- 9 hours ago
Igra sudbine Epizoda 1606,Igra sudbine 1606,Igra sudbine 1607,Igra sudbine Epizoda 1606, Igra sudbine Epizoda 1607,Epizoda 1606 Igra sudbine ,Epizoda 1607 Igra sudbine
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:02.
00:06.
00:10.
00:12.
00:14.
00:16.
00:18.
00:20.
00:22.
00:24.
00:28.
00:30.
00:32.
00:34.
00:36.
00:38.
00:40.
00:42.
00:44.
00:46.
00:48.
00:50.
00:52.
00:54.
00:56.
00:58.
01:00.
01:02.
01:04.
01:05.
01:06.
01:14.
01:16.
01:19.
01:19.
01:22.
01:24Do you want something? Do you want a bag?
01:27Yes, yes.
01:39Hello, Dr. Vujošević.
01:41Do you have any news for me?
01:46What do you really want from me, Gabriela?
01:49Wait, Dr., please. I just want an interview. I don't know what you think.
01:53I just want an interview. Please, start me with that.
01:56Well, first of all, I met some parents.
01:59I met a child.
02:01I met a couple of trainers.
02:04They explained a little bit about the club.
02:07They did the first training.
02:10And?
02:11I don't know what to say.
02:14They said, come on.
02:16Thank you for coming.
02:18What you said to me in the face.
02:21And thank you for asking me for my personal story.
02:24So, can we finish the interview?
02:26No.
02:27No?
02:28No?
02:29No.
02:30What do you think?
02:31It looks like I'm doing all these things like I'd like to be done?
02:35Yes.
02:36But…
02:37What do you think?
02:40You should be satisfied, not what you need to do. What do you do?
02:46Director?
02:48Director of the police.
02:49Yes?
02:51Something unexpected happened.
02:56Where Jurca? What did you do?
02:58I first heard about the police.
03:00Really?
03:01Yes, really, Mateo.
03:03What happened?
03:05Is it a joke or something else?
03:07Yes, give me Petra.
03:09What?
03:10I don't know a famous name, but not always who is.
03:15The man accepted the bill.
03:18What did he accepted?
03:20Everything I wanted.
03:22Everything I wanted.
03:23And the order of order.
03:25Yes.
03:26Are you sure you want to sell?
03:29Yes.
03:31Yes.
03:32How is it now?
03:34So, at once?
03:37Yes.
03:38Yes.
03:39Yes.
03:40Yes.
03:41Yes.
03:42Yes.
03:43Yes.
03:44Yes.
03:45Yes.
03:46Yes.
03:47Yes.
03:48Yes.
03:49You are exactly right.
03:51Yes.
03:52How is that possible? I don't think we have the right to do something.
03:55Yeah, Vrelenka, a man is a company. Of course, he can do what he wants.
03:59You don't want him to tell me.
04:02Director, don't worry.
04:06Don't worry about the tambour.
04:08What do you mean?
04:10It's hard to do with the action.
04:14I'm going to go to the hospital and I'm waiting for the operation.
04:19See, I can't even go to the hospital.
04:23Okay, Vrelenka, you don't want to go to the hospital.
04:27I'm going to take some necessary things.
04:30I have the rest of the day in the evening.
04:33Super, I mean, super for me, super for you.
04:36Okay, if we need to return to the people who are paid for the last month.
04:40If we need to forgive the last month.
04:42It's important to me to finish everything quickly and correctly.
04:44If we need to get rid of it, we need to get rid of it.
04:47Okay, son. When did you think about all this?
04:51The Italian is already in Beograd.
04:53If everything is as needed, he'll pay for it immediately.
04:56We need to see quickly.
05:03In Fame.
05:04Let's go.
05:06Anyway.
05:07Let's go.
05:08That's good.
05:13They say that life is written in novels, they say that life is not fair,
05:36sometimes they say that life is not fair, but it is not fair, but it is not fair,
05:46you say that life is not fair, you have one life, only one chance to be a man,
06:05and it is not fair, you have one life, only one chance to be alive.
06:10Oh, oh, oh.
06:40Oh, oh, oh.
07:10Anja.
07:11Aja sad, Lazara.
07:13Slušaj, moram nešto hitno ti ispričam. Imam vruću stvar.
07:17Lazara je ponašao se kao manijak. Je si normalan?
07:20Slušaj, mi imam vruću vest. Bitnu vest. Ekskluziva.
07:23Dobro, kakvu vest?
07:25Nešto što niko nije objavio. Moramo da reagovimo odmah.
07:29Dobro, ti znaš da pre nego što se bilo što objaviti moraš da kontaktiraš sa svojim urednicima.
07:34To su Vitomir i Natalija. Ti znaš da ja nisam novinac?
07:36Znam, znam, u pravu si, ali oni su otišli kući i ja nemam sa kim da razgovaram.
07:41A ti si jedini prisutni rukovodilac.
07:44Dobro, to je tačno. Ajde dobro reci.
07:46Slušaj, u toku dana se odigrala policijska akcija.
07:49Ima ranjenih, navodno, ima i mrtvih.
07:51Ali ono najvažnije je to što je uhapšen neki krimos koga već duže vreme policija traži.
07:56Dobro, i kakve to veze ima sa Donom?
07:59Mislim da bi bilo korisno da mi objavimo na portalu prvi.
08:02Mislim, možda nije tema za nas, ali privukla bi pažnju.
08:07Dobro, a odakle tebi ta informacija?
08:09Od mojih izvora.
08:11Ti imaš izvor?
08:13Da, šta je smješno.
08:15Dobro, a koji su ti izvori?
08:17Mogu da ti kažem.
08:19Vidim.
08:21Ja ne mogu da objavim ništa dok nemam proverenu informaciju, razumeš to?
08:25Banja, ovo je provereno.
08:27Dobro i da je provereno. Ja ne znam odakle tebi ideja da je to zanimljivo.
08:30Uostalom, ne znam odakle tebi ideja da ti mene pitaš to.
08:34Banja, sad ili nikad?
08:37Vidjela sre, da ti kažem ja.
08:39Ti podhitno da nađeš privatan život.
08:43Hitno.
08:44Biće bolje.
08:49Šta?
08:50Dobro, brana, svoj.
09:02Avo, brete moj.
09:04Al se na tovarih.
09:07Kao putnik namernik.
09:10Kao magar.
09:11Jao, bože.
09:20Računi čestitke.
09:22Ajde, najdemo.
09:26Dalječe.
09:32Šta je ovo?
09:37Šta je?
09:40Eno.
09:42Eno.
09:46Kakao dan u Maldivima, znaš li.
09:49Nije bilo nešto puno posla.
09:51Ali, Mido je otišao na prvi trening.
09:54Vidio, on se nešto, nešto ne vjeri u sebe.
09:57A ja mislim da je to posao za mjega jedan kroz jedan.
09:59Nemo čekamo da vidimo šta će da bude.
10:02Ma šta da se jede?
10:05Šta je šta je tebi?
10:07Znači?
10:08Si dobro, branače?
10:10Odlično.
10:11Šta je s papirima pa si ti zanimila?
10:13Šta je sada?
10:25Šta da radi?
10:29Znači.
10:29Hey, I was in front of Barbara, one of the two of us.
10:46What?
10:47And the night.
10:49Tell me, did I see something?
10:51Nothing, I didn't have any mistakes.
10:54I'm going to record all of them who came out and came out of the building.
10:58I'm going to record all of them.
11:00Seven women and nine men.
11:02Yes, three children and two men in the old age,
11:05who are very difficult to start.
11:07The rest of them were married with children.
11:10I believe that there is no one of them.
11:12I believe that there is no one of them.
11:14I'm scared to go home.
11:16My legs were out of my way.
11:19Is that all the time?
11:21Yes, I know.
11:23But I don't know what I'm looking for.
11:27I don't know what I'm looking for.
11:29Ivane, that's all the time.
11:31Yes.
11:32But it was really cold.
11:34It looks like a little cold.
11:37Nothing.
11:38I understand.
11:39Go home and wake up.
11:40Yes, I know at night.
11:42The day was a long time.
11:43Yes, and at night.
11:45Let's see.
11:47The most important thing is to wake up.
11:49Let's see what I'm looking for.
11:50Let's see.
11:51Let's see.
11:52Let's see.
11:53Let's see.
11:54Let's see.
11:55Let's see.
11:56Let's see.
11:57Let's see.
11:58Let's see.
11:59Let's see.
12:00Let's see.
12:01Let's see.
12:02Let's see.
12:03Let's see.
12:04I'll get you back.
12:06I'll get you back.
12:08I'll get you back.
12:10Hey, I'll get you back.
12:12I'll get you back.
12:14No, no, I can't stop you.
12:16Oh, let me give you a tablet.
12:18You know that you're in the car.
12:20Which one?
12:22There are some sweet, orange, red.
12:24Give me green.
12:28Green?
12:30Oh, no.
12:32Not those little ones.
12:34That's for the neck.
12:36That's it.
12:38Here you go.
12:40Come on, come on.
12:42Come on.
12:44You can't do this anymore.
12:52Come on, come on.
12:54Come on.
12:56Come on.
13:00Two.
13:02Come on, come on.
13:04Come on.
13:06Come on.
13:08Come on.
13:10Come on.
13:12Come on.
13:18We'll have to do something
13:20specifically with the Maldives.
13:22Otherwise, everything will fall.
13:24Nothing will fall.
13:26I'm saying what I'm saying.
13:28I'm saying what I'm saying.
13:30Do you want to be brought in the Maldives?
13:31Actually, what I'm saying.
13:32We're in the back of the Maldives.
13:34We didn't do anything for the Maldives. Everything was smooth, please.
13:41Did you give me anything?
13:43I don't give you anything.
13:45But I'll try it.
13:47Why did you give me that money you didn't pay for a long time?
13:51I didn't know how much I paid for.
13:55I don't know how much I paid for.
13:57I think that we all paid for.
14:00Look at the camera, look at the
14:02and look at the camera,
14:03and look at the camera.
14:05What do we do?
14:08We need to look at the situation with the catering.
14:17Before everything is gone.
14:20We need to try to sound like this.
14:24This is when the camera is gone.
14:28When the camera is gone.
14:30Yes, I see the camera.
14:31I believe the Maldives work very weak.
14:33What do we do now?
14:35We can take some female virtue now to work there,
14:53I've been talking about the cryptocurrency, about the cryptocurrency,
14:58I believe that it's easy and fast.
15:01How do we put it in? Where do we have the money?
15:05Well, you still have some money?
15:09Something for the most recent days?
15:13I have...
15:15What?
15:17How much?
15:191000.
15:21And even more than 500.
15:23That's what we've done with Alexei when he was in Maldivin.
15:27So, 1500.
15:28That's the decision I call Borisa Shutr.
15:31What's that? It's a red decision!
15:34It's alive milk!
15:36Do you have any other money?
15:38No.
15:39Bank is zero.
15:41Zero.
15:42And half a dollar.
15:44That's enough.
15:45I promise you, if it's whatever, what are we doing?
15:48I'll return every number.
15:51Is that right?
15:52Life.
15:54Let's go.
16:09Life.
16:11Your life.
16:12Let's go.
16:14What is this?
16:16Hey, Mido!
16:18Huh?
16:19What are you doing?
16:21Hello, Mido!
16:23What are you doing?
16:25What is this?
16:26I have to go to Maldivin.
16:28I'm going to go.
16:29I'm going to go.
16:30I'm going to go.
16:31Let's go.
16:32Let's go.
16:33Let's go.
16:34Let's go.
16:35Let's go.
16:36Let's go.
16:44Let's go.
16:45Let's go.
16:46Let's go.
16:47Let's go.
16:48Let's go.
16:49...
16:54Ma da, kažem ti vratila se ona danas...
16:57Tako je...
16:59Tako, bez najave...
17:01In...
17:02Ma da dobro, pazi mislim...
17:04okej, šta sad, šta da radimo ovaj...
17:07Ali sudeći, ponome šta mi je sve rekla...
17:10Deluje mi da je tamo baš prošla kroz neki ozbiljan patkal.
17:16Pa...
17:17I mean, I don't have to do that. I'm okay, I'm right to tell you.
17:22Wait, do you need to look for now again?
17:26I mean, I don't know.
17:29I mean, it's good to be a bit of a bit, I'm right to tell you.
17:34I just wanted to take a moment to sit here in the hotel.
17:38I mean, to be a little bit more.
17:41Yes, yes. Is it possible?
17:43It doesn't matter. I have enough space to work and live.
17:48So, I mean, I'd like to pay for it.
17:51That's right.
17:52But, what do you want to do in the evening?
17:55Nothing. What do I want to do?
17:58I'm going to talk to myself first.
18:01I'm going to take a sip of wine for my dinner.
18:05Maybe, maybe.
18:08Yes, nothing.
18:10I'm going to talk a little bit later.
18:12We'll see you tomorrow.
18:13Yes, I love you.
18:14Yes, I love you.
18:15Yes, I love you.
18:17I love you.
18:18Shhh.
18:20Shhh.
18:25Shhh.
18:26Shhh.
18:39Shhh.
18:44Shhh.
18:45You got it.
18:47Let's see you.
18:49What's up?
18:51How are you doing?
18:53I'm going to get up.
18:55I'm going to get up.
18:57What's up to you?
18:59How are you doing?
19:01What's up?
19:03I'm going to ask you something very important to you.
19:09Let's go.
19:11Bill je prodao istan i ordinaciju.
19:14Molim?
19:15Tako sam ja bila u šoku kad sam čula.
19:18Kaže, našali neke italijanske kupce, odrapio cenu i oni pristali?
19:23Ček, ček, Biljana, ja sam uzela, uzela sam novac za rent u prostora od care.
19:28Mislim, ne možda to tako bez pitanja, kako?
19:30Pa šta, da radimo njegovo?
19:31Pa dobro, znam da je njegovo, ali ništa nije pominjao.
19:34Mislim, šta sad mi treba da vraćamo taj novac?
19:36Malim te, samo to uradi.
19:38Nemoj da pravimo problem. Svamo.
19:41Evo, sve je tu.
19:46Ja sigurno sve unutra.
19:48Sve.
19:50Nego, nisam očekivala da ćeš da mi tražiš godišnju rentu.
19:55Žila je morao da se zaduži kod kamataša.
19:59O, da kaznem, Sara. Tako prolaze oni koji šire tračeve u meni.
20:05Ja nemam nikakve veze sa tračevima. To moraš da vidješ sa svojim bivšim kolegama iz redakcije Dona. Oni su šireli svakakve priče.
20:17Te bivše kolege su sada moji zaposleni.
20:20Jel?
20:23Mhm.
20:24Oskud to.
20:25Andrija mi je prepisao svoju polovinu Dona. Sve sam je to svojim veštinama postigla.
20:35A ja sam mislila da je to zbog Igora.
20:39Pošto mi je on naredio da ti dam sve pare.
20:42Jeste. Sve je to zbog Igora.
20:45Dok je on ne sazna neke stvari.
20:48Neke stvari?
20:49To je to.
20:51I nemoj više nikada si mi se obratila, osim kad treba da mi doneseš Kiri.
20:59Dobro.
21:02Dobro, čuću se ja sa Saru.
21:04Ideš ti kod nje na terapije?
21:06Što pitaš?
21:08Onako.
21:09Aha, to nisam sad skoro pila.
21:12Ma nemam vremena, uvijek mi neki posao iskrsta.
21:14Zato.
21:17Dobro.
21:18Ideš da legneš, da?
21:21Idem da legnem, da. Hoće sam još nešto te pitam.
21:24Reci.
21:26Šta ćemo sa Stanom?
21:34Zato?
21:40Zato.
21:41Evo go!
21:42Zato imam da ju go?
21:44Zato imam djuj, polako.
21:45Evo vidiš kako se baci, il kim da ju go ni se baci?
21:49Do you see it?
21:51Yes.
21:52This is the example of parking an autobus.
21:57What an autobus?
21:59There are no players.
22:02What an autobus is talking about?
22:05This is football.
22:07Look at that.
22:09Look at that!
22:11Look at that!
22:13What do you mean?
22:15What do you mean?
22:17Parking an autobus is a defensive tactic.
22:22Do you understand?
22:24Wait, I don't understand anything.
22:27Listen.
22:29An autobus is known,
22:31as we look at now,
22:33when one of the teams takes on their half of the terrain
22:37and in that way,
22:39against the enemy,
22:41but that's not all.
22:43The player has to be the best.
22:45Do you understand?
22:47You understand?
22:49Who is the best player?
22:51Who is the best player?
22:52Who is the best player?
22:53Who is the best player?
22:54Who is the best player?
22:56Do you understand?
22:57Here, I'll show you.
22:59Why?
23:00Wait, wait.
23:01Wait, wait.
23:02You know everything.
23:04Oh, he knows everything.
23:06He knows everything.
23:08Do you know how much he knows?
23:10What happened?
23:11Let's go.
23:12What's the best player?
23:13I'll show you, Mila.
23:14I'll do it all.
23:15I'll show you.
23:16All right.
23:17What's your friend, Mila?
23:18What's so good?
23:19Let's go.
23:20Let's go.
23:21Let's go.
23:22Let's go first.
23:23What will I ask you?
23:24Let's go.
23:25Let's go.
23:26Let's go.
23:27Let's go.
23:28Let's go.
23:29Let's go.
23:30Let's go.
23:32Let's go.
23:34Opa, tamburice, pa nisam vas dugo videla.
23:45Može li ik u ovom lokalu da se snađe bez mene?
23:49Pa, nije da ne može, ali neće.
23:51Hoćete još jedan opičenci?
23:53Može, dupli. E, uzmi za sebe jedan koktelčić.
23:56Ma bravo, bravo, lence!
23:58O, Vukašine! Izvoli, sedi.
24:07Daj jednu duplu lozu ovde za Vukašina.
24:11Pa, kako je?
24:13Šta se se smorio, eto, uhapsili ste pencu Lisabona i ostali su pali, sve okej, jel tako?
24:20Sve u redu, a?
24:23Sve u redu.
24:24Ne, imam nešto da ti kažem, a tiče se, ne bojiš.
24:54Hvala.
25:02Hvala.
25:04Jasno.
25:13Ajde, pričaj, čovječe, bože, šta me držiš u neizvjesnost?
25:17Dobri, Svini Goran, imam jednu divnu novost.
25:19E?
25:19Dobio sam posao.
25:21Ajde.
25:21Ne, bilo ko, Igora, ne.
25:23Eh?
25:23Futbalskog trenera.
25:25Yes.
25:27Pa, pališ mi.
25:28Aj jo.
25:29Ije?
25:30A, ma, šta misliš ti da sam bilo ko?
25:32Ne zezam te majke mi, evo, znao.
25:35Vozi u autobus.
25:36Jo, legendo, živa, legenda, Bogu, veliko je pala.
25:42Dođe vam te poljubiti.
25:42Dođe vam.
25:43Dobro, dobro, Gora, dajdemo da se smačemo kamarom.
25:45Ajde, dedek, ajde.
25:46Paci ko.
25:47Ajde, vidim.
25:50Ajde, daj ću ga poslovalo to.
25:52I šta je bilo priče?
25:53Pa, tako, pitali su me no prvo, za ko ga navijam.
25:57E?
25:57Na, šta znamo o futbalu i tako, gore dolje, bilo je to finik pričica.
26:02E, šta si rekao ti?
26:04Šta si rekao ti?
26:04Pa rekao sam, daj, po mojem mišljenju, Guardiola, najveći majstor u istoriji futbala, neprevaziđen.
26:14O, jes.
26:14Neprevaziđen.
26:16O, jes.
26:16Čuž.
26:17Pa da oni to ne znaju, legenda?
26:19A znaju, ne znaju, nego se ja njih malo posjetio na njegovu taktiku.
26:24Imao je najbolju taktiku za svijetku.
26:25Imao.
26:25Ma neka to što ima.
26:27On je svaki čas mijenja taktiku.
26:28Tako je zvoljiva protivnik, drugi je kýper, rozumijem?
26:32Jeste, on je menio autobuse di god stigne.
26:34Dobre, mire, ne malati, odo autobusima, šta ti je?
26:38Čikamido, tačno, Guardiola, on je bio strašan sudir. Strašan.
26:47Pidove, budu vam je malke.
26:50Pa daj, pa mislim dok nije umro, Čikamido.
26:58Kako si, Aleksa?
27:08Loše.
27:10Je li te boli rana?
27:12Ma, ne radi se o tome, samo više ne mogu da izdržim.
27:15Šta ne možeš da izdržiš?
27:17Sve. Dođe mi da pokupim stvari i odem iz bolnice.
27:20U stvari, ne iz bolnice, nego da odem iz ove zemlje.
27:22Dođe mi da odem u Trilepe.
27:23Dobro, dobro, čekaj, šta se desilo?
27:25Upala je kod mene u bolničku sobu pod izgovorom da je došla da me obiđe.
27:30I?
27:31Ništa, postavila mi par opštih pitanja i onda je krenula da kuka i da smara.
27:35I šta je rekla?
27:36Kako je uplašena, a naročito za bebu.
27:39Pogotovo od kada je vidjela tragove krvi.
27:41Tragove krvi?
27:43Ma, ne znam.
27:45Kako ne znaš, Aleksa?
27:47Vidi, nije ni bitno. Poenta je u nečemu drugom.
27:50U čemu?
27:51U tome da misli da je sve to zbog tebe.
27:55Nema iše ranje.
28:13Akcije je tekle savršeno.
28:16Sve do trenutka, kad su od jedna puta oni zapucali,
28:20i kao da su imali dojavu da mi dolazimo i...
28:25Eto.
28:26Kako?
28:28Kako?
28:29Kaži mi...
28:31Kako?
28:31Sad je u operaciji na Isari.
28:42Pa čakaj, je ozbiljno?
28:46Mnogo ozbiljno.
28:49Pa kde su...
28:49Gdje su ga upucali te?
28:53U stomak.
28:55Šta kažu doktori?
28:58Ne zna si još uvek ništa čim budem saznao, ja vi.
29:02Slišilo se mumi, nemojiš nešto desi, ja ću...
29:07Čekaj, izvini.
29:08Ja skriv sam, guk.
29:13A kde je sad?
29:15U orgentu sad.
29:16Ajde, ajde, kreći.
29:18Ajde, polazi, kreći, ajde.
29:32A kde je slobi?
29:38Pa kako, šta ćemo sa stanom i njega je prodao?
30:00Mislim novog upravnika zgrade.
30:03Misliš da će nas pusti da obiđemo svoju nekretninu pre nego što je prodame?
30:08Ne znam, nisam baš skoro bila do stana, valjda je sve u redu.
30:15Valjda jeste.
30:17Vidješ da je dobro što nismo menjale, bravo.
30:19Pa sad će i tako ovaj novi kupac sve da promeni.
30:23Šta, meni je to malo sumnjivo nešto.
30:26Šta ti je sad sumnjivo?
30:28Pa to kao sad.
30:29Ne možeš da uđeš u svoj stan, pa radovi, poplava, pa ovaj upravnik.
30:34Mislim, realno malo je čudno.
30:37Šta sad pričaš uopšte? Ja sam ti samo oprenila ono što je upravnik rekao.
30:41Samo to.
30:43Šta ti mene okriljuš? Ja nisam ništa kriva.
30:45Da, da pa naravno da nisi, oh Bože.
30:47E stvarno si, Gabriela, bezobrazna.
30:51Pa ko mi kaže?
30:54I uostalom, moj Pavle je sada sve probleme rešio. Eto.
30:58Da, znaš da sam se zabrinula?
31:00Nismo Pavla dugo pomenuli.
31:02Tog tvog mezimca, kako on rešava sve probleme bogati.
31:06Je li i na daljinski počeo sada ih rešava, jel?
31:09Pa šta kao nije rešio probleme? Ajde, budi iskrena.
31:12Prodao je i stan, i ordinaciju, bit će para, ne moramo više da brinemo.
31:16Faktički je preuzvao sve na sebe.
31:18I mi ne imamo više nikakvu ni brigu, ni ni odgovornost, ni troškove.
31:23Potpuno si upravljena.
31:25Pa naravno da sam upravljena.
31:26I sva me iznerviraš uvek.
31:28Ne može čovjek naravno da priča s tem.
31:29Dobro, mamo, idem da legnem.
31:32Ajde, idi, lezi i odmori se.
31:33Posle ću sari poruku pa ćemo se na sve dogovoriti sve.
31:37Vaš.
31:37Ajde, budi.
31:38Ajde, ćeo će.
31:41Znaš šta, ja samo ne mogu da verujem u ovo što čujem.
31:59Rekla mi je da si dolazila kod njih kući.
32:02Jesam, ali...
32:03I u Donu.
32:05Jesam, da, ali te dve stvari uopste nisu povezane.
32:08Kaže da si ih napala zbog mog zdravstvenog stanja,
32:10posle čega se sve to govodilo.
32:13Znaš šta, stvarno nije u redu to što pričaju.
32:15Mislim, nema šanse da preuzmem odgovornost za Gabrielinu krvarenje.
32:19Da povezuju stvari na taj način.
32:21Ja moram da ti kažem da sam stvarno šokirana.
32:23Nije ni važno.
32:24Samo sam hteo da te zamolim kao majku da više ne radiš to.
32:28Znam da nisi ti kriva i da si htjela najbolje.
32:31Samo ne boj više kod njih.
32:32Je li ok?
32:34Znači, i ti i mene kriviš.
32:36Naravno, da te ne krivim, samo ne mogu podnese više stresa.
32:40Slažem se, slažem se, Aleksa.
32:41Ne treba ti stresa.
32:43Zato ću sada lepo i da ugasim telefon
32:45i da se oporavim na miru.
32:47Zabranit ću sve poslije.
32:48Na opšu, u redu.
32:50A od vas tražim samo da me malo pustite
32:52i da ne radite ništa povodom ove situacije.
32:55Aleksa, ali moramo da znamo kako si.
32:58Ja veću vam kada procenim da sam bolje.
33:01Do tada ne želim nikoga da vidim, niti da čuvam.
33:04Dobro, razumela sam, ajde.
33:06Hvala ti, ajde, čujemo se.
33:27Gospodine, stanite.
33:31Gde je Nebojš Tlambura?
33:33On je u operacijalnoj sali.
33:35Ne možete da uđete kod njegov.
33:36Oću da vidiš kako mu ovo?
33:38Gospodine, zaista ne možete.
33:41Dobro, vidim da ste zabrinuti.
33:43Jeste mu vi otac?
33:44Ne, nisam ja njegov otac.
33:45Malo je duža priča, je komplikantna.
33:47Nije za ovo mesto.
33:47Ja sam direktor policije,
33:49a Nebojša je policajac koji je ranjen u akciji.
33:51To je sve što trebao da znaš.
33:53Dobro.
33:54I gde je on sad?
33:55A operacijalnoj sali.
33:57Kako je?
33:58Mi činimo sve što možemo.
34:00E, to oko mogu da vam kažem.
34:03U redu, vidim da ste zabrinuti.
34:05Za svog kolegu.
34:07Moram da vam kažem da mi preduzimamo sve mere koje su potrebne.
34:12Ovo je naš posao.
34:13Ali mi moramo da ga radimo na miru.
34:16Da, razumem, razumijem, izvinjam se.
34:20Kut sam ga, pustio da ide.
34:30Ja sam krenet, a ne.
34:34Ilimo je to svog dne, a šta već?
34:39Moraš da izađeš iz ordinacije.
34:42Prodata je.
34:44Šta?
34:46Kako misliš prodata?
34:48Pa, dala sam ti ceo iznos unapred kao što si tražila.
34:53Gde ja sad da idem?
34:55Sad ćemo ičeo da rešimo.
34:57Unutra je ceo iznos odredite.
35:00Do posljednjeg dinara.
35:02Čekaj, čekaj.
35:04Polako.
35:06Ja imam klijente, imam planove.
35:08Sad mi praviš problem.
35:09Ti si već skuvali kafu?
35:23Da, skuvala sam da popijemo prea do ročka.
35:27Ja ovo slučajno ne sanjam.
35:31Ne.
35:31Da, sigurno?
35:33Sigurno.
35:33Najsigurnije.
35:37Ja, ajde popij tu kafu, nemoj još da mi ne biraš.
35:39Dobro, dobro, znači ne sanjam, ok.
35:42Gospodžo, molim vas.
35:57Gospodžo, sramo vas bilo kakva, gospodžo.
36:00Ne možete da upadnete tu kad šef nije u kancelari.
36:03Kao što vidite mogu.
36:04Ja sve mogu.
36:05Evo, upala sam.
36:06Ja bih vas zamolio da izađete.
36:08Ja bih vas zamolio da dobro imislite kako vi se obraćate.
36:10Znate, pripazite malo na taj vaš rečnik.
36:13Moj.
36:29Al to zovem Gabriela.
36:32Znam.
36:34Ovako ćemo.
36:38Alo, Vesna.
36:39E, je li ti radiš još uvijek u Telekom?
36:43E, super.
36:44Ma neću da te smaram, samo jednom telefon da mi je projavri.
36:47Uvijek u Telekom, samo jednom telefonu, samo jednom telefonu, samo jednom telefonu, samo jednom telefonu.
36:53Uvijek u Telekom, samo jednom telefonu, samo jednom telefonu.
36:58Uvijek u Telekom.
36:59Uvijek u Telekom.
37:00You didn't come home?
37:05I live here.
37:07What is with her?
37:09The operation is done.
37:11Okay, no.
37:12And now we are in a stable state.
37:15We just hope that it will go down day and night.
37:19If this happens, there are more chances for assistance.
37:22Yes, God.
37:30What is it?
37:34It's so fast.
37:37It's a great technique.
37:39What are you talking about?
37:40I don't know.
37:41I'm going to be ready for the children.
37:44That's why I'm ready.
37:45You were ready to talk about the details.
37:49Okay, good.
37:51Don't drink too much.
37:53Do you know my life?
37:55Do you want me to help?
37:57I will help you.
37:59I will help you.
38:00Where are you able to do it?
38:01I don't know if you are able.
38:03And it sounds like a question is answered.
38:16Okay, how is it going?
38:18You want to go?
38:20No.
38:21No.
38:22Why?
38:23Why? Well, because of the chaos that happened in my house and then the love of Barbara and her.
38:30I really don't know where to find out.
38:45I have something very important to tell you.
38:48What are you doing here?
38:51I haven't seen it before the phone.
38:54You don't have to fall into my house.
38:57I tried to intervene.
38:59I told you that I'm a secret agent and I'm your assistant.
39:02Is that right?
39:04Let's go.
39:05Let's go.
39:06Let's go.
39:08Let's go.
39:10Let's go.
39:12Let's go.
39:13Let's go.
39:14Let's go.
39:16Let's go.
39:17Let's go.
39:18Oh, no.
39:19Let's go.
39:20I can't hear you already got to him.
39:22What do you want to call the security agent?
39:24I don't find any call.
39:27I've got your codex.
39:29I know.
39:30I know, I know, so you can find us information that we can't get with a joint and a long joint.
39:37Where is that?
39:40What happened?
39:42The laser finds information from the experts.
39:45The press is remembered and won't be discovered.
39:47If we work as a team, it won't be like that.
Recommended
40:00
|
Up next
40:00
40:03
39:58
44:06
44:00
40:03
44:00
40:02
44:00
40:00
40:01
39:57
40:01
40:03
40:01
40:03
37:06
44:00
40:03
37:01
37:01
37:01
37:00
37:00
Be the first to comment