- hace 12 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El caso del escándalo a flor de piel
00:00:30El caso del escándalo a flor de piel
00:01:00El caso del escándalo a flor de piel
00:01:30El caso del escándalo a flor de piel
00:01:59El caso del escándalo a flor de piel
00:02:29El caso del escándalo a flor de piel
00:02:59El caso del escándalo a flor de piel
00:03:29El caso del escándalo a flor de piel
00:03:59El caso del escándalo a flor de piel
00:04:29El caso del escándalo a flor de piel
00:04:59El caso del escándalo a flor de piel
00:05:29El caso del escándalo a flor de piel
00:05:59El caso del escándalo a flor de piel
00:06:29El caso del escándalo a flor de piel
00:06:59El caso del escándalo a flor de piel
00:07:29El caso del escándalo a flor de piel
00:07:59El caso del escándalo a flor de piel
00:08:29El caso del escándalo a flor de piel
00:08:59El caso del escándalo a flor de piel
00:09:29Es increíble
00:09:59Es un verdadero triunfo a flor de piel
00:10:29El caso del escándalo a flor de piel
00:10:59El caso del escándalo a flor de piel
00:11:29El caso del escándalo a flor de piel
00:11:59El caso del escándalo a flor de piel
00:12:29¿No creerás?
00:12:59El caso del escándalo a flor de piel
00:13:29El caso del escándalo a flor de piel
00:13:59Esa crema a flor de piel
00:14:29El caso del escándalo a flor de piel
00:14:59El caso del escándalo a flor de piel
00:15:29El caso del escándalo a flor de piel
00:15:59El caso del escándalo a flor de piel
00:16:29El caso del escándalo a flor de piel
00:16:59El caso del escándalo a flor de piel
00:17:29El escándalo a flor de piel
00:17:59El escándalo a flor de piel
00:18:29El caso del escándalo a flor de piel
00:18:59El caso del escándalo a flor de piel
00:19:29El escándalo a flor de piel
00:19:59¡Feliz cumpleaños a flor de piel
00:20:29El escándalo a flor de piel
00:20:59El escándalo a flor de piel
00:21:29El escándalo a flor de piel
00:21:59¡Feliz cumpleaños a flor de piel
00:22:29¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:22:59El escándalo a flor de piel
00:23:29El escándalo a flor de piel
00:23:59El escándalo a flor de piel
00:24:29El escándalo a flor de piel
00:24:59Y mientras todo el escándalo a flor de piel
00:25:29El escándalo a flor de piel
00:25:59Quería la flor de piel
00:26:29El escándalo a flor de piel
00:26:59El escándalo a flor de piel
00:27:29¿Qué es?
00:27:59El escándalo a flor de piel
00:28:29El escándalo a flor de piel
00:28:59El escándalo a flor de piel
00:29:29El escándalo a flor de piel
00:29:59¡Feliz cumpleaños a flor de piel
00:30:29¿Qué es el escándalo a flor de piel?
00:30:59El escándalo a flor de piel?
00:31:29El escándalo a flor de piel
00:31:59El escándalo a flor de piel
00:32:29Vaya, vaya, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel
00:32:59¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:33:29El escándalo a flor de piel, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:33:59El escándalo a flor de piel, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:34:29El escándalo a flor de piel, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:34:59¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:35:29El escándalo a flor de piel, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:35:31El escándalo a flor de piel, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:35:33¡Feliz cumpleaños a flor de piel, ¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:35:35¡Feliz cumpleaños a flor de piel!
00:35:37Gracias.
00:36:07¿Qué pasa?
00:36:37Hola, ¿se acuerda de mí?
00:36:58¿Sí?
00:36:59He vuelto, Ken.
00:37:00Loren Kenney está aquí.
00:37:03¿Por qué habría de hablar con usted, señor Malansky?
00:37:05O aquí y ahora, señorita Kenney, o en el estado bajo juramento.
00:37:10Suponga que desaparezco.
00:37:12La encontraríamos.
00:37:13Y entonces tendría que explicar al teniente Brock por qué estaba haciéndose pasar por un agente de policía.
00:37:19Me llamo Loren Kenney, detective privado.
00:37:21Aquí está mi licencia.
00:37:22Conocí a Alana desde pequeña, hice un par de trabajos para ella y luego me hizo un contrato fijo.
00:37:29¿En qué estaba trabajando?
00:37:32Investigaba a varios de sus empleados.
00:37:35Alana no era lo que se llama una persona confiada.
00:37:38Su patrona ha muerto.
00:37:40¿Por qué continúa investigando?
00:37:41Quiero saber quién la mató.
00:37:44¿No cree que fuera su esposo?
00:37:46No.
00:37:47Por alguna razón inexplicable, Arthur la quería.
00:37:50¿Qué mueve su interés?
00:37:52Dos razones.
00:37:53Una noble.
00:37:54Otra no tan noble.
00:37:55En primer lugar, tengo esa idea tan anticuada de que todo el que comete un asesinato debe ser castigado.
00:38:02No puedo evitarlo.
00:38:03¿Y la segunda?
00:38:05Si resuelvo este caso, tendré resuelto mi porvenir.
00:38:09Seré famosa y como el señor Perry Mason, me lloverán los trabajos.
00:38:14¿Crees que eso es cierto, Ken?
00:38:16Mire, señor Mason, ambos creemos que su cliente es inocente.
00:38:20Quizá podamos ayudarnos.
00:38:22¿Ha hablado ya con Harley Griswell?
00:38:24¿Por qué?
00:38:25A Alana le preocupaba.
00:38:27Parece que tiene mal genio y que es peligroso cuando se le interroga.
00:38:32No tiene aspecto de ser muy peligroso.
00:38:35Señor Mason, usted mejor que nadie sabe cómo pueden engañar las apariencias.
00:38:40Eso es cierto, señorita Ken.
00:38:43¿Verdad, señor Malansky?
00:38:44Señor Mason, señor Griswell, está sentado en mi mesa.
00:39:08Lo sé, ¿no se va a sentar?
00:39:10Por favor.
00:39:12Gracias.
00:39:13De nada.
00:39:14Beverly Kearney, te presento al famoso Perry Mason que intenta sacar la carne de nuestro querido Arthur fuera de horno.
00:39:21Espero que lo consiga.
00:39:22Gracias.
00:39:22Háblenos de la pelea que libra a Arthur con la justicia.
00:39:26Será una ardua batalla.
00:39:28Todas las batallas son arduas.
00:39:30Dada la encantadora personalidad de Arthur, creo que a mucha gente le alegraría verle en la cárcel, sea o no inocente.
00:39:37¿Y usted, señor Griswell, cree que es inocente o no?
00:39:42Bueno, incluso si hubiera matado a Alana, ¿quién le culparía?
00:39:45Ella le trataba muy mal, muy, muy mal.
00:39:47Todos lo sabían.
00:39:49¿Y a usted le trataba muy mal?
00:39:52Veníamos altibajos.
00:39:54Harley, no sé por qué eres tan delicado.
00:39:57Esa mujer era un monstruo.
00:39:58No se imagina de qué forma le habló.
00:40:01Yo jamás lo hubiera aguantado.
00:40:03¿Alguna cosa más, señor Mason?
00:40:05Tal vez no sea el momento apropiado.
00:40:09Puede decir lo que quiera delante de Beverly.
00:40:11Es de toda confianza.
00:40:14Adelante, señor Mason.
00:40:16Me encantan los escándalos.
00:40:18De acuerdo.
00:40:20¿Es cierto que a Alana Westbrook le daba grandes sumas de dinero?
00:40:24¿Quién le ha dicho eso?
00:40:25¿Es cierto?
00:40:27Bueno, de vez en cuando me hacía pequeños regalos.
00:40:30¿Regalos en metálico?
00:40:32Pero a Alana era muy generosa.
00:40:35¿Es así como se gana usted la vida?
00:40:38Bueno, la verdad es que acepto la generosidad de algunas de mis más devotas amigas, sí.
00:40:45Así que su pelea con Alana ponía en peligro su medio de vida.
00:40:49Creo que probablemente lo mejor es que les deje solos.
00:40:56Muchas gracias, señor Mason, por su exquisita discreción.
00:41:01Sabe que no he hablado por propia iniciativa.
00:41:04Bien, usted abandonó la fiesta de Alana hacia las diez.
00:41:07¿A dónde fue luego?
00:41:08A casa.
00:41:10¿Qué es?
00:41:11¿A dónde voy ahora?
00:41:11Que tenga un buen día.
00:41:14¿Por qué no decimos el día 20 Uruguay?
00:41:16Estoy seguro de que volveremos a vernos.
00:41:18¡No, no, no, no!
00:41:30No, no, no, no, no!
00:41:35¿Bien?
00:42:03Creo que he dado con el asesino
00:42:05Le he dicho a Harley Griswold que tenía una foto de él husmeando en la casa de los Westbrook la noche de la fiesta
00:42:11También le he dicho que por 10.000 dólares le enviaría el negativo en vez de entregarlo a la policía
00:42:16No puede hacer eso, es un chantaje
00:42:18No, porque no hay ninguna fotografía, pero si él cree que la hay e intenta comprarla, ya le tenemos
00:42:23A Perry esto le va a encantar
00:42:26Parece que ha sido una buena idea no pedirle permiso
00:42:31Dígame, ¿es usted tan dura como parece?
00:42:34¿No es su oficio averiguar?
00:42:36Griswold ha dicho que me llevará el dinero al garaje del aparcamiento del centro comercial Grillo a las 10 de la noche
00:42:41En cuanto aparezca por allí ya es nuestro
00:42:43Oh, sí
00:42:48La idea original de Ingeniu fue mía
00:42:51Nos conocimos en Suiza hace 20 años
00:42:55Yo estaba en investigación y desarrollo y ella en marketing en una empresa de cosméticos Suiza
00:43:00Entonces comenzamos a trabajar en un producto anti-envejecimiento
00:43:04¿Fue ella quien le trajo a América?
00:43:07Alana estaba muy obsesionada con mi investigación
00:43:11Cuando estableció su empresa fue a buscarme y me convirtió en su químico jefe
00:43:17Ella sería la primera en decirle que mi aportación a Ingeniu ha sido esencial
00:43:21Desgraciadamente no se encuentra en situación de decir nada
00:43:24Sí, desgraciadamente
00:43:26He trabajado 20 años en este proyecto y como mis notas fueron destruidas no puedo ofrecer ninguna prueba de mi contribución ni siquiera reconstruir la fórmula
00:43:37Alana destruyó sus notas
00:43:40¿No le preocupaba que utilizara esa estratagema para excluirle de la parte de los beneficios?
00:43:45Alana era mi amiga
00:43:46En el pasado siempre me trató honorablemente y yo confiaba en ella por completo
00:43:51Aunque tuviera la única copia de la fórmula en su caja fuerte privada
00:43:56Sí
00:43:58¿Usted sabía que se encontraba allí?
00:44:03Me lo dijo ella personalmente
00:44:05Alana Westbrook confiaba en mí y yo confiaba en ella, señor Mason
00:44:09Yo era probablemente la única persona en quien confiaba
00:44:14¿Y Loren Ken o Barbara Fox?
00:44:17Loren trabajaba por horas
00:44:18¿Pero sabe que Barbara Fox y Alana se pelearon la misma tarde que se llevó la fórmula a casa?
00:44:27¿Se pelearon por qué?
00:44:29Barbara había hecho una mala inversión y la había cubierto por los fondos de la empresa
00:44:36Cuando Alana lo descubrió, el puesto de Barbara peligro
00:44:39Si lo que busca es un motivo, señor Mason
00:44:44Yo le aconsejo que hable con Barbara Fox
00:44:47Angenew produce millones en beneficios, doctor Shell
00:44:52Es un motivo más que suficiente para muchas personas
00:44:55¡Gracias!
00:44:56¡Gracias!
00:44:57¡Gracias!
00:44:58¡Gracias!
00:44:59¡Gracias!
00:45:00¡Gracias!
00:45:01¡Gracias!
00:45:02¡Gracias!
00:45:03¡Gracias!
00:45:04¡Gracias!
00:45:05¡Gracias!
00:45:06¡Gracias!
00:45:07¡Gracias!
00:45:37¿Estás bien?
00:45:47¿Has reconocido el coche?
00:45:50Griswold.
00:45:51¿Su coche no está aquí?
00:46:08Tampoco está el criado.
00:46:10Esto parece estar desierto.
00:46:12Averiguaré quién es su mecánico.
00:46:14No es difícil imaginar que después de lo de esta noche tendrá que reparar el coche.
00:46:21¡Loren! ¡Loren!
00:46:27¡Eh! ¡Allanamiento de morada!
00:46:29Griswold intentó matarnos. Estamos empatados. ¿Vienes?
00:46:31¡No! ¡Es afán!
00:46:33¿Qué no?
00:46:38¿Salt de ahí?
00:46:47Señor Griswold. Aquí Carl Reusler desde Zúrich.
00:46:51Soy el jefe de compras de Schoenheit, Gesselshaft.
00:46:54Le confirmo que estaré esperando su vuelo cuando llegue aquí el día 19, según dice en su fax.
00:47:01Le deseo un feliz viaje. Adiós.
00:47:10Schoenheit significa belleza y Gesselshaft, corporación.
00:47:13Ya lo sé.
00:47:14Griswold se va a reunir con alguien de esa firma de cosmética suiza. Esto encaja. ¿Tú qué opinas?
00:47:22¿Qué buscas ahora?
00:47:23Una agencia de viajes.
00:47:24Me siento muy orgulloso de mi café.
00:47:38¿Me permite su abrigo?
00:47:40No estaré mucho tiempo. Lo tomo solo, gracias.
00:47:43Purista. De los que a mí me gustan.
00:47:46Dígame, ¿qué puedo hacer por usted?
00:47:47Hábleme de la discusión que tuvo con Alana Westbrook la noche de la fiesta.
00:47:54Yo no lo llamaría una discusión.
00:47:57¿No?
00:47:58Dicen que ella parecía muy enfadada.
00:48:01Bueno, un ayudante ejecutivo debe tener contento a su jefe o buscarse otro trabajo.
00:48:05Pero sus relaciones iban más allá del simple trabajo, ¿no es así?
00:48:10No entiendo.
00:48:12Mis amigos han hecho una pequeña investigación sobre su tren de vida.
00:48:16¿Sólo el alquiler de este apartamento es mayor que su salario mensual?
00:48:20Tengo inversiones, señor Collins.
00:48:24Tanto su alquiler como el leasing de su coche han sido pagados con cheques retirados de una de las cuentas de Alana.
00:48:30¿A dónde quiere llegar, señor Mason?
00:48:33¿A que soy un mantenido?
00:48:35¿A que Alana y yo éramos amantes?
00:48:37Más o menos.
00:48:40Sí, es cierto.
00:48:42¿Y eso qué prueba?
00:48:44Me proporciona un motivo para quererla viva, no muerta.
00:48:48Sí, me pagaba el alquiler, el coche, la ropa...
00:48:51Pero ahora que ha muerto, eso se acabó.
00:48:55¿Sabía usted que gozaba de un trato preferente en su testamento?
00:49:01No tengo por qué responder a esa pregunta.
00:49:03Aún no estoy sentado en el estrado.
00:49:05Pero lo estará, señor Collins, lo estará.
00:49:17Buenos días.
00:49:19Buenos días, señor. ¿En qué puedo ayudarle?
00:49:21Busco un Jaguar Mark II sedán de principios de los 60.
00:49:24¿Un Jaguar negro clásico?
00:49:25Este es el sitio adecuado.
00:49:27Busco uno en particular.
00:49:28Tiene abollado el guardabarros delantero izquierdo.
00:49:30Quiero decir, la aleta.
00:49:31¿Podría echar un vistazo a su taller?
00:49:33No será usted inspector de seguros, ¿verdad?
00:49:36No, soy abogado.
00:49:37Trabajo en un caso de asesinato.
00:49:39Me llamo Malansky.
00:49:40¿Y?
00:49:41Y puedo conseguir una orden judicial para mirar a fondo su contabilidad.
00:49:45Pero, ¿por qué complicar las cosas?
00:49:48Malditos abogados.
00:49:51Venga.
00:49:55Bueno.
00:49:57¿Este es el que busca?
00:50:00Sí, este es.
00:50:03¿Quién es el dueño?
00:50:04Hombre, todo tiene un límite.
00:50:06Los clientes depositan en mí su confianza.
00:50:09Lo comprendo.
00:50:10El señor Griswold quiere mantener esto en secreto, ¿eh?
00:50:13Oiga, si ya lo sabe todo, ¿por qué me lo pregunta?
00:50:17Malditos abogados.
00:50:18Qué asco.
00:50:19Y ahora querrá ver mis papeles, claro.
00:50:21Señor Mason, soy Barbara Fox.
00:50:45He salido en cuanto he podido.
00:50:47La verdad es que estaba esperando su visita.
00:50:49¿Ah, sí?
00:50:49Bueno, desde que el jefe de contabilidad me dijo que Della Street intentaba echar un vistazo a nuestros libros.
00:50:55Pero usted no los muestra, señorita Fox, y yo esperaba hacerle cambiar de idea.
00:51:00Oh, lo siento.
00:51:02Pero los aspectos financieros de la compañía son confidenciales.
00:51:05Pero ahora que Alan ha muerto, usted debe controlar todos los fondos.
00:51:09Eso es cierto.
00:51:10Una gran responsabilidad.
00:51:12En efecto.
00:51:14Pero me arreglo.
00:51:15A la larga, por supuesto, habrá una auditoría.
00:51:17Con los libros sellados, la gente podría pensar que usted está intentando esconder algo.
00:51:23Señor Mason, todo está en orden.
00:51:26Ajá.
00:51:27Me alivia oírlo, señorita Fox.
00:51:30Esto es una citación.
00:51:31Debe acudir a los juzgados mañana por la mañana.
00:51:34Como verá, también exige la presencia de los libros.
00:51:37Espera un segundo.
00:51:56Tenemos que hablar.
00:51:57Ahora, ¿cuál es el problema?
00:51:58He conocido muchos detectives privados, pero ninguno se saltaba a las leyes como tú.
00:52:03Has mentido, chantajeado y cometido allanamiento.
00:52:06Yo no puedo trabajar así.
00:52:07Pues yo sí.
00:52:09Las pruebas tienen que ser válidas en el juicio, ¿comprendes?
00:52:12Claro.
00:52:13Bien, espera aquí.
00:52:15Señor Griswold, necesito hacerle unas preguntas.
00:52:34Oiga, viene muy agresivo, ¿no?
00:52:36Le conozco.
00:52:37Mi nombre es Malansky, trabajo con Perry Mason.
00:52:40Ayer mismo estuve charlando con el señor Mason.
00:52:42¿Dónde estaba la noche pasada?
00:52:46Señor...
00:52:46Malansky.
00:52:47Este no es un buen día para mí.
00:52:49¿Podría volver en otra ocasión?
00:52:50Mejor ahora.
00:52:51Lo siento mucho.
00:52:52Quizá encuentre sitio en su apretada agenda para que nos veamos mañana en el juzgado.
00:52:56No es un buen día para que nos veamos mañana en el juzgado.
00:53:10¿Venemos en Holanda en Haggist?
00:53:12¿A Lüsen?
00:53:15Ya, ya.
00:53:16Gracias, señor director.
00:53:18A ver.
00:53:19Carl Schussner dice que tengo un acento garrafal.
00:53:22En cualquier caso, Griswold les envió un faxayer diciendo que irá a Zurich la próxima semana
00:53:27Para discutir un importante negocio relacionado con un nuevo producto
00:53:30Por desgracia, Griswold no concretó más el tema
00:53:34En la agencia de viajes dicen que Griswold les puso un fax hace dos días
00:53:40Para pedir un billete de ida para Zurich el día 18
00:53:43Contactó con los dos por medio del fax
00:53:46¿Cuál es el problema?
00:53:49Hubiera sido preferible hablar con ellos
00:53:51Cualquiera pudo enviar esos fax
00:53:53Para implicar a Griswold
00:53:55Intentó matarnos la pasada noche
00:53:58Lo que prueba que es nuestro hombre
00:54:00¿Ah, sí?
00:54:15Esta es la prueba G de la acusación
00:54:18¿Reconoce usted este casquillo?
00:54:25Sí, fue encontrado en la habitación donde Alana Westbrook fue asesinada
00:54:29¿Es este casquillo similar a los que utiliza el acusado para tirar al blanco?
00:54:35Sí, se comparó con otros proyectiles encontrados en su casa
00:54:38Coinciden en todo
00:54:39¿Había alguna huella dactilar en él?
00:54:42Sí, la del acusador
00:54:43¿Tiene un inventario de lo que sustrajeron de la caja fuerte de la señora Westbrook?
00:54:50Sí, lo tenemos
00:54:51Varias joyas y un sobre que contenía una fórmula química para una crema cosmética
00:54:55Pero las joyas se encontraron en el buzón de una casa próxima
00:54:59¿Quiere decir que al final las joyas no fueron robadas?
00:55:02No
00:55:03¿Y encontraron también la fórmula química?
00:55:06No, señor
00:55:07Entonces lo único que fue robado de la caja fuerte de la señora Westbrook
00:55:11Fue la fórmula para su crema cosmética
00:55:13Efectivamente
00:55:14Muy bien
00:55:15Hablemos de la ventana rota del salón
00:55:18La ventana estaba rota, ¿no es así?
00:55:21Lo estaba
00:55:21Teniente, cuando examinó la zona próxima a la ventana rota, ¿qué observó?
00:55:28Descubrí que había muchos más cristales rotos en el alféizar exterior de la ventana que los que había en el interior
00:55:33¿Lo que indica?
00:55:35Indica que la ventana se rompió de dentro a fuera
00:55:38Es decir, que quienquiera que rompiera la ventana estaba ya dentro de la casa
00:55:43Correcto, señor
00:55:45¿En el momento del asesinato estaban los criados en casa?
00:55:48No, habían vuelto ya a la casa del guarda, ¿dónde vivían?
00:55:51¿Quién estaba en la casa?
00:55:53La señora Westbrook y el acusado, el señor Westbrook
00:55:57Su testigo, abogado
00:56:00La defensa no hará preguntas, señoría
00:56:03¿Puede usted retirarse?
00:56:07Señoría, el Estado llama a Eric Krebel
00:56:09¿Cómo es que no dices absolutamente nada?
00:56:12Porque no hay nada que decir, Arthur
00:56:14Hacen que parezca que yo la he matado
00:56:17¿Puedo al menos subir al estrado y hablar en defensa propia?
00:56:22Pienso que no deberías hacerlo, Arthur
00:56:23Maldita sea
00:56:25Estate calladito
00:56:27¿Y esas discusiones entre el acusado y la víctima a qué se debían?
00:56:31¿Lo sabe?
00:56:32A menudo eran causadas porque...
00:56:35Él estaba celoso
00:56:36Pero más veces eran por dinero
00:56:38¿Por dinero?
00:56:40Él decía que ella le debía dinero
00:56:41Que le había proporcionado una fortuna
00:56:43Y quería que le devolviera su dinero
00:56:45¿Y qué decía la señora Westbrook?
00:56:49Se reía
00:56:49¿Qué tendría que pasar por encima de su cadáver?
00:56:58Su testigo, abogado
00:56:59No haré ninguna pregunta
00:57:01Es imposible dar una cifra exacta
00:57:07Pero siendo prudente
00:57:08Yo diría que la fórmula de Ingeniu
00:57:09Podría valer decenas de millones de dólares
00:57:11¿Conocía el acusado el valor de la fórmula, doctor Sher?
00:57:16Claro que sí
00:57:16Estuvo en la reunión en que lo discutimos por primera vez
00:57:19Gracias
00:57:20Abogado, su testigo
00:57:23Señoría
00:57:25La defensa no hará preguntas a este testigo de momento
00:57:28La acusación ha hecho su exposición
00:57:30Muy bien
00:57:31El testigo puede retirarse
00:57:33La defensa ya puede llamar a su primer testigo
00:57:36Señoría, la defensa ya va a Harley Griswold
00:57:39Rogamos al tribunal que nos permita interrogarle
00:57:42Como testigo de la parte contraria
00:57:44Se le permitirá cierto margen de libertad, señor Mason
00:57:48Señor Griswold
00:57:52Quiero que dirija su atención a la joven que se encuentra en la segunda fila de espectadores
00:57:57¿La había visto anteriormente?
00:58:05Sí, se presentó en mi casa antes de ayer
00:58:07¿Fue cuando le ofreció venderle una fotografía incriminatoria que le ligaba al asesinato de Alana Westbrook?
00:58:14Naturalmente que no
00:58:17Dijo que era una periodista del National Informer y que quería entrevistarme para una historia sobre los snobes que frecuentan los cafés
00:58:25La eché, claro
00:58:26Si es necesario, puedo llamar a declarar a esa señorita
00:58:31Haga lo que le parezca, es su juicio, digo la verdad
00:58:34¿Qué tipo de coche conduce?
00:58:36Un Jaguar Mar 2 sedante 3 8 litros de 1961
00:58:40De las carreras sobre hierba
00:58:42Buen coche
00:58:43Una máquina que resulta inconfundible
00:58:46¿Como su dueño?
00:58:48Único
00:58:49Su excelente coche se vio envuelto en un intento de homicidio con vehículo hace dos noches
00:58:56¿No es cierto?
00:58:58Si usted lo dice, debe ser verdad
00:59:00La aleta delantera izquierda de su coche resultó seriamente dañada, ¿no es así?
00:59:05Así es
00:59:05Ahora el coche de su propiedad está en Imperial Motors mientras le reemplazan la aleta, ¿correcto?
00:59:12Casi todo cierto
00:59:14Mi Jaguar fue robado del garaje esa tarde y lo encontré a la mañana siguiente aparcado a la vuelta de la esquina con el golpe que ha descrito
00:59:22Nos está diciendo que alguien robó su coche, le dio un golpe y después lo devolvió
00:59:28¿Por qué había alguien algo así?
00:59:31Bueno, supongo que alguien debe estar tratando de implicarme de algún modo
00:59:35De jugármela, como se dice vulgarmente
00:59:39¿Por qué no comunicó el robo y el daño a la policía y, como es lógico, a la compañía de seguros?
00:59:48Evito que me suban la cuota, me resulta más barato pagar las reparaciones de mi bolsillo
00:59:52Bien
00:59:54Hemos oído un testimonio acerca del valor de la fórmula de Angelio
01:00:00¿No es una suposición lógica que quien quiera que asesinar a la señora Westbrook y robara la fórmula estaría interesado en venderla?
01:00:09Supongo que sí, pero si me va a preguntar acerca de la llamada telefónica desde Zurich que había en mi contestador, le aseguro que no sé nada
01:00:15¿No piensa viajar a Zurich para reunirse con los representantes de una firma de cosméticos suiza?
01:00:21No, señor
01:00:22¿Y tras el asesinato de Alana, por qué envió un fax a su agencia de viajes y pidió un billete de ida a Zurich?
01:00:30¿Y no lo hice?
01:00:33Señor Griswold, este es el fax que recibió su agente de viajes. Aquí dice que procede de su casa
01:00:37A esa hora yo no estaba en casa. Alguien ha debido hacerse pasar por mí
01:00:46¿La misma persona que robó su coche?
01:00:48Sí
01:00:48¿La misma persona que envió un fax a la empresa de cosméticos de Zurich y pidió una cita para discutir ciertos asuntos del negocio?
01:00:55La misma que está intentando inculparme con pruebas falsas, sí
01:00:59¿Tiene una coartada para la noche del asesinato o para la noche en que su coche sufrió ese accidente?
01:01:09Estaba en casa
01:01:09Eso no es cierto
01:01:11Dejó la fiesta de cumpleaños de Alana Westbrook a las 10 de la noche
01:01:16Pero según su criado
01:01:18No llegó a su casa hasta las 2 de la mañana
01:01:21Y eso son 4 horas, 4
01:01:23¿Qué hizo usted durante esas 4 horas, señor Griswold?
01:01:28No estoy obligado a presentar ninguna coartada
01:01:31Debe usted contestar a la pregunta
01:01:32Señoría, es un asunto muy personal
01:01:35¿No asesinó usted a Alana, señor Griswold?
01:01:39Y cuando Lauren Kent se enfrentó a usted con la prueba de su culpabilidad, ¿no intentó matarla también?
01:01:44No
01:01:45¿Dónde estaba la noche en que Alana fue asesinada?
01:01:48Por el amor de Dios, Harley, díselo
01:01:53Estaba conmigo
01:01:58¡Orden! ¡Orden!
01:02:03Señora, siéntese y guarde silencio
01:02:07Estaba con la señora Gourney
01:02:14¿Testigos?
01:02:16Señor Mason, no había ningún testigo
01:02:18No soy el eunuco impotente que la gente piensa que soy
01:02:22Mi querido señor Gourney
01:02:24Me ha permitido acompañar a su encantadora mujer
01:02:27Con la equivocada impresión de que todo lo que hacemos es cotilla y almorzar
01:02:31Gracias a usted me han descubierto
01:02:36Una pena
01:02:38Pero ya era hora de quitarse la máscara
01:02:44Señor Mason
01:02:54Señor Mason
01:02:56Señoría
01:02:58La defensa solicita una pequeña pausa
01:03:02Se suspende la sesión durante veinte minutos
01:03:05Levántense
01:03:06Lore, nos la ocupan
01:03:11Búscala
01:03:12El señor Griswold era nuestra única posibilidad
01:03:28Era una muy importante
01:03:30¿Qué vas a hacer ahora?
01:03:33Voy a llamar a Scott Collins
01:03:35No, no, no, no, no
01:03:36Eso no lo puedo permitir
01:03:37En absoluto
01:03:37No voy
01:03:38No puedo
01:03:39Hay que hacer evidente que alguien más tenía un motivo para cometer el asesinato
01:03:42Si tú sabías que tenían una aventura
01:03:46Lo sabía todo el mundo
01:03:48Lo he sabido durante meses
01:03:51Esperaba que ella volviera a mí
01:04:00Señor Collins
01:04:02¿No es cierto que Alana y usted eran amantes?
01:04:07Protesto, es irrelevante
01:04:09Denegada
01:04:10Sí
01:04:12Éramos amantes
01:04:14Y cuando su marido supo lo nuestro
01:04:17La amenazó con matarla
01:04:19Señoría
01:04:20¿Podríamos marcar estas fotografías para su identificación
01:04:24Como siguiente prueba de la defensa?
01:04:28Sí, han de marcarse en conjunto como prueba C de la defensa
01:04:32Gracias
01:04:33Así que ha reconocido
01:04:36Que era usted el amante de Alana
01:04:38Sí
01:04:40¿Podría identificar estas fotografías, por favor, señor Collins?
01:04:45Son fotos mías
01:05:00Y de una amiga
01:05:02Se trata de una amiga joven
01:05:04Y la naturaleza de esa amistad es bastante clara
01:05:06Ahora bien
01:05:08El día del cumpleaños de Alana
01:05:10Le entregaron estas fotografías, ¿verdad?
01:05:12Y usted discutió con ella acerca de las mismas
01:05:15¿No es así?
01:05:16Sí
01:05:16Estaba
01:05:18Enfadada
01:05:20¿Qué se proponía hacer ella, señor Collins?
01:05:26Nada
01:05:27¿Nada?
01:05:28¿Nada?
01:05:30Para asegurarse de que no hacía nada
01:05:31Se deshizo de ella
01:05:33Protesto
01:05:34La defensa importuna a su propio testigo
01:05:36Y pretende establecer un móvil
01:05:38Cuando no hay una sola prueba
01:05:40Que relacione al señor Collins
01:05:41Con este crimen
01:05:42Se acepta
01:05:43Señor Mason
01:05:44Ya es suficiente
01:05:45¿Tiene más preguntas para este testigo?
01:05:47Solo una, señoría
01:05:49Señor Collins
01:05:50¿Mató usted a Alana Westbrook?
01:05:53No
01:05:53Señor Mellors
01:05:56No ha de preguntas
01:05:58Puede retirarse
01:06:00Se aplaza la sesión durante una hora para lanzar
01:06:03Levántense
01:06:04De mi hija, déjala en paz
01:06:11Déjala en paz
01:06:12Porque no lo haces mal
01:06:14¿Por qué?
01:06:14¿Qué necesitaría ser nosotros?
01:06:33La desaparecida
01:06:40Tenías mucho interés en ponernos sobre la pista de Griswold, ¿eh, Lore?
01:06:44Apártate, Malansky
01:06:45Un momento, no tengas prisa
01:06:46Déjame salir
01:06:47¿Cuál es el problema, señorita?
01:06:48Kenny
01:06:49Te he dicho que no quiero salir más contigo
01:06:51Sé razonable, por favor
01:06:52Es que no puedes aceptar
01:06:54Muy ingenioso
01:06:54Realmente ingenioso
01:06:55Ya ha oído a la señorita
01:06:56Se ha razonado
01:06:56No se meta usted en esto
01:06:57¿Se encuentra bien, señorita?
01:07:02Ahora sí
01:07:03Cuidado
01:07:03Gracias, encantado
01:07:05Quiero declarar, Perry
01:07:11Quiero decir la verdad
01:07:14¿La verdad de quién, Arthur?
01:07:16¿La tuya o la del fiscal?
01:07:17La verdad
01:07:17Yo quería, Alan
01:07:19No podría haberla matado
01:07:22¿Nunca reñiste con ella?
01:07:24Teníamos nuestras diferencias, pero...
01:07:26Porque se veía con otro hombre
01:07:27Scott Collins nunca le importó
01:07:30Pero le ha dejado una pequeña fortuna
01:07:32Gracias al dinero que tú le diste
01:07:34Eso era asunto suyo
01:07:35Pero era tu dinero
01:07:36Debías odiarla
01:07:37No
01:07:37Pero te traicionó
01:07:38Te puso en ridículo
01:07:39Eso no es cierto
01:07:40Que no te traicionó
01:07:41O que no te puso en ridículo
01:07:43¡Cállate!
01:07:44¡Cállate!
01:07:46Por eso no permitiré que testifiques
01:07:48Lo siento, Arthur
01:07:57Sé que esto no te ha divertido
01:08:00Pero ha sido la forma de que lo entendieras
01:08:02El fiscal se aprovecharía de tu ira
01:08:04Y haría que parecieras un hombre sin control
01:08:06Capaz de cometer cualquier delito
01:08:08Y por supuesto el de matar
01:08:10Dios mío, ¿qué vamos a hacer?
01:08:13Eh, creo haberle dicho que se la haga
01:08:20Estamos en paz
01:08:27Portable
01:08:57Lavandería y tintorería
01:08:58¡Loren!
01:09:07Glad, gordo, al habla
01:09:09Oye, creo que debes saberlo
01:09:12Tu novio apareció en tu apartamento
01:09:13No sé qué estaba buscando
01:09:16Yo sé
01:09:17Gracias, gordo
01:09:18Oiga, quiero hacer otra llamada
01:09:22Con tarjeta de crédito
01:09:23Póngame con el 303-555
01:09:26555-4128
01:09:31Gracias
01:09:33Sí, soy yo
01:09:36Tenemos problemas
01:09:36Creo que Malansky me va a seguir hasta aquí
01:09:38Aquí, en Porterville
01:09:40No lo sé
01:09:42Entro en mi apartamento
01:09:43Y estoy segura
01:09:43De que encontró algo
01:09:44Que le conducirá hasta aquí
01:09:45Se me ha ocurrido
01:09:47Que podría hacer que me siguiese
01:09:48Hasta donde tú sabes
01:09:49Sí, esa carretera
01:09:52¿Estás de acuerdo?
01:09:56Espera allí
01:09:57Él estará detrás de mí
01:09:59¡Ah!
01:10:00¡Ah!
01:10:01¡Ah!
01:10:02¡Gracias!
01:10:32Buenas tardes, llénenlo.
01:10:40Uf, qué tiradita desde Denver.
01:10:44Aquí pararán muchos coches con el depósito vacío, ¿eh?
01:10:48Una amiga mía venía por este camino. Igual paró aquí mismo.
01:10:53Una rubia alta y guapa.
01:10:55¿La ha visto?
01:10:58No, ¿eh?
01:11:00¿Aceptan tarjetas?
01:11:02Estupendo.
01:11:09¿Tienes servicios?
01:11:12Estupendo.
01:11:13¿Por qué no abre el capó y mira el aceite?
01:11:15Me llamo Malansky. Soy abogado. Trabajo en un caso de asesinato.
01:11:29Loren Kent es una testigo crucial. Necesito encontrarla. Tiene que haberla visto.
01:11:47Una señora alta, rubia, guapa, en un pueblo así no puede pasar inadvertida.
01:11:50De acuerdo.
01:11:51De acuerdo.
01:11:52Haremos un trato.
01:11:55Usted me dice dónde está y yo le recompensaré.
01:11:57Veinte pavos.
01:11:58Veinte pavos.
01:12:01¿Dónde está?
01:12:03Es por la gasolina y el aceite. No he visto a ninguna mujer.
01:12:06Estupendo.
01:12:08Estupendo.
01:12:10No gasta usted mucho en saliva, ¿eh?
01:12:12Veinte pavos. Tengo que irme enseguida.
01:12:14Jai, vigila la tienda. Volveré dentro de un rato.
01:12:44Tengo que irme enseguida.
01:13:14Tengo que irme enseguida.
01:13:15Tengo que irme enseguida.
01:13:16Tengo que irme enseguida.
01:13:17Tengo que irme enseguida.
01:13:18Tengo que irme enseguida.
01:13:19Tengo que irme enseguida.
01:13:20Tengo que irme enseguida.
01:13:21Tengo que irme enseguida.
01:13:22Tengo que irme enseguida.
01:13:23Tengo que irme enseguida.
01:13:24Tengo que irme enseguida.
01:13:25Tengo que irme enseguida.
01:13:26Tengo que irme enseguida.
01:13:27Tengo que irme enseguida.
01:13:28Tengo que irme enseguida.
01:13:29Tengo que irme enseguida.
01:13:30Tengo que irme enseguida.
01:13:31Tengo que irme enseguida.
01:13:33Tengo que irme enseguida.
01:13:34Tengo que irme enseguida.
01:13:35¿Qué demonios estás haciendo?
01:13:57¿A qué juegas?
01:13:59Basta ya.
01:14:05¿Qué demonios estás haciendo?
01:14:35¿Qué demonios estás haciendo?
01:15:05¿Qué demonios estás haciendo?
01:15:07La policía de Porterville ha examinado las balas que han encontrado y sin duda han salido de la misma arma que mató a Alana Westbrook.
01:15:15Creo que Arthur las ha matado.
01:15:17Ken, eso no tiene ningún sentido.
01:15:20Perry, ¿puedes oírme?
01:15:21La comunicación está muy mal.
01:15:24Ken, Arthur no es el asesino.
01:15:27Pues ya me dirás, eran su arma y sus balas y le interesaba quitarse de en medio a Alana y a Loren.
01:15:32Perry, yo lo veo muy claro.
01:15:35Mira, Ken, una vez fui tu abogado.
01:15:37Creía en ti del mismo modo que creo en Arthur.
01:15:39Ahora haz algo por mí, Ken.
01:15:43Ken, ¿estás ahí?
01:15:45Sí.
01:15:46Escucha, Alana Westbrook.
01:15:48Creció en Porterville.
01:15:50Averigua dónde vivía y quién la recuerda de cuando era pequeña.
01:15:54Averigua quiénes son sus parientes.
01:15:56Ken.
01:15:57Ken, tienes que creer en Arthur.
01:16:00Conozco a ese hombre.
01:16:01¿Qué?
01:16:02Pasa por la casa de Loren Kent.
01:16:06Ken, ¿puedes oírme?
01:16:09Ponte en contacto conmigo.
01:16:11¡Perry!
01:16:13¿Ken?
01:16:15¿Ken?
01:16:31Arthur, anoche te estuvimos llamando por lo menos hasta las once.
01:16:38¿Dónde estabas?
01:16:39Estaba aterrado.
01:16:40Cogí el coche y empecé a conducir.
01:16:41Hice casi doscientos kilómetros.
01:16:43¿Hay algún problema?
01:16:44Sí.
01:16:45Loren Kent ha muerto.
01:16:49Levántense.
01:16:52Se reanuda la sesión del condado de Denver.
01:16:55Preside la jueza Eleanor Harrelson.
01:17:01Siéntense.
01:17:03Señor Mason, puede llamar a su primer testigo.
01:17:06Me disculpa un momento, señoría.
01:17:09Muy bien.
01:17:10¿Cómo ha muerto?
01:17:12La han asesinado.
01:17:14Estamos esperando más noticias de Ken.
01:17:16¿Dónde está?
01:17:17No estoy seguro.
01:17:18¿Qué está haciendo?
01:17:19Tampoco estoy seguro de eso.
01:17:23Loren te traicionó a Arthur.
01:17:25Solo espero que Ken encuentre algo para...
01:17:28Señor Mason.
01:17:48Señoría,
01:17:50hemos encontrado nuevas pruebas.
01:17:52Me gustaría llamar de nuevo al doctor William Shell,
01:17:55pero también le robaría un pequeño descanso para examinarlas.
01:17:59Se suspende la sesión durante quince minutos.
01:18:02¿Le parece suficiente, señor Mason?
01:18:09No sé a qué viene esto.
01:18:10No tenía ninguna razón para matar a Alana.
01:18:13Usted y Alana Westbrook desarrollaron la fórmula de Angenew juntos, ¿no es cierto?
01:18:18Bueno, Alana se encargaba del marketing y de las relaciones públicas.
01:18:22Yo desarrollé la fórmula.
01:18:23Empezamos juntos hace veinte años en Europa.
01:18:26Y la señora Westbrook se ofreció como conejillo de indias bajo su dirección.
01:18:30¿Es eso cierto?
01:18:31Sí.
01:18:33¿Durante cuánto tiempo utilizó la fórmula, doctor?
01:18:36Creo que utilizó una versión experimental durante bastante tiempo.
01:18:40Doctor Shell,
01:18:41¿cuántos años tenía Alana Westbrook?
01:18:44No lo sé.
01:18:47Ahí tiene dos sobres.
01:18:49¿Le importaría mirar el sobre número uno, por favor?
01:18:53Es la partida de nacimiento que Alana Westbrook mostró a la prensa
01:18:57para demostrar que tenía sesenta y dos años.
01:19:00¿La reconoce?
01:19:02Sí.
01:19:04Ahora el sobre número dos, por favor.
01:19:07Es otra partida de nacimiento que fue hallada en la casa de una mujer
01:19:10llamada Lauren Kent.
01:19:13¿A quién pertenece?
01:19:16A Alana Westbrook.
01:19:18Según la fecha de nacimiento de esa partida,
01:19:21¿cuántos años tenía Alana Westbrook cuando murió?
01:19:27Cuarenta.
01:19:28¿Cuántos?
01:19:30Cuarenta.
01:19:31Alana Westbrook nunca cambió su aspecto, ¿verdad, doctor?
01:19:40Su aspecto fue siempre milagroso, ¿no es cierto?
01:19:44Era una mujer muy bella, sí.
01:19:47¿Y usted?
01:19:52¿Estaba enamorado de ella?
01:19:55Señor Mason.
01:19:56Sí, yo la quería.
01:20:06Ella era su esposa.
01:20:08Usted la poseía.
01:20:10Me dejó para irse con usted.
01:20:11Nunca más pude tocarla cuando se casó con usted.
01:20:16Usted no sabe lo que es el amor.
01:20:19Pero yo sí.
01:20:21Yo sí sé lo que es el amor.
01:20:24Doctor Shell.
01:20:26Si Alana solo tenía cuarenta años y la crema no había cambiado su aspecto,
01:20:33entonces todo el asunto era una charada, casi un fraude.
01:20:37No, no había fraude.
01:20:38Solo que la crema todavía no estaba lista y Alana no podía esperar más.
01:20:42Estaba muy endeudada.
01:20:43De modo que Loren Kent manipuló esa partida de nacimiento y falsificó esos informes.
01:20:49Fue una idea de Loren y Alana.
01:20:52Dijeron que había que lanzar la fórmula al mercado aunque no funcionase.
01:20:56Intenté detenerla, ¿sabe, señor Mason?
01:20:59La crema era realmente estupenda.
01:21:01La fórmula estaba casi lista.
01:21:07Alemania, doctor Shell.
01:21:09Alemania.
01:21:10¿No es cierto que su padre cambió el nombre de su familia cuando él y su mujer salieron de Alemania?
01:21:15Nuestro nombre era Schellenburg.
01:21:17Su abuelo, Gustavo Schellenburg, era un excelente tirador.
01:21:21Él le transmitió esa técnica a su padre, quien después se la enseñó a usted, ¿no?
01:21:25En realidad, usted era mejor tirador que Arthur Westbrook.
01:21:31Algunos me consideraban un tirador experto, sí.
01:21:36Señoría, por el momento he terminado el interrogatorio.
01:21:39Pero me reservo el derecho de llamarle de nuevo.
01:21:42Ahora llamo a W. V. G. Cranje y Talestrade.
01:21:47W. V. G. Cranje y Talestrade, ¿qué significa W. V. G.?
01:21:56W. V. G., ¿sólo W. V. G.?
01:21:59Puede deletrearlo como quiera.
01:22:03Señor Cranje, usted es la persona que ha ayudado al señor Malansky a encontrar la casa de Loren Ken.
01:22:10¿Es eso cierto?
01:22:11Sí.
01:22:12También le ha ayudado a encontrar la prueba que acaba de traer a la sala.
01:22:15Ah, sí. Yo le he ayudado y espero que no haya sido en contra de la ley.
01:22:23Creo que todo está en orden.
01:22:25Señor Cranje, usted también oyó una conferencia interurbana que Loren Ken realizó en la gasolinera de Porterville.
01:22:33¿Puede hablarnos de ello?
01:22:34Bueno, no, no lo recuerdo todo, pero ella dijo que iba a asegurarse de que Malansky la siguiera hasta una carretera en su coche
01:22:46y que cuando llegara él iba a estar justo detrás de ella.
01:22:53Hablaba como si fuera a ocurrir algo grave.
01:22:55¿Sabe a quién estaba llamando?
01:22:59No, eso no lo sé.
01:23:01Pero recuerdo el número.
01:23:04Nuestro teléfono está en muy mal estado. Es un poco viejo.
01:23:08Llamó a la operadora para tener comunicación.
01:23:11Yo apunté el teléfono. Lo tengo aquí.
01:23:14Señoría, deseo que ese número de teléfono conste como prueba D de la defensa.
01:23:22Gracias, señor Cranje, ha sido de gran ayuda.
01:23:25Llamo de nuevo al doctor William Shell.
01:23:30Doctor Shell, la prueba D de la defensa es el número de teléfono que marcó Loren Kent en la gasolinera de Porterville.
01:23:37Y ese número 303-555-4128 es su número de teléfono, ¿no es así?
01:23:46Sí.
01:23:47De modo que usted se puso de acuerdo con Loren Kent para que el señor Malansky la siguiera hasta esa carretera de la montaña.
01:23:56Sí.
01:23:57Usted era el único que sabía que iban a estar en esa carretera.
01:24:00Y usted es un tirador excelente, doctor Shell.
01:24:04Les había traicionado a Alana y a usted.
01:24:15No podía permitir que se saliera con la suya.
01:24:22Por eso la mató.
01:24:30Se lo merecía.
01:24:34¿Y la mujer que amaba?
01:24:41¿Merecía que la asesinara?
01:24:42En Suiza éramos felices.
01:24:50Yo estaba enamorado de ella.
01:24:51Hubiera hecho cualquier cosa por ella.
01:24:53Inventé la fórmula para ella.
01:24:56Ambiciosa.
01:24:57Era tan ambiciosa.
01:25:02Me dejó, se fue a los Estados Unidos y se casó con él.
01:25:07Nunca fui el mismo, señor Mason.
01:25:08Me quedé destrozado.
01:25:10Cuando me llamó y me pidió que fuera su químico.
01:25:14No pude decir que no.
01:25:15Compréntalo.
01:25:15Era la forma de estar con ella.
01:25:16Y entonces robó la fórmula.
01:25:24Nunca más la iba a ver, se lo puede imaginar.
01:25:30Se lo había dado todo.
01:25:32No tenía por qué hacerlo.
01:25:33La amaba.
01:25:40Y todavía la amo.
01:25:43Pero usted la mató.
01:25:46Señor Mason.
01:25:49Sí, lo hice.
01:25:53La maté.
01:25:54Señoría, la acusación no pone ninguna objeción para que se desestimen los cargos.
01:26:02Así se hará.
01:26:03Agentes, detengan al Dr. Seth.
01:26:06Acompáñenos.
01:26:07Se levanta la sesión.
01:26:24Enhorabuena.
01:26:46La quería tanto.
01:26:49Es curioso cómo cambian las cosas.
01:26:51No era muy buena persona, ¿verdad?
01:26:52Pero quizá yo no sea mucho mejor.
01:26:57No te imaginas lo que significa para mí que hayas estado a mi lado.
01:27:03Para eso están los viejos amigos.
01:27:06Sí.
01:27:07Viejos amigos.
01:27:10Gracias.
01:27:15Es el quinto en menos de una hora.
01:27:18Me recuerda un día en el Columbia con mi abuelo.
01:27:20Los peces saltaban dentro del barco.
01:27:23Es una pena que Dela no haya cogido nada todavía.
01:27:26La última vez ganó el campeonato.
01:27:27Y hoy ni siquiera se ha estrenado.
01:27:29Sencillamente somos mejores pescadores.
01:27:31¿No crees, Dela?
01:27:33Creo que si me desatarais las manos las cosas serían distintas.
01:27:37No, señora.
01:27:38Nos gustan las cosas como son.
01:27:41¡Ah!
01:27:42¡Mi otro!
01:27:45Cuando volvamos a la orilla, estáis perdidos.
01:27:50Perdidos.
01:27:51¿Me oís?
01:27:52Perdidos.
01:27:53Perdidos.
01:28:10Gracias por ver el video.
Sé la primera persona en añadir un comentario