- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:01I'm sorry, please look at me.
00:04When I was young, it was obvious.
00:08I wanted to believe that I was going to believe.
00:12I'm going to tell you where I'm going.
00:15I'm going to see what you're going to do.
00:19I'm going to see what you're going to do.
00:23I'm going to send you a message from the department.
00:26I think there was a movement in the army.
00:29I'm going to tell you what you're going to do.
00:33It's a mess.
00:36I'm going to move on to this time.
00:39It's strange.
00:41That's what I'm going to do.
00:43I'm fine.
00:45I'm fine.
00:59I'm fine.
01:00I'm fine.
01:01I'm fine.
01:02I'm fine.
01:03I'm fine.
01:04I'm fine.
01:05I'm fine.
01:06I'm fine.
01:07I'm fine.
01:08I'm fine.
01:09I'm fine.
01:10I'm fine.
01:11I'm fine.
01:12I'm fine.
01:13I'm fine.
01:14I'm fine.
01:15I'm fine.
01:16I'm fine.
01:17I'm fine.
01:18I'm fine.
01:19I'm fine.
01:20I'm fine.
01:21I'm fine.
01:22I'm fine.
01:23I'm fine.
01:25I'm fine.
01:26I'm fine.
01:28I'm fine.
01:35immediacy.
01:44絆も証と胸を張れよ
02:00This is what I'll do
02:02You can't see it again in your life.
02:07You're alive from a day.
02:11You've been watching it.
02:23The Northern National League is kinda a bad thing.
02:28Did you find it?
02:29Oh, I've been sent.
02:40I sent Natsuki to the place.
02:43Let's go.
02:48You're still Natsuki, right?
02:52Until I see everything in this eye...
02:59I'm still going to move.
03:04I'm going to kill you now, and I'm going to kill you now.
03:34That's the last message of Shinya-san from the end of the day.
03:40Then, I'll go to Japan and spend three years.
03:47I've got the money and the place that Shinya-san has given me.
03:52Three years later, I'll go back to Japan and Shinya-san and two of them.
04:00I can't believe it. I can't believe it.
04:04I can't believe it.
04:08It's only one gram of weight.
04:11The life of a human being is more than one gram.
04:15It's all about the work of them.
04:22But...
04:25That's what I want to make!
04:32That's what I want!
04:34I want to make money!
04:38I want to teach you!
04:42Do you want to drive?
04:44I'm okay!
04:50What's that?
04:52What's that?
04:53What's that?
04:54What's that?
04:55What's that?
04:57Your teacher will call me!
04:59I'll go first!
05:01Yes!
05:02What's that?
05:04What's that?
05:06What's that?
05:08What's that?
05:10What's that?
05:12Hey, you!
05:18What's that?
05:20Hey!
05:21Are you okay?
05:22Hey!
05:36Damn it!
05:40This is no one who's alive!
05:43Na-tsu-kun?
05:46Ah...
05:48Mi-kada?
05:55That's your real face, right?
05:59A face?
06:04Ah... This is...
06:07But why are you here?
06:09A face?
06:14Mi-kada?
06:18I believed...
06:24I'm a friend of mine...
06:31A switch to the switch?
06:34A face?
06:38A face?
06:39What...
06:40My name...
06:42I...
06:43I know...
06:44I know you...
06:47A face...
06:49You are...
06:50A face...
06:51A face...
06:52A face...
06:53A face...
06:55A face...
06:56A face...
06:57When I am...
06:59A face...
07:00I'm the captain of the桃太郎.
07:04I'm the captain of the桃寺.
07:07...
07:10...
07:11...
07:12...
07:14...
07:15...
07:17...
07:19...
07:21...
07:23...
07:25...
07:29...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:43...
07:45...
07:48...
07:49...
07:50...
07:51...
07:52...
07:53...
07:57Wait,帝!
07:59You're not going to be able to do it here.
08:03The firefighters are soon to arrive.
08:06I'm going to leave here.
08:10It's okay.
08:12They're looking for a good idea.
08:15Next, I'm going to be able to get you in trouble.
08:27Wait,帝!
08:32We're not going to be finished yet!
08:35I'm finished.
08:37I don't know.
08:39It wasn't the first time it started.
08:43Can I ask you something?
08:46What?
08:48I was thinking of you as a friend.
08:53What did you think of me?
08:56What are you saying?
08:58I'm a friend.
09:00I'm a friend.
09:02I'm not going to be a friend.
09:04I'm not going to be a friend.
09:06I'm thinking of you as a friend!
09:10You're not going to be a friend!
09:15If I'm not, I'm not going to be a friend.
09:22Are you, man?
09:23It's true.
09:24I'm a friend.
09:25You're friends.
09:27You're not going to be a friend.
09:28OK.
09:29Why're you?
09:30Don't let me tell you!
09:32Don't let me tell you!
09:33Don't let me tell you!
09:39This...
09:41I don't want you to hate me!
09:46When I meet you...
09:48I'll be able to save you a桃 and a桃...
09:51I'll be able to save you...
09:54I'll be able to save you...
09:57I'll be able to save you...
09:59I'll be able to save you...
10:01I'll be able to save you...
10:03I'll be able to save you...
10:23The Hangle is dead...
10:25I'll be able to save you...
10:27I'll be able to save you...
10:29I'll be able to save you...
10:31I'll be able to save you...
10:33主供の収穫は帝って桃と、その上司の存在だ。
10:38上司は高賀崎をさらった桃で間違いないだろう。
10:43高賀崎が言っていた特徴と一致している。
10:46上司という言葉が本当なら、隊長クラスでしょうね。
10:51ああ。しかも狡猾な奴だ。
10:55一連の奉仮もそいつの仕業だろう。
11:00万能モモでもありませんね。
11:03何でわかるんですか?
11:05一般人を巻き込むなんてありえないですから。
11:08万能モモはヤバい連中だけど、そのルールは犯しません。
11:13つまり、高賀崎をさらったモモは極めつけのカス野郎ってことだ。
11:20おそらく放火の目的は、一ノ瀬、オマエだろう。
11:25全てオマエに疑惑が向くように計画されてる。
11:29I want you to take a look at me, I want you to attack me with the king of the mo-mo.
11:34So I want you to take a look at me, and I want you to take a look at me, and I want you to take a look at me.
11:42Well, I don't know.
11:44It's a smelly guy.
11:46It's a smelly guy.
11:51It's because of the way that you have a lot of fun.
11:57I'm not sure how to do this, but I don't think it's impossible for me.
12:03So, I'm going to be in danger here, isn't it?
12:08I'm going to move on, but I'm going to go to another site.
12:13I don't know if I'm going to攻めて, but I don't think it's going to happen.
12:19市乃瀬
12:21お前はハメられたってことだ
12:24知り合いが実は桃だったって話はなくもねえ
12:29つってもよくある話でもねえけどな
12:34何が面白えんだよヘラヘラしやがって
12:39俺は帝が桃だからショックを受けてんじゃねえ
12:42誤解して話も聞かず一方的に殺意向けられたことに腹が立ってんだ
12:49何で話聞いてくれねえんだ
12:58俺はあいつと戦いたくねえのに
13:03戦いたくねえけど話は聞いてほしい?
13:08バカかお前
13:09何でかわかるか
13:12お前が弱いからだ
13:15弱いやつの話なんか聞いちゃくれねえんだよ
13:19どういうことだよ
13:21四季
13:22俺たち鬼は何で桃と戦うかわかるか
13:27そりゃ桃が鬼を殺そうとしてくるからだろ
13:31確かに鬼を絶滅させようとする桃に抵抗するためでもあるが本質はそこじゃない
13:39話し合いの席に座らせるためだ
13:43話し合い?
13:45鬼と桃双方が納得できるこの戦争の落とし所を決めるための話し合いだ
13:52このまま行けば鬼も桃もただじゃ済まない
13:57殺し合いの末双方を絶滅する可能性もある
14:02厄介なのは桃たちは自分たちが正義で自分たちが格営だと思っていること
14:11言ってしまえば弱者に耳を貸す必要はないと考えていることだ
14:17だからこそ戦って力を見せつけるんだ
14:23このまま戦争を続けることが得策じゃないと理解させる
14:29その時初めて戦争以外の決着のつけ方を決めるために話し合いの席が設けられる
14:38分かるか?
14:41戦わないと話し合いの席にすら座ってもらえない
14:46弱いと話しも聞いてもらえない
14:49弱者の話を聞いてくれるほど世界は優しくできてない
14:55どんな理由であれお前は誤解され殺意を向けられた
15:03そうなったらもう今のままじゃ話は聞いてもらえないだろうな
15:09次に会う時僕らは桃と鬼容赦なく処分する
15:17じゃあどうしようってんだよ
15:21戦わなければ殺されて終わりだ
15:25極悪のレッテルを貼られたまま死ぬだけだ
15:30嫌なら戦え耳を引っ張ってでも話を聞かせるんだ
15:38戦わない奴の言葉は誰にも届かない
15:45話し合いの席に座ってほしいなら戦う覚悟を決めろ
15:53戦いたくねえ奴と戦う意味が全くわかんねえよ
16:00ちゃんと話せば絶対わかってくれるっつーの
16:02鬼っつーなマジで虫だな
16:08こっちが動いた途端 雲の子散らすみたいに消えやがった
16:15何のために動いたのかは気がかりだな
16:20そっちが動いた途端 雲の子散らすみたいに消えやがった
16:25何のために動いたのかは気がかりだな
16:29でそっちはそっちで動きがあったのかな
16:33ずーぶん空気が心地いいけど
16:37俺の推測が当たったんだよ
16:40マジかじゃあ友達同士で殺し合いかよ
16:45超興奮すんじゃ
16:47すみません黙れますか
16:52それとも黙らせましょうか
16:57こいつ
17:01若いのに鋭い殺気放つじゃねーな
17:09帝
17:10怒る気持ちもわかるが
17:12まん落ち着け
17:14愛
17:16君が裏で何かをしたんだろう
17:19君の狡猾さは一級品だ
17:22現に帝くんはすでにやる気満々だしね
17:26追求はしないであげるよ
17:30その代わり
17:33報酬として戦闘はきっちりいただくけどね
17:37見透かした顔しやがって
17:41ま余計なこと言わねえだろ
17:44さあ準備は順調だ
17:47けど一つは場外のゴミ掃除しとくか
17:53ああああ
17:54よっだ ああああ
17:56やっしまった
18:03外国にとずらして三年遊んで帰って pren
18:05Don't come back to me!
18:06You'll have to pay more money!
18:19Who is this?
18:22What?
18:22I'm driving a car!
18:26This is what the handle is!
18:29What the hell!
18:31What the hell!
18:32What the hell!
18:35Of course, this is the power of Shynia.
18:40Shynia is the right eye of the target of 24 hours.
18:44The target of 36 hours.
18:49The right eye is the target of the target of 24 hours.
18:56What the hell!
18:58What the hell!
18:59What the hell!
19:00Is it possible?
19:00What the hell!
19:01What are you saying?
19:03It is the shadow of the target of 24 hours.
19:05It's not enough, but he didn't have a逃亡. He was going to kill you first.
19:20Yes, you are.
19:23Oh.
19:24Oh.
19:26Oh.
19:28Oh.
19:30Oh.
19:32I've checked the information from George.
19:36I've also found a place where I found a place where I found a new place.
19:44They're hiding behind me.
19:48They're there, right?
19:50Why didn't you stop that?
19:54That's why?
19:56I'm going to get into it now, and I'll kill them all.
20:04Of course, I'm going to kill them.
20:08I'm going to kill them all.
20:11I'm going to kill them all.
20:15I'm going to kill them all.
20:18You're going to kill them all?
20:20You're going to be okay?
20:22No problem.
20:24The day has changed.
20:26It's the greatest time.
20:29So,帝.
20:31You kill them all.
20:35You're going to kill them all.
20:37Yes.
20:41Hey, how are we going to do this?
20:44I'm going to kill them all.
20:47I'm going to kill them all.
20:49I'm going to kill them all.
20:51No?
20:52No?
20:53Yes.
20:54No?
20:55I'll do it right now.
20:57Take away, but...
20:58I don't know.
21:00I'm having luck to...
21:03No, but don't tell me why.
21:05He doesn't know.
21:06I'm going to kill them all.
21:08I stand out for them to kill them all.
21:14If you're left with hands, I do my advantage.
21:16You'll kill them all.
21:19What?
21:20What?
21:21Are you still there?
21:23You are not the only kind of me.
21:26You are the only one who is in the world.
21:29When there are 100% of the enemies of the game and the fighters of the game are not going to be able to move.
21:35That's why you are the only one to get it.
21:39So you say one thing.
21:42You are not going to die, you little people.
21:45Yes!
21:47《さて俺らも動くとするか》《高まるな》《妙林派先生見ててください》《鬼の首で今宵を飾りつけましょう》
22:17ハラ ハラ ハラ ハラ ハラ ハラ ハラ ハラ ハラ ハラ
22:25次は今宵は最高のボルテージ 出会いは勘とって消えい
22:34将来一度出会わせるんじゃないって そうっていない
22:42Ah 言葉を頂戴 信じたって戻れないから
22:51Ah 君に夢中で落ちてくる前に
22:57Time me out
22:59Dance the dancer 愛くぐって
23:03君と僕と踊ってみたい
23:07もう15枚と会いそうしない
23:12astrolog、コリアを伝えない
23:17技も悪くも関係ないように
23:19حラ ハラ ハラ アイ
23:27開心
23:30応援不屈
23:36you
24:06you
Recommended
22:35
|
Up next
24:00
23:40
23:35
24:00
23:42
23:40
24:18
12:00
13:00
24:18
24:00
24:02
23:33
23:25
22:35
14:46
2:45
22:35
4:46
23:50
Be the first to comment