarde
00:25:13no sé
00:25:23aún siguen ahí
00:25:29
00:25:30son menos tontos de lo que parecen
00:25:36atención están rodeados
00:25:45maldito Diker no intenten nada no tienen escapatoria
00:25:55¿qué hacemos Diker?
00:25:56a trincherarnos
00:25:58a trincherarnos
00:26:00¿qué quieren de nosotros?
00:26:02acabarían colgándonos aquí mismo
00:26:04no tienen las armas y salgan de la cabaña o dispararemos
00:26:11no tienen escapatoria
00:26:14a trincher
00:26:20a trincher
00:26:21no?
00:26:23dénse prisa
00:26:24Contaré hasta tres y abriremos fuego
00:26:35Uno
00:26:38Dos
00:26:54Me parece que solo son tres o cuatro
00:27:24Rápido
00:27:27Vigilad a los tres de fuera y disparad a matar
00:27:54Hay que marcharse
00:28:13¿Cómo?
00:28:22Las colinas es la única oportunidad
00:28:24Pero desde luego no se ve
00:28:29A pie
00:28:30Es la única solución
00:28:32Será un día muy largo
00:28:38¡Vamos!
00:28:40¡Vamos!
00:28:41¡Vamos!
00:28:43¡Vamos!
00:28:45¡Vamos!
00:28:46¡Vamos!
00:28:48¡Vamos!
00:28:49¡Vamos!
00:28:50Let's go.
00:29:20Let's go.
00:29:50Let's go.
00:29:52Let's go.
00:29:54Let's go.
00:29:55Let's go.
00:29:56Let's go.
00:29:57Let's go.
00:29:58Let's go.
00:29:59Let's go.
00:30:00Let's go.
00:30:01Let's go.
00:30:02Let's go.
00:30:03Let's go.
00:30:04Let's go.
00:30:05Let's go.
00:30:06Let's go.
00:30:07Let's go.
00:30:08Let's go.
00:30:09Let's go.
00:30:10Let's go.
00:30:11Let's go.
00:30:12Let's go.
00:30:13Let's go.
00:30:14Let's go.
00:30:15Let's go.
00:30:16Let's go.
00:30:17Let's go.
00:30:18Let's go.
00:30:19Let's go.
00:30:20Let's go.
00:30:21Let's go.
00:30:22Let's go.
00:30:23Let's go.
00:30:24Let's go.
00:30:25Let's go.
00:30:26Let's go.
00:30:27Let's go.
00:30:28Let's go.
00:30:29Let's go.
00:30:30Let's go.
00:30:31Let's go.
00:30:32Let's go.
00:30:34Allí no conseguirán nada.
00:31:00puedo Mt.
00:31:13'll.
00:31:18åtoo, fuego, fuego, cabeça.
00:31:21Insepanse.
00:31:23스트� 말씀.
00:31:23A few.
00:31:26Hay que acorralar a los demás antes del anochecer.
00:31:29Sam, go to the cabaña.
00:31:32Ward, take a few men and follow the two who have gone through the cannon.
00:31:36Don't take a risk. Invite them to follow.
00:31:38They're murderers.
00:31:59Basta.
00:32:29Basta.
00:32:59Basta.
00:33:29Basta.
00:33:39Basta.
00:33:42Oh, my God.
00:34:12Oh, my God.
00:34:42Oh, my God.
00:35:12Salgarán lo mismo, aunque Otis esté muerto.
00:35:15Eso ya no tiene remedio.
00:35:17Vamos.
00:35:18Salgarán lo mismo.
00:35:48¡Alto el fuego!
00:36:05¡Alto!
00:36:05¡Tiren las armas y salgan!
00:36:11¡No tienen escapatoria!
00:36:22¡Están rodeados!
00:36:23¡Vamos a quemar la cabaña!
00:36:31¿Qué contestan?
00:36:33¡Bien!
00:36:35¡Es su última oportunidad!
00:36:39¡Bien!
00:36:39¡Bien!
00:36:40¡Bien!
00:36:41¡Bien!
00:36:42¡Bien!
00:36:43¡Bien!
00:36:44¡Bien!
00:36:45¡Bien!
00:37:01I don't know.
00:37:31I don't know.
00:38:01I don't know.
00:38:31I don't know.
00:39:01I don't know.
00:39:31I don't know.
00:40:01I don't know.
00:40:31I don't know.
00:41:01I don't know.
00:41:31I don't know.
00:42:01I don't know.
00:42:31I don't know.
00:43:01I don't know.
00:43:31I don't know.
00:44:01I don't know.
00:44:31I don't know.
00:45:01I don't know.
00:45:31I don't know.
00:46:01I don't know.
00:46:31I don't know.
00:47:01I don't know.
00:47:31I don't know.
00:48:01I don't know.
00:48:31I don't know.
00:49:00I don't know.
00:49:30I don't know.
00:50:00I don't know.
00:50:30I don't know.
00:51:00I don't know.
00:51:30I don't know.
00:52:00I don't know.
00:52:30I don't know.
00:53:00I don't know.
00:53:30I don't know.
00:54:00I don't know.
00:54:30I don't know.
00:55:00I don't know.
00:55:30I know.
00:56:00I don't know.
00:56:30I don't know.
00:57:00I don't know.
00:57:30I don't know.
00:58:00I don't know.
00:58:30I don't know.
00:59:00I don't know.
00:59:30I don't know.
01:00:00I don't know.
01:00:30I don't know.
01:01:00I don't know.
01:01:30I don't know.
01:02:00I don't know.
01:02:30I don't know.
01:03:00I don't know.
01:03:30I don't know.
01:04:00I don't know.
01:04:30I don't know.
01:05:00I don't know.
01:05:30I don't know.
01:06:00I don't know.
01:06:30I don't know.
01:07:00I don't know.
01:07:30I don't know.
01:08:00I don't know.
01:08:30I don't know.
01:09:00I don't know.
01:09:30I don't know.
01:10:00I don't know.
01:10:30I don't know.
01:11:00I don't know.
01:11:30I don't know.
01:12:00I don't know.
01:12:30I don't know.
01:13:00I don't know.
01:13:30I don't know.
01:14:00I don't know.
01:14:29I don't know.
01:14:59I don't know.
01:15:29I don't know.
01:15:59I don't know.
01:16:29I don't know.
01:16:59I don't know.
01:17:29I don't know.
01:17:59I don't know.
01:18:29I don't know.
01:18:59I don't know.
01:19:29I don't know.
01:19:59I don't know.
01:20:29I don't know.
01:20:59I don't know.
01:21:29I don't know.
01:21:59I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended