- 11 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00The Bofort Skala
00:30Sie hat zwölf Stufen und reicht von totaler Windstille bis hin zum Orkan.
00:37Einem Sturm, der einem die Sicht nimmt und den Rest der Welt verschwinden lässt.
00:46Hätte ich gewusst, dass ein Sturm sich so anfühlen kann, hätte ich schon früher danach Ausschau gehalten.
00:54So sieht das also aus, wenn du weißt, was von dir erwartet wird.
01:00Ich, am Direktor-Alexington-Stelle, wäre nicht begeistert darüber, dass die Veranstalterin meiner Feier sich derart ablenken lässt,
01:16während in der Halle alles aus dem Ruder läuft.
01:19Give us an Usher.
01:26Okay.
01:26Okay.
01:26Go.
01:42Bye.
01:50Bye.
01:51Let's go.
02:21Achtung. Sofort.
02:29Hey, Lucy.
02:31Let's go.
02:37Let's go.
02:39Let's go.
02:49Let's go.
02:51Let's go.
02:53Let's go.
02:59Let's go.
03:01Let's go.
03:07Let's go.
03:09Let's go.
03:11Let's go.
03:17Let's go.
03:19Let's go.
03:21Let's go.
03:23Let's go.
03:25Let's go.
03:27Let's go.
03:29Let's go.
03:31Let's go.
03:33Sicherung rausgeflogen?
03:35Kann man so sagen.
03:37Let's go.
03:39Let's go.
03:41Let's go.
03:43Let's go.
03:45Let's go.
03:47Sir, es gab einen kleinen Wackler in einem Stromkabel.
03:51Die Stromnetze sind ja, wie Sie wissen, nicht die modernsten.
03:53Ich dachte schon, sie hätten sich noch eine Pazza geleistet.
03:55Aber die Gala ist ein voller Erfolg.
03:57Die Kassen klingeln und alle Partygäste tragen noch ihre Kleidung.
04:01Das Original habe ich bereits an das Administrationsbüro nach Oxford weitergeleitet.
04:07Es wird Ihre Bewerbung beigelegt.
04:11Danke, Sir.
04:13Miss Bell?
04:23Ruby Bell, die seit nunmehr zwei Jahren unsere Institution besucht, ist nicht nur eine hervorragende Kandidatin für die Oxford University.
04:29Sie wäre eine Bereicherung.
04:32Okay, ein Komiteegruppenfoto für die Hall of Fame.
04:35Okay.
04:38Das heute ist der größte Affront, den ich je von euch ertragen musste.
04:42Ihr wartet auf den wichtigsten Moment für Beaufort in diesem Jahrzehnt, um dann einen auf Zwillingstaus zu machen, wie in einem gottverdammten Vorabendfilm.
04:51Nach allem, was wir wegen dir durchgemacht haben, besitzt du ernsthaft die Dreistigkeit, heute Abend da aufzuschlagen, um unsere Firma zu repräsentieren?
05:03Ich weiß, dass ich die Linie bis ins kleinste Detail kenne.
05:06Ich hatte die Rede perfekt drauf.
05:08Das ändert nichts daran, dass alles, was du anfasst, in einer Katastrophe endet.
05:13Das war schon so, als du klein warst.
05:15Du wolltest immer an erster Stelle stehen.
05:18Aber dass das Disziplin verlangt, hast du noch nie kapiert.
05:21Ohne mich hätte es ja nicht mal eine Pressekonferenz gegeben.
05:23Und es ist dein Glück, dass ich dich vor dem Presseraum abgefangen habe, bevor du das einzig Gute zerstören konntest, das du je für diese Familie getan hast.
05:35Womit wir bei dir wären, unserem Casanova, unserem selbsternannten Romeo, der auf Familienbelange scheißt, wenn es ihm gerade nicht in den Kalender passt.
05:46Der einen Kniefall vor mir macht, wenn es um das verdammte Lacrosse-Training geht, aber es nicht fertig bringt, an dem einen Abend, an dem wir alle auf ihn zählen, zu tun, was ihm gesagt wird?
06:04Was ist?
06:08Hast du mir was zu sagen?
06:13Cheers!
06:16Auf Ruby und auf Oxford!
06:18Oxford!
06:22Kaum zu glauben, dass du dein Empfehlungsschreiben am Ende ausgerechnet von Lexington bekommst.
06:26Ja, ich hab meinen von Miss Hugh. Ich muss mich so einschleimen bei der...
06:29Ich komm gleich wieder.
06:30Ja, klar Ruby. Okay.
06:32Bis später Ruby.
06:37Mr. Sutton, darf ich?
06:41Ja, natürlich.
06:46Ich glaub, ich hab mich nie bei ihm bedankt.
06:57Bedankt?
06:59Bei mir?
07:00Ich hätte nicht mehr die erste Woche hier durchgehalten, wenn sie nicht da gewesen wären.
07:05Sie waren immer ein Vorbild für mich.
07:09Ein Oxford-Stipendiat aus einem noch kleineren Kopf als meinem.
07:14Ich werde auch nicht aufgeben, bis ich da bin, wo ich hin will.
07:27Das verspreche ich Ihnen.
07:28Nein, James.
07:43Na, James? Wie ist es?
07:58Öffnest du jetzt nur noch den Mund, um deiner neuen kleinen Freundin die Zunge in den Hals zu schwecken?
08:03Darf ich fragen, wie deine Zukunftsvision mit dieser Person aussehen?
08:18Willst du nach Gormzi in diese Bruchbude ziehen?
08:22Und jeden Tag den Rollstuhl von deinem Schwiegervater schieben?
08:29Ist es über Schatten?
08:31Dieses Mädchen wird nie mehr sein, als eine kleine Goldgräberin, die sich lieber hochschläft, als selber etwas zu leisten.
08:38Und ich werde nicht zulassen.
08:39Halt den Mund!
08:45Wie bitte?
08:53Ich werde nur noch einmal über Rubi gespeisen.
08:54Dürfte ich vielleicht mit meinem Sohn reden?
09:10Ich habe mich genauestens über Rubi Bell informiert.
09:23Ich weiß, dass Ihr Vater wegen seiner Behinderung auf die Einnahmen seiner Frau angewiesen ist.
09:28Ich weiß, dass Ihr Konto jeden Monat überzogen ist, weil Ihre schäbige Bäckerei kaum etwas abwirft.
09:33Ich weiß, dass Ihre kleine Schwester mit manchen ihrer Bilder auf ihrem Blog Copyrights verletzt.
09:39Und dass das Haus, in dem sie wohnen, nach 18 Jahren immer noch nicht abbezahlt ist.
09:46Du wirst nie wieder ein Wort mit diesem Mädchen wechseln.
09:50Es kostet mich einen Anruf und sie verliert ihr Stipendium.
09:54Ich sorge dafür, dass Ihre Familie sich nach einer hübschen Sozialwohnung umschauen kann.
10:01Und dass Oxford ihr die Tür vor der Nase zuschlägt.
10:09Ich nehme Ihr Leben auseinander.
10:14So are Sie wieder der Fall auf dem Moment drin?
10:15So are Sie und es geht vor, die
10:28Nun bleiben ja bitte!
10:33Meine Fair devenir.
10:36Oh, my God.
11:06Hey, kann ich ihn doch schnell durchsaugen?
11:16Ja.
11:26Und da sind sie, die unvergleichlichen, unvergesslichen Beaufort-Zwillinge.
11:31Lydia Beaufort sieht immer wieder unverschämt gut aus.
11:33Und für diesen Blick braucht er wohl einen Waffenschein.
11:36Später, ihr Idioten.
11:40Yeah.
11:42Hol, Captain, mein Captain.
11:44Ist Elaine ein bisschen sich geworden oder hat Alice fertig gemacht?
11:46Ich bin in die Tür gelaufen.
11:47Ah ja, coole Tür.
11:50Hey, ich hab gehört, du warst gestern auch auf der Gala?
11:53Warum bist du nicht vorbeigekommen?
11:54Wir haben uns in der Bibliothek so krass die Kante gegeben.
11:56Ja, das wollen wir nach. Wie wär's mit heute Abend?
11:58Cyril, hier sieht aus, als könnt ihr ein Konterbier vertragen.
12:00Nicht nur eins.
12:01Ja. Wir hauen nach der vierten ab und dann...
12:03Lale!
12:04So lange die Kante nicht gleich.
12:06Wer können wir reden?
12:08Hier.
12:09In der Schule.
12:10Vor allen.
12:11Ich mein später.
12:12Bei dir.
12:14Kein Interesse.
12:16Komm schon.
12:17Bitte.
12:18Hey, Jungs.
12:19Wie sieht's aus? Seid ihr heute Abend dabei oder was?
12:22Ihr wollt schon wieder feiern?
12:24Ja.
12:24Also ich bin auch noch ziemlich fertig von gestern.
12:26Ah, dein Date war also erfolgreich.
12:29Das ist das letzte Schuljahr, in dem wir alle zusammen sind.
12:30Was war der Plan, Cyril? Sag's Ihnen.
12:32Feiern, bis der Arzt kommt.
12:33Wie bitte? Ich hab dich nicht verstanden.
12:35Feiern, bis der Arzt kommt!
12:36So, genau. Also, was geht's?
12:38Genießen wir das letzte Schuljahr jetzt nochmal zusammen?
12:39Mach nochmal richtig einen raus, oder was?
12:40Ah, da ist er ja.
12:41Den James Boford, den ich kenne.
12:43Wo hast du ihn bloß gescheckt die letzten Wochen?
12:45Ich hab mir ein Eier bekommen, was?
12:46Ja.
12:46Ist das okay bei denen?
12:50Ja, alles richtig beschissen.
12:51Bei dir?
12:53Ich straf meinen Secret Boyfriend mit Missachtung,
12:55der mit dem DB Achtung schenkt, die ich verdient hab.
12:58Und? Funktioniert's?
12:59Klar. Morgen wird geheiratet.
13:04Lydia?
13:16Ist das alles in Ordnung?
13:25Ja.
13:26Was ist passiert?
13:31Ich muss zum Unterricht.
13:32Lass uns abhauen.
13:48Was?
13:48Du hast gesagt, du würdest mit mir weggehen von hier.
13:50Du machst deinen Abschluss woanders.
13:52Ich such mir einen neuen Job.
13:52Du wolltest nicht.
13:54Du hast gesagt, dass...
13:55Vergiss, was ich dir gesagt hab.
13:56Ich halte es nicht mehr aus.
13:58Sagst du jetzt.
13:58Und später erzählst du mir wieder, was von Verantwortung du wirst.
14:01Ich liebe dich, Lydia.
14:08Es ändert nichts, Daniel.
14:09Ich liebe dich, Lydia.
14:10Du liebst diesen Job.
14:11Ich liebe dich, Lydia.
14:13Ich liebe dich, Lydia.
14:13Und wir ab von hier.
14:31Wohin?
14:37Such sie aus.
14:41Du bist verrückt geworden.
14:42Komm, am Donnerstag um fünf ins Café und wir besprechen alles.
14:49Baby, hallo.
15:09Ich sagte, dass Oxford dabei ist, ihre Einladungen zu den Interviews zu verschicken.
15:14Und Jessa hat sie einfach heute schon bekommen.
15:15Wirklich?
15:16Ja, Jessalyn.
15:17Sorry, mach.
15:25Sorry.
15:38Die Sonnenaste.
15:40Hey, get's good?
16:10Go! Go! Go! Go! Go! Go!
16:18Mr. Hughes, can I go to the toilet?
16:27Stay in movement! Stay in movement!
16:35Hey, James! Your friend is here!
16:40Louie!
16:46Don't get him, don't get him, don't get him!
16:55Na?
17:00Kannst du das Ding vielleicht abnehmen?
17:03Fuck!
17:08Was ist los mit dir?
17:09Was soll los sein?
17:10Du benimmst dich wie ein Arschloch, das ist los.
17:12Tu ich das?
17:14Hör auf dich blöd zu stellen und sag mir, warum du mich ignorierst.
17:18Weiter so!
17:23War das der Plan?
17:25Ich mach mich an Ruby ran, damit's dir ein gutes Wort bei Lexikon für mich einlegt.
17:29Weiter, weiter, weiter!
17:35Was war an dem Abend?
17:37Gar nichts.
17:39Sein Vater ausgeraustet?
17:47War er das?
17:53Will dir mal nicht rein, irgendwas über meine Familie zu wissen?
17:55Was?
17:56Hast du gedacht, dass wir jetzt Hähnchen halten über Blubewiesen laufen, oder was?
18:01Es war nur ein Kuss.
18:04Es war mehr als ein Kuss.
18:05Es war nur ein Kuss.
18:09Es war mehr als ein Kuss.
18:18Du hast nicht ernsthaft geglaubt, dass jemand wie ich an jemanden wie dir interessiert sein könnte, oder?
18:28Warum bist du so?
18:29Es tut mir leid, wenn du nicht kapiert hast, was das hier war.
18:38Aber es ist Zeit, dass wir zum Vorherr zurückkehren.
18:40Robin.
18:51Let's go, Wolf! Zwei rein!
18:59Er ist Zeit, dass wir uns bei uns bei ihnen passen.
19:08Ich will nur noch einmal, so sehr, sehr viel zu riskieren.
19:10Es ist ein throwing-Au-Au-Au-Au-Au-Au-Au-Au-Au-Au-Au-Au-Au-Au-Au.
19:14Abonnieren, Captain.
19:18Abonnieren, Abonnieren, Abonnieren!
19:19Come on, come on, come on.
19:49Ruby, come on, come on.
19:57What's going on?
19:59What's that?
20:17What's that?
20:21Schatz?
20:25Du bleibst hier.
20:27Ich will, dass du damit aufhörst.
20:39Ist für ein Treppenlift.
20:41Es fehlt nicht mehr viel und dann...
20:42Ich will dein Geld nicht.
20:45Schatz?
20:47Du musst schon so viel bewältigen.
20:49Tassi, das ist nicht deine Verantwortung.
20:51Das ist unsere.
20:53Dann ist es alles nur Quatsch?
20:55Dass wir die Dinge in dieser Familie zusammen machen,
20:57einander helfen, füreinander da sind?
20:59Natürlich nicht.
21:01Und Überstunden machen neben der Schule und den Bewerbungen.
21:03Ich kann also zu nichts beitragen.
21:04Rein gar nichts.
21:05Egal, ob ich's gerne möchte.
21:06Egal, ob das Einzige ist, was ich tun kann,
21:08um es wieder gut zu machen.
21:16Ja, was denn gut machen?
21:17Tut bitte nicht so.
21:18Jetzt wüssten wir nicht alle,
21:19dass ich daran schuld bin,
21:20dass du diesen scheiß Lift überhaupt brauchst.
21:22Ruby?
21:35Alles okay?
21:52Oh!
22:17Oh!
22:22Hey, Mom.
22:26James!
22:28Hey!
22:29Hey!
22:33Komm, steh auf.
22:34Komm.
22:38Komm her.
22:44Was passiert, hm?
22:47Rennen.
22:48I'm going to play Ren with the lacrosse.
22:50And get the slag.
22:51Get the slag.
22:52Oh my God.
22:55Come, I'll bring you back.
23:18Yes?
23:20Yes?
23:22Yes?
23:28Did you wish to be someone else?
23:34I think it's true.
23:44Were you happy?
23:48I...
23:52I...
23:54I was unhappy.
24:00I think everyone comes to the point in life,
24:04where he has more or less understood,
24:08who he is
24:10and has to touch things,
24:12which don't fit.
24:14And...
24:18I pushed my job.
24:20I became a mother.
24:24And...
24:26And...
24:28...
24:30...
24:32...
24:34...
24:36...
24:38...
24:40...
24:42...
24:44...
24:46...
24:52...
24:54...
24:56...
24:58...
25:08...
25:10...
25:20...
25:22...
25:32...
25:34...
25:44...
25:46...
25:48...
25:50...
26:00...
26:02...
26:04...
26:14...
26:16...
26:18...
26:20...
26:34...
26:36...
26:38...
26:40...
26:42...
26:44...
26:46...
26:48...
26:50...
26:52...
26:54...
26:56...
26:58...
27:00...
27:10...
27:12...
27:14...
27:16...
28:18...
28:38...
28:39...
28:40...
28:41...
28:42...
28:43...
28:44...
28:58...
29:00...
29:02...
29:04...
29:22...
29:24...
29:26...
29:28...
29:30...
29:32...
29:33...
29:34...
29:35...
29:36...
29:37...
29:38...
29:39...
29:40...
29:41...
29:42...
29:43...
29:44...
29:45...
29:46...
29:47...
29:48...
29:50...
29:51...
29:52...
29:53...
29:54...
29:55...
29:56...
29:57...
29:58...
29:59And then he knew that he didn't care about it.
30:07I've already loved him before he came into my eyes.
30:14When it came out, Graham got the job in Maxon Hall,
30:16it was clear that it couldn't go so far.
30:21The moment he hit me with Ruby,
30:23it was a kind of...
30:25...Rickwein.
30:26Was he allowed, Gefühle zu haben.
30:30Anfängerfehler.
30:34We're so armsalig, was?
30:35Emotional, verkrüppelt und komplett unbrauchbar.
30:37In the Schande of the name Baufrag.
30:39Yeah, then we're not alone.
30:52No.
30:53We're not.
30:55That's all I'm gonna say.
30:56I'm gonna say it to you.
30:57That's all I'm gonna say.
30:58That's all I'm gonna say.
31:00I'm gonna say it's a matter of time.
31:03I always want to say that...
31:04I can't say it's a matter of time.
31:05That's what we're doing.
31:36Nothing's going to stop me.
31:39I'll make my way home.
31:41I'll make my way.
31:45For your love, I will go far.
31:47I want to be wherever you are.
31:49I know I'm coming back for you.
31:54My love is a river long.
31:56James.
31:59Has to miss?
32:03Nothing's going to stop me.
32:05I'll make my way home.
32:08I'll make my way.
32:11I go so low.
32:12Oh, I go so low.
32:15I'll make my way home.
32:17I'll make my way.
32:18I'll make my way home.
32:19I'll make my way home.
32:20I'll make my way home.
32:20I'll make my way home.
32:21I'll make my way home.
32:22I'll make my way home.
32:23I'll make my way home.
32:24I'll make my way home.
32:25I'll make my way home.
32:25I'll make my way home.
32:26I'll make my way home.
32:27I'll make my way home.
32:27Is that Sutton?
32:52Is that what?
32:57And I'm happy. Nothing's going to stop me. I'll make my way home. I'll make my way.
33:23Hattest du einen schönen Tag?
33:25Meine Shortbread-Pyramide war heute 20 Etagen hoch. Ich hab meinen eigenen Rekord gebrochen.
33:31Es tut mir leid, dass ich so...
33:34Mir auch.
33:42Ich hab... Ich hab viel über das nachgedacht, was du gesagt hast. Und...
33:47Unsere Familie ist in vielem wirklich Weltklasse. Aber darin, über das zu reden, was weh tut,
33:54da leider nicht. Darum wollte ich mich bei dir bedanken, dass du's getan hast.
34:02Nach dem Unfall, da haben wir uns so ins Weitermachen gestürzt, dass...
34:08Wir haben nie wirklich über das geredet, was passiert ist.
34:10Aber der Unfall betrifft ja nicht nur mich, der betrifft ja auch euch. Und das hat ja auch Konsequenzen für euch.
34:18Hm?
34:25Wenn's mich nicht gäbe, wär das alles nicht passiert.
34:27Das weißt du doch überhaupt nicht. Und da wärst du doch überhaupt nicht auf der Welt, mein Schatz. Und was nützen mir da meine blöden Füße, wenn du nicht da bist?
34:37Das ist... Das ist mein Schicksal. Das ist... mein eigener Weg. Und... mein Leben... mein Leben ist erfüllt.
34:53Oh, ich bin dankbar für jede Sekunde. Stehend. Oder... oder sitzend. Okay?
35:02Ich würd trotzdem gern mein Teil zum Treppenlift beitragen.
35:10Du kannst dein Geld mal für Teeniesachen ausgeben. Für Kino, für Tanzpartys und sowas.
35:16Ich würd dich viel lieber wieder mal aus meinem Zimmer werfen, wie so ein richtiger Teenager.
35:20Okay. Abgemacht.
35:32Ruvie?
35:33Was ist denn mit euch los?
35:34Der kam für dich an.
35:35Ruvie?
35:36Was ist denn mit euch los?
35:37Der kam für dich an.
35:38Na los, mach schon.
35:39Lies vor.
35:40Na los, mach schon.
35:41Lies vor.
35:42Sehr geehrte Ruby Bell, wir freuen uns, ihn mitteilen zu dürfen, dass sie...
36:07Na dann zeig mal, was du hast.
36:28Du liegst drauf.
36:29Oh.
36:30Und?
36:31Zehn von zehn Oxford Punkten.
36:38Ich hab Falken reingemacht, lass mich die noch schnell rausbügeln.
36:42Ich weiß, das wär der perfekte Moment, um mich zu rächen, aber zu deinem Glück lieb ich dich mehr, als gut für mich ist.
36:51Hier.
36:52Das will gerade jemand, für das wir wollen nie wieder drüber reden, Kleid zahlen.
36:55Du hast es repariert?
36:56Ich hoffe, dass es noch 500 werden.
36:58Dann können wir der den Lift kaufen.
37:00Nein!
37:01Nein!
37:02Nein!
37:03Nein!
37:04Nein!
37:05Nein!
37:21Ich hab dir was zum Einpacken mitgebracht.
37:23Ich bin mir sicher, dass sie dir genauso viel Glück bringen wird wie mir.
37:31Dein Großvater wäre stolz auf dich und wir sind es auch.
37:34Wäre ein Danke zu viel verlangt oder die Bitte, sie mit ein bisschen mehr Respekt zu geben.
37:46Danke, Ma, für noch ein paar Kilo mehr sentimentales Gewicht und Erwartungen auf meinen Schultern.
37:49Aufregung gehört zu jedem großen Schritt dazu.
37:51Wenn du nächstes Jahr über den Campus spazierst, wirst du darüber lachen, wie viele Sorgen du dir gemacht hast.
38:01Oxford wird dir gefallen, das verspreche ich dir.
38:02Was, wenn nicht?
38:03Wird das irgendwas ändern?
38:04Was meinst du damit?
38:05Wenn ich die Uni hasse, aber ich sage, dass ich aufholen will.
38:12Dass ich nicht das Aushängeschild für Young Beaufort sein möchte.
38:15Dass ich überhaupt mit der Firma nichts zu tun haben will.
38:17Was dann?
38:20Du hast Zugang zu einer der besten Universitäten der Welt.
38:24Zur Führungsriege von einem der traditionsreisten Unternehmen Englands.
38:28Ein Sicherheitsnetz, das dich immer auffangen wird.
38:30Du hast die Chance, es in der Welt bis ganz nach oben zu schaffen.
38:33Ich kann nicht glauben, dass du nicht verstehst, wie viel Glück du hast.
38:36Glück bedeutet nicht für jeden dasselbe im Amt. Das hast du selbst gesagt.
38:42Gut.
38:43Wenn es nicht das ist, was du willst, was willst du dann?
38:46Die Chance, genau das rauszufinden.
38:59James, du bist noch so jung.
39:02Ich will nicht, dass du irgendwann bereust, die Chancen, die wir dir gegeben haben, weggeworfen zu haben.
39:13Als ich jung war, habe ich meine Eltern auch nicht verstanden.
39:15Und heute bin ich ihnen unendlich dankbar dafür.
39:18Weil Beaufort mein Zuhause ist, meine Geschichte und...
39:21Und deswegen wird es natürlich auch automatisch meine sein.
39:27Deine Eltern waren in Oxford, ihr wart in Oxford.
39:29Natürlich gehe ich auch nach Oxford.
39:30Du hast die Firma übernommen.
39:31Natürlich übernehme ich die Firma.
39:33Kannst als Beruhig wieder abziehen.
39:34Ich werde schon nicht aus der Reihe tanzen.
39:36Ich werde schon nicht aus der Reihe tanzen.
39:37Ding nicht in mein Gehen.
39:38Ich werde schon nicht aus der Reihe tanzen.
39:42Ding nicht in mein Gehen.
39:43Ding nicht in mein Gehen.
39:44Ding nicht in mein Gehen.
39:45Komm mit mir, mein Lieben.
39:49Come with me, my love
40:08To the sea, the sea of love
40:14To the sea, the sea of love
40:44To the sea, the sea of love
41:14To the sea, the sea of love
41:44To the sea of love
41:48Es wurden ganze Bücher über die Ruhe vor dem Sturm geschrieben
41:50Aber kaum eins über die danach
41:53Den Moment, wenn der Lärm um uns herum abschwillt
41:56Und wir allein zurückbleiben mit dem, was wir angerichtet haben
41:59An der Stille, die ohrenbetäubend ist
42:02There are people who carry a compass around themselves.
42:11People who say the right thing, do the right thing.
42:17And feel.
42:20Come with me, my love.
42:25To the sea, the sea of love.
42:30People find their luck, regardless of what life leads to them.
42:51Also, for the invitation, go over there and orientate you the whole time.
42:56And then you're there.
42:57Okay, cool.
43:03Excuse me.
43:06Do you need help?
43:08No, thank you. I'll get it.
43:11Come.
43:17Pending, do you have many interviews here?
43:20Also, the meetings are...
43:21Over the roof and two times left.
43:25Stimmt.
43:28Schön, dich kennenzulernen.
43:30And then there's the other kind of people.
43:40And then there's the other kind of people.
43:53The, whose compass is damaged.
43:55The, whose compass is damaged.
43:57The, who decide the right moment for the wrong.
44:01And the only way to prevent you, that you lose the mind, is to look forward to it.
44:08Never back.
44:10Never back.
44:11I'm a friend, baby.
44:12I'm on my last round, baby.
44:13It's a safe method, if you can keep it in order to keep it.
44:43I never asked to become famous, but I guess, but I guess that's who I am.
45:00Where the world turns, where the light burns.
45:11Oh, we've been first and last, first and last.
45:21Ooh, ooh, ooh.
45:26Ooh, ooh, ooh.
45:31Ooh, ooh, ooh.
45:41Ooh, ooh, ooh.
45:51Ooh, ooh, ooh.
45:57We'll see you next time.
Recommended
44:53
|
Up next
44:38
53:23
39:59
21:28
1:02:39
1:23:33
59:00
59:14
49:09
21:37
43:34
40:25
43:16
37:57
18:52
21:37
13:16
21:35
Be the first to comment