Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Transcript
00:00Close my eyes, it feels like home
00:28I'll see you there, I'll raise you there
00:32Feel your touch, I know I'm home
00:36I'll see you there, I'll raise you there
00:40Feel your breath, I know I'm not alone
00:44I'll see you there, I'll see you there
00:48See you spiraling with my mind
00:52I'll see you there, I'll raise you there
00:58I'll see you there
01:00Ruby
01:12Ruby
01:14Ruby
01:16Wecker字幕� Denn wecker klingelt seit zehn Minuten Home
01:20Tut mir leid dich zu wecken
01:22Saw ja aus als hättest du einen schönen Traum gehabt
01:28Schöner Pulli
01:31Versteck ihn vom Arm, sonst wecht sie ihn und der Geruch geht raus
01:35The distance is not easy to see each other.
01:45You can feel close to people who are far away from one another.
01:49Or you can realize that you trust someone who believed you had to hate.
01:54Baby, we could strip it down.
01:57We could take it back to basics.
02:01Baby, we control the sun.
02:04We could make it, wake the neighbors.
02:07But baby, let's be quiet now.
02:10Reach out, pull down, all the faded.
02:13We don't have to get so theatrical.
02:16Cause you know, even simple can be special.
02:20Ich dachte immer, ich kenne alle Formen von Kontrollverlust.
02:23Alkohol, Sex, Drogen.
02:25Mir war nie klar, dass das nur Spielchen sind.
02:27Ich weiß erst seit gestern Abend, was es bedeutet,
02:30nicht mehr Herr der eigenen Gefühle zu sein.
02:32We don't have to get light to lose it.
02:35What we need is just me and you.
02:38We don't have to scream out to prove.
02:41We could keep it all on acoustic.
02:44Ooh, ooh, mm-hmm.
02:48Keep it all on acoustic.
02:51Ooh, ooh, mm-hmm.
02:54If you keep it all on.
02:57Let me see the way of you.
03:00Babe, take off all your makeup.
03:03Undress me to the naked, true.
03:06Until we're both uncomplicated.
03:10Cause all the things we wanna do
03:12Are so much better when we're naked.
03:16We don't have to get so theatrical.
03:19Cause you know even simple can be special.
03:22We don't have to get loud to lose it.
03:25All we need is just me and you.
03:28We don't have to scream out to prove.
03:31We could keep it all on acoustic.
03:35Ooh, ooh, mm-hmm.
03:38Keep it all on acoustic.
03:41Ooh, ooh, mm-hmm.
03:44Ooh, ooh, mm-hmm.
03:45Keep it all on.
03:47Ooh, ooh, mm-hmm.
03:48Keep it all on.
03:49Your fingertips on my neck, ooh.
03:54Pull me in close to your lips, ooh.
04:00We don't have to get loud to lose it.
04:03All we need is just me and you.
04:06We don't have to scream out to prove it.
04:09We could keep it all on acoustic.
04:13We don't have to get loud to lose it.
04:16All we need is just me and you.
04:19We don't have to scream out to prove.
04:22We could keep it all on acoustic.
04:25Ooh, ooh, mm-hmm.
04:29Keep it all on acoustic.
04:32Ooh, ooh, mm-hmm.
04:35Keep it all on acoustic.
04:37Ruby Bell.
04:38Can you try to flirt with me?
04:40Ooh, ooh, mm-hmm.
04:45We could keep it all on acoustic.
04:48Ooh, ooh, mm-hmm.
04:50Keep it all on acoustic.
04:54Ooh, ooh, mm-hmm.
04:57Keep it all on.
04:59I don't know.
05:29I'm not sure how much it is, regardless of which situation.
05:34You look like you could have seen a track.
05:36I think it would have liked a track.
05:41Oh, is this this Ruby Bell?
05:44She's so angry, so angry.
05:46I heard James Boford had her on the arm.
05:48Oh, I mean...
05:51Whatever.
05:52Very good.
05:53If you think about it, you'll trust yourself.
05:55Trust me, I'll make that, since I'm small.
05:59Hoor! Hoor! Hoor! Hoor! Hoor! Hoor! Hoor! Hoor!
06:04You feel this, right?
06:08Get up, men!
06:10We are the men!
06:12Whatever.
06:13We are the men!
06:14We are the men!
06:16We are the men!
06:18We are the men!
06:29No!
06:30No!
06:34Lydia!
06:35Hör auf, mich zu ignorieren und pack aus!
06:38Ist er jetzt mit diesem Sozialfall zusammen?
06:41Guten Morgen!
06:45Willst du einen Zimtknoten?
06:49Ich hab sie aus der Bäckerei in Compton kommen lassen.
06:51Danke.
06:54Ich muss mich bei dir bedanken.
07:00Ohne dich hätten wir morgen keine neue Kollektion bekannt zu geben.
07:04Und im ganzen Konzept steckt so viel Leidenschaft und Ideenkraft drin.
07:09Innovation, Qualität.
07:11All das, wofür Beaufort steht.
07:17Und genau das muss James morgen bei der Pressekonferenz verkörpern.
07:29Was weißt du über dieses Mädchen?
07:30Gar nichts.
07:32Sie geht auf unsere Schule, glaube ich.
07:34Es war nur so ein dummer Party-Scherz.
07:37Ein paar von uns haben im Pool rumgealbert.
07:39Du weißt am besten, wie schnell der Umgang mit der falschen Person einem das Leben ruinieren kann.
07:55500.000 Pfund dürfte ich deinem Ex-Freund zahlen.
08:01Dafür, dass er die Fotos, die er von dir gemacht hat, zerstört.
08:06Dein Bruder ebnet, wenn man so will, morgen den Weg für euch beide.
08:11Young Beaufort ist nur der Anfang.
08:14Vielleicht wirst du das Gesicht der nächsten neuen Jini.
08:17Ich weiß, dass du es kannst.
08:19Aber der erste Schritt dahin ist dafür, zu sorgen, dass James die Pressekonferenz nicht an die Wand fährt.
08:23Er darf sich nicht ablenken lassen.
08:25Nicht jetzt.
08:28Ihr steht euch nah.
08:31Nutzt das.
08:32James?
08:33Weißt du, mit wem ich heute gefrühstückt hab?
08:34Dad.
08:35Du musst die Sache mit Ruby vorsichtig erfahren.
08:36Hat er dich auf mich angesetzt?
08:37So was in der Richtung?
08:38Kannst dir mal ausrichten, es ist nur ein Foto.
08:39Ist es nur ein Foto?
08:40Es ist nur ein Foto.
08:41Ist es nur ein Foto?
08:42Wenn er davon Wind bekommt, dass er sich ablenken lässt, reißt er dir den Kopf an mir gleich mit.
08:44Ich hab alles im Kopf.
08:45James?
08:46Wie?
08:47Wie?
08:48Wie?
08:49Wie?
08:50Wie?
08:51Wie?
08:52Wie?
08:53Wie?
08:54Wie?
08:55Wie?
08:56Wie?
08:57Wie?
08:58Wie?
08:59Wie?
09:00Wie?
09:01Wie?
09:02Wie?
09:03Wie?
09:04Wie?
09:05Wie?
09:06Wie?
09:07Wie?
09:08Wie?
09:09Wie?
09:10Wie?
09:11Wie?
09:12Wie?
09:13Wie?
09:14Wie?
09:15Wie?
09:16Wie?
09:17Wie?
09:18Then he's himself, that you work.
09:19Don't worry about it.
09:21Ruby is not a teacher.
09:31These are too difficult for everyone.
09:33Can we help you?
09:36And?
09:37How did he tell you?
09:38What did he tell you about?
09:42What?
09:43You know already.
09:44Have you done it?
09:46Or in his limousine?
09:47Say please, you've done it in your limousine.
09:51Whatever.
09:52I'll give you your fantasies.
09:54And here for your cat.
09:58I've slept with James.
10:00And?
10:01No.
10:02We've never kissed him.
10:03He retains your life.
10:04He's on his friends.
10:06He takes you like a damn white shirt contest
10:08out of the party,
10:09in the full moon-nacht
10:10and he doesn't kiss you anymore?
10:12What needs he still?
10:13A firework?
10:15I've seen the videos.
10:16They're all over on social media.
10:19You can't take Harry Styles to date
10:20and say that nobody's interested in it.
10:22I don't know if we date.
10:23But do you want that?
10:27Hey Ruby.
10:29Hi.
10:30The delivery for the caterer
10:33comes in the next half hour.
10:34Eiswürfel,
10:35Fleisch...
10:36Thank you, Kieran.
10:37No problem.
10:38I've got everything in the middle of it.
10:39It would be cool if you have the table in the middle of it.
10:42Oh, I said they have to go back.
10:43What have you done with that guy?
10:44Me?
10:45Me?
10:46Me?
10:47Me?
10:48Me?
10:49Me?
10:50Me?
10:51Me?
10:52Me?
10:53Me?
10:54Me?
10:55Me?
10:56Me?
10:57Me?
10:58Me?
10:59Me?
11:00Me?
11:01Me?
11:02Me?
11:03Me?
11:04Yeah, he's not already spoken to.
11:13Oh, look.
11:14It's like it's the first school party I'm really excited.
11:15And maybe I'll already know maybe I'll go on my Pauline
11:31Then I'll do it properly.
11:33I've been warned.
11:34I mean, what do you want to do with your first dance?
11:36Or would you like someone?
11:38Ah, hi.
11:40Ruby, you wanted to do the catering.
11:44So fresh as possible, right?
11:47Right?
11:56We could kill them themselves.
11:59I'm going to have 150 Reep in the Schlacht.
12:02In the Schulküche.
12:04I don't know.
12:06Of course not.
12:09Ruby, I'll do it again.
12:11I'll try to do it again.
12:13The Kisten must go away, but be careful.
12:15Where do you get water?
12:17Do you have Ruby heard?
12:23Ah, and Rutherford.
12:25Good work.
12:29Good work.
12:31Good work.
12:33Right now.
12:35Okay.
12:37I'm gonna go back and watch.
12:39And he's a bit short.
12:41I'm gonna go back and watch.
12:43I'm gonna go back and watch.
12:47I don't know if I'm going to go back and watch.
12:49I'll go back and watch.
12:51I have to watch.
12:53It's been a while to watch.
12:55Really?
12:57I can't watch.
12:59I can't watch.
13:01Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
13:05Always a good night.
13:15Schläfst du mit dir?
13:22Was?
13:24Oder ist das, was jeder aufführt, so ein ganz normales Wiederaufwärmen zwischen Ex-Lamban?
13:29Irmann arbeitet ihr zusammen?
13:31It can be extremely uncomfortable or extremely practical.
13:38If you have a question about the Klausur, you know where you find me, Ms. Beaufort.
13:41But I... I'm going to go back.
13:45Is it really so easy for you?
13:49To go back to the status quo?
13:53So to do, as you were nothing as my teacher?
13:55Was that not exactly the plan?
13:57So to do, as it was never happened?
13:59It's not just a week ago and you were like, you were never happy.
14:02Why should I run like someone who lost love?
14:08Don't look at me.
14:12Why not?
14:16Because I can do something, from what I told myself, that I will never do it again.
14:26Hello, Mr. Sutton.
14:29I'm sorry.
14:32Verdammt, Lydia.
14:33Wenn wir uns nicht an unsere Abmachung halten, schaffe ich das nicht.
14:35Halt dich nicht an.
14:42Lass uns abbauen.
14:44Heute noch.
14:46Packen unseren Kram und fangen irgendwo von vorne an.
14:50Du suchst hier neuen Job.
14:51Ich mach mal einen Abschluss.
14:52Das willst du nicht.
14:53Nicht wirklich.
14:55Wer geht von deinem Zuhause in deine Familie, deinen Freunden...
14:58Ich will mit dir zusammen sein.
14:59Nicht so!
15:05Das kann ich dir nicht antun, Lydia.
15:07Du weißt gar nicht, was ich will.
15:14Aber was du willst, hast du jetzt deutlich klar gemacht.
15:17Wie geht's, Ruby?
15:18Besser.
15:19Gut.
15:20Sir ist so ein Vollidiot.
15:21Ist ja jetzt nicht wirklich was Neues, hm?
15:22Ist ja ein ziemlich ereignisreicher Abend alles in einem.
15:23Tut mir leid, dass ich reingeplotzt bin.
15:24Ist ja jetzt nicht wirklich was Neues, hm?
15:25Ist ja ein ziemlich ereignisreicher Abend alles in einem.
15:26Tut mir leid, dass ich reingeplotzt bin.
15:27Ist ja jetzt nicht wirklich was Neues, hm?
15:28Ist ja ein ziemlich ereignisreicher Abend alles in einem.
15:29Tut mir leid, dass ich reingeplotzt bin.
15:30Ist ja jetzt nicht wirklich was Neues, hm?
15:31Ist ja jetzt nicht wirklich was Neues, hm?
15:32Ist ja ein ziemlich ereignisreicher Abend alles in einem.
15:35Tut mir leid, dass ich reingeplotzt bin.
15:36Das ist, hm.
15:37Gut.
15:38Sir ist so ein Vollidiot.
15:42Ist ja jetzt nicht wirklich was Neues, hm?
15:46Ist ja ein ziemlich ereignisreicher Abend alles in einem.
15:51Tut mir leid, dass ich reingeplotzt bin.
15:53Das ist, hm.
15:56Kiesu sah nicht gerade begeistert aus.
15:59Ja.
16:02Er ist noch nicht so weit.
16:03Ja.
16:06Wie geht's dir damit?
16:09Ich bin ziemlich verknallt.
16:12Das hilft.
16:14Wow, wow, wow, wow, wow.
16:15Also ich hätt echt nicht gedacht, dass ich James Beaufort mal 600 Wachteln,
16:18die mal gar zu Schule pfiefen seh.
16:20Für ein Mädchen?
16:22Okay, das sind Rebhühner, keine Wachteln.
16:23Und wie wär's, wenn ihr mit anpackt, anstatt blöde Sprüche zu bringen?
16:27Ja, klar.
16:28Wohin damit?
16:30Äh, irgendwo, wo die frische Luft bekommt?
16:33Ja, klar.
16:34Dann.
16:36Wohin damit.
16:38Wohin damit.
16:40Wohin damit.
16:41Wohin damit.
16:42Papa!
17:12Papa!
17:13Papa!
17:14Papa!
17:15Papa!
17:16Papa!
17:17Papa!
17:18Papa!
17:19Üben Sie den Text noch mal, bis zur Präsentation!
17:21Ja!
17:27Wie lief das Coaching mit Charles?
17:30Hast du noch Fragen?
17:35Of course. You've prepared yourself best for the most important event of your life.
17:58I know what you would expect.
18:10I know what you would expect.
18:18Tomorrow, James, Mr. Beaufort Jr.
18:32I invite you to dinner and drinks for the press conference.
18:37Make sure that you're fit.
18:39No, not the press conference.
18:40I'm going to spend the next time.
18:42In life, it's about decisions, James.
18:45And you know why?
18:47Because we can't have everything.
18:50The way you're doing it.
18:53The way you're doing it.
18:55What's going on?
18:58What's going on?
18:59A friendship, which you've already been in two years?
19:03Or your family?
19:08The decision is at you.
19:13But it would be good if you finally meet her,
19:18so that we can focus on the most important.
19:30Happy birthday to you.
19:34Happy birthday, liebe Ruby.
19:39Happy birthday to you.
19:44Wünsch dir was.
19:53Und? Ist auch das Richtige?
19:57Oh mein Gott, danke, Dad.
19:59Ja, das ist Band vier für meine Oxford-Vorbereitungsreihe.
20:03Jetzt fehlt mir nur noch der fünfte.
20:04Noch ein Riesenwälzer. Yay.
20:07So, jetzt meins.
20:16Oh wow, Band fünf.
20:18Wer hätte das gedacht?
20:20Oh.
20:22Danke.
20:23Krieg ich jetzt endlich ein Stück von meinem Kuchen?
20:30Nicht so schnell.
20:32Hier ist noch ein Geschenk für dich.
20:36Okay.
20:47Come on, little lady.
20:49Not too hasty.
20:53Move in my direction.
20:55Feel the attraction.
20:58Our place is calling out.
21:01To come and lie among the treetops
21:06Just like a daydream
21:13Listen to the bees
21:16And to the humbers
21:19Fly around our ears
21:22In a secret place
21:25In a secret place
21:31Zeig mal, was ist das?
21:33Das ist mal jetzt.
21:35Jetzt zeig doch mal.
21:37Lass mich.
21:39Ach, ich muss in die Schule.
21:41Der geht bitte am Samstag in die Schule.
21:43Mom, hilf mir.
21:44Ja.
21:48Hey, Papa.
21:50Ey, Papa.
21:55Es tut mir leid, was ich gesagt habe.
22:25Du bist blit.
22:28Du hast recht.
22:30Ich wollte dafür nur einmal glauben, dass ich in meinem Leben alles selbst unter Kontrolle habe.
22:34Nicht er.
22:37Das ist einfach unfair.
22:39Was verstehst du denn schon von unfair?
22:43Der hat redet kein Wort mit mir.
22:45Außer mich zu verpressen.
22:47Der Mann, den ich liebe, vögelt seine Ex.
22:49Und das Konzept, an dem ich jahrelang gearbeitet habe, trägt jetzt deinen Namen.
22:52Wahrscheinlich alles, was ich mache und was mir wichtig ist, mir nichts zusteht oder falsch ist.
23:00Du hast keine Ahnung, was es bedeutet, für jeden nur die Alternative zu sein.
23:03Also tu uns beiden einen Gefallen und spiel deine Rolle.
23:09Die ist deutlich angenehmer.
23:10Vielleicht sollten wir vertauschen.
23:38Wie in einem Film, der Zwilling kommt selten allein.
23:40Du gehst für mich zur Pressekonferenz und ich für dich zur Gala.
23:42Ich könnte mir einfach ein Schnurrbart angelegen.
23:43Das fällt sich ja nicht auf.
23:44Nee, bereits.
24:08Alles in Ordnung?
24:10Dad hat Dinner & Drinks mit dem Pressechef an die Konferenz rangehangen.
24:13Ich werde die Gala an Max & Heul verpassen.
24:20Rubi hat heute Geburtstag.
24:25Ich weiß, dass das Event wichtig ist für die Firma.
24:27Für Dad, für Mom, für Lydia.
24:28Ich...
24:29Ich will mich einfach verdammt beschissen.
24:34Das ist gut.
24:41Schmerz ist ein Signal.
24:44Dass man bereit ist für eine Veränderung.
24:46Oh, shit.
24:56Sie sind überall.
25:04Die anderen sind drin, um den Rest zu fangen.
25:05Die Deko-Firma ist in einer Stunde da.
25:07Wie zum Teufel sollen die arbeiten, wenn die ganzen Viecher hier rumfliegen.
25:10Das sind ja nur 150 Rebühner.
25:12Wenn Lexington nach vorne fährt, bin ich erledigt.
25:16Erledigt.
25:18Na dann, worauf wachst du?
25:19Oh, hey, Rubi.
25:24Happy Birthday.
25:31It's heavy now.
25:34We don't train.
25:36Come back down.
25:39Keep it safe.
25:41Spinning room.
25:43Lost my mind.
25:45Keep it up.
25:47Killing time.
25:49Don't wait up.
25:52It'll be okay.
25:54Those coming at me.
25:56Like a tid of way.
26:06Bist du sicher, dass es hier drin ist?
26:07Ja, auf jeden Fall.
26:08Dafür, dass sie so kleine Füße haben, sind sie ganz schön schlecht.
26:11So wie du.
26:12Vielleicht haben deine Eltern dir deswegen deinen Zeitennamen gegeben.
26:15Was?
26:16Ich hab dir doch gesagt, dass ich es rausfinde.
26:17Was ich nicht verstehe, ist, was du gegen Jemima hast.
26:19Ich mein, Täubchen ist doch süß.
26:22Siehst du es irgendwo?
26:23Nope.
26:26Pause.
26:27Pause.
26:28Pause.
26:29Danke für die Geschenke.
26:50Die Tasche ist wunderschön und die Zeichnung.
26:54Verrätst du mir jetzt deinen zweiten Namen oder muss ich dich auch heimlich stalken?
27:07Was, wenn ich dir deine Initialen zu deinem Geburtstag irgendwo draufnehmen möchte?
27:09Ja, glaub mir.
27:10Ich hab schon genug Klamotten mit meinen Initialen drauf.
27:12M steht für Mortimer, nach meinem Vater.
27:24Ich kann heute Abend nicht kommen.
27:33Wir launchen unsere neue Linie.
27:35Young, Beaufort und Dad will, dass ich den Chef des Presseverbands kennenlerne.
27:42Tut mir leid.
27:45Das wird sicher aufregend.
27:51Ich wünschte, ich hätte es hinter mir.
27:55Ich will nicht zu der Pressekonferenz.
27:57Ich will nicht Beaufort übernehmen.
27:58Ich glaub, ich will noch nicht mal nach Oxford.
28:03Wirklich?
28:09Du hattest recht im Vorbereitungskurs.
28:13Ich bin nicht mehr als mein Name.
28:18Ich hab all dieses Glück, all die Chancen auf dem Papier, aber...
28:22Nichts davon ist meine Entscheidung.
28:39Was wünschst du dir denn?
28:43Was würde dich glücklich machen, wenn du alles tun könntest, was du willst?
28:46Ich weiß nicht.
29:01Ich glaube, jeder Mensch hat Momente, in denen er alles um sich herum vergisst.
29:05Auch für die einen Schritt und Gedanken zu hinterfragen und...
29:09einfach einer Intuition folgt.
29:12Und ich glaube, im Leben geht es darum, sich auf diesen Gedanken festzulegen.
29:17...herauszufinden, nur wenn man wirklich brennt.
29:30Ruby, ich hab das letzte Hund gefangen.
29:38Nur um zu sehen, ob ich Sie richtig verstehe, Miss Belle.
29:41Erst sagen Sie, er hätte Ihre Party ruiniert.
29:43Dann weigern Sie sich, mit ihm zusammenzuarbeiten.
29:46Und jetzt bitten Sie mich, Mr. Beauforts Strafe zu verkürzen und ihn wieder aufs Lacrossefeld zu lassen.
29:50James hat wirklich viel zur Party beigetragen.
29:53Sowohl in der Ideenfindung für das Motto, als auch in der Umsetzung.
29:56Er hat sich in der Vergangenheit daneben benommen, keine Frage.
29:58Aber ich bewerte Menschen lieber im Hier und Jetzt.
30:01Und wenn dieser Abend ein Erfolg wird, und das wird er, haben wir das auch ihm zu verdanken.
30:09Gut.
30:10Wirklich?
30:12Ja.
30:12Nach der Party und Ihrem reibungslosen Ablauf kann Mr. Beaufort wieder aufs Lacrossefeld.
30:19Danke, Sir.
30:23Aber Miss Belle, vergessen Sie in dem Ganzen nicht, worum es heute wirklich geht.
30:28Nicht nur für Mr. Beaufort, sondern auch für Sie.
30:36Mein Dad holt die Rebhühner in 30 Minuten ab.
30:39Sie kommen bei uns zu Hause auf die Farm.
30:40Und die Caterer bringen Hühnchen als Ersatz.
30:43Tot diesmal.
30:45Sorry, Kieran.
30:46Gibst du mir eine Minute?
30:47Ja.
30:47Großer Abend.
30:59Nicht nur für mich.
31:00Ich kann dir auch ein paar Stripper vorbeischicken, damit du mich nicht zu sehr vermisst.
31:03Komm schon, geh jetzt.
31:06Hol dir deine Empfehlungsscheib, Ruby Bell.
31:07Heute beginnt ein neues Kapitel.
31:29Für alle von uns.
31:30Und deswegen ist es mir eine große Freude.
31:31Und eine noch viel größere Ehre, heute in die Fußstab mit meinen Eltern treten zu können.
31:40Und Ihnen als Junior-CEO und Repräsentant des Hauses die neue Koalition vorzustellen.
31:47Krass.
31:48Lass du die Rede mal raus, wenn ich kannst.
31:51Hab's ja geschrieben.
31:56Aber keine Sorge.
31:57James ebnet, wenn man so will, heute den Weg für euch beide.
32:00Vielleicht bist du ja das Gesicht der nächsten neuen Linie.
32:04Im Leben geht es um Entscheidungen.
32:06Weil wir nicht alles haben können.
32:09Wir brauchen dich.
32:15Es wird immer so weitergehen.
32:17Es wird immer etwas geben, was wichtiger ist als das, was wir wollen.
32:30Bis wir entscheiden, was wichtig ist.
32:47Du musst den Gegnern nur das Gefühl geben, dass noch eine Handlungsoption übrig bleibt, richtig?
32:50Bessie.
32:57Bessie.
32:58Linzio.
32:59Bessie.
33:00Bessie.
33:01Bessie.
33:02Bessie.
33:03Bessie.
33:04Bessie.
33:05Bessie.
33:06Bessie.
33:07Bessie.
33:08Bessie.
33:09Bessie.
33:10Bessie.
33:11Bessie.
33:12Bessie.
33:13Bessie.
33:14Bessie.
33:15Bessie.
33:16Bessie.
33:17Bessie.
33:18Bessie.
33:19Bessie.
33:20Bessie.
33:21Bessie.
33:22Bessie.
33:23Bessie.
33:24Bessie.
33:25Wow.
33:29Wow.
33:33Aber lass dich nicht um Ant quatschen.
33:37Oder antatschen.
33:39Nimm dir diesmal ein Taxi.
33:41Wer will dich schon nicht abholen dürfen?
33:43Mach ich.
33:45Warte.
33:47Für deine Haare hab ich auch noch eine Idee.
33:49Schatz, genieße es.
33:51Weiter.
33:55Juvie, kannst du dich bitte mal für 5 Sekunden entspannen?
34:11Ich bin entspannt.
34:13Wir haben uns den Arsch aufgerissen für diese Party.
34:19Und schau dich um.
34:21Es ist perfekt.
34:23Und du siehst umwerfend aus.
34:25Du holst dir deine Empfehlungsschreiben.
34:27Wir gehen nach Oxford, machen Karriere
34:29und werden die Beyoncys der Politik.
34:31Und du bist auch ohne deinen Prinzen eine gottverdammte Prinzessin.
34:35Also, genießt du jetzt mit mir den Abend.
34:45Was ist denn aus uns geworden, ne?
34:47Smartphone-Zombies.
34:49Alissa, check mal nicht so random Memes-Apps.
34:51Wollen wir mal ein paar Dates machen?
34:53Warte, warte, ich hab noch einen, ich hab noch einen.
34:55Guck mal.
34:57Wir machen jetzt deinen Traum, Mann.
34:59Ich mein...
35:01Warte, der ist doch ganz süß.
35:03Was ist denn mit dem?
35:05Der ist hübscher als ich.
35:07Würdest du mich auch abschießen, wenn ich hier so ein Profil hätte?
35:09Du musst deine Verzweiflung nicht auf mich projizieren,
35:11nur weil du versetzt wurdest.
35:13Sie hat mich nicht versetzt.
35:15Sie ist doch nicht aufgekreuzt.
35:17Keine Ahnung, Mann.
35:19Wenn Alissa nicht sehr für sein Glück sorgen kann,
35:21müssen wir das eben für ihn machen.
35:23Komm, wir finden jetzt jemanden für ihn.
35:25Findest du den hübscher?
35:27Oder den?
35:29Muss das sein.
35:31Jetzt lass mal diese männliche Toxigkeit weg.
35:33Zeig mir doch mal lieber, welchen Typen du alles findest.
35:35Lass es.
35:37Er zeigt sein Gesicht nicht.
35:39Muss uns das stutzig machen?
35:43Also, glaubst du,
35:45Alissa steht mehr auf so bullige Typen
35:47oder auf so maskuline Kräfte?
35:49Woher soll ich das wissen?
35:51Ich würde nie was mit einem Mann anfangen.
35:53Oh, ich hab ein Match.
35:55Okay.
35:57Man kann ein ganzes Leben mit Zögern verbringen.
36:11Aber nur wer den Sprung wagt, weiß, was jenseits der Klippe auf uns wartet.
36:29Ein Abgrund?
36:31Oder Aufwind?
36:33Oder Aufwind?
36:35Oder Aufwind?
36:37Oder Aufwind?
36:39Oder Aufwind?
36:41Oder Aufwind?
37:13The moment, when you lose the ground under your feet, is dangerous.
37:22But who hold his dream in front of his eyes, forget that he could have something to do with his strength.
37:43The moment, when you lose the ground under your feet, the fact that you take control over your fate, which changes you yourself.
38:05The moment, when you lose the ground under your feet, James, is there, where he belongs.
38:10Just like me.
38:13What do you do here?
38:37You have only three hours, until your birthday is finished. I would advise you to enjoy the time.
38:43I had a surprise for you.
38:46I spoke with Lexington and if the party is happening today, you can go back to the lacrosse field.
38:54Lexington.
38:56Lexington.
39:00Ruby.
39:02Jemima.
39:03Bell.
39:04Bell.
39:05Bell.
39:06Bell.
39:07Bell.
39:08Die Sicherung muss rausgeflogen sein.
39:10Der Kasten ist neben der Treppe im Westfügel.
39:11The Sicherung must be flown out.
39:14The Kasten is near the street in Westry.
39:41It was probably your last time for the Committee.
39:51It was fun to work together.
39:53It sounds like you wanted to leave you from me.
40:11The Kasten is near the street in Westry.
40:31So it looks like you know what will be expected.
40:41I'm on my last round, baby.
40:56But you can make me change my mind.
41:04I never asked to become famous.
41:07But I guess, but I guess that's who I am.
41:16Where the world turns.
41:22Where the light burns.
41:27Only be first and last and last.
41:34Ooh.
41:36Ooh.
41:37Ooh.
41:38Ooh.
41:40Ooh.
41:42Ooh.
41:43Ooh.
41:45Ooh.
41:46Ooh.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended