Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,

Transcripción
00:00El sargento Preston de la policía montada del noroeste de Canadá, en compañía de su perro Yukon King, cabalga por las montañas atravesando los terrenos salvajes del Yukon.
00:18Mientras la fiebre del oro impera en la región, el sargento Preston y Yukon King se enfrentan a los desafíos del Yukon.
00:32Este es el Yukon, el territorio patrullado por el sargento Preston, el destino de la gran estampida en busca del oro.
00:38Una tierra invadida por aventureros capaces de soportar los embates de la naturaleza salvaje en su afán por alcanzar la riqueza.
00:45Bunden Moos, situado a unos 150 kilómetros al suroeste de Dobson.
00:52A finales de otoño, antes de la llegada del frío, los mineros que trabajaban en las cercanías llevaban su oro a Bunden Moos para enviarlo a los Estados Unidos.
01:02Y ese fue el momento elegido por una despiadada banda de malhechores para entrar en acción.
01:08Al cabo de una semana habían cometido una decena de robos y habían sumido a toda la zona en una oleada de terror.
01:15¡Oh, quíteme las manos de encima, suélteme!
01:19¡Oh, cobardes! ¿Quién les ha pedido que hagan el trabajo del diablo?
01:25Vamos, dázala antes de que despierte a toda la ciudad.
01:27¿Qué significa este atropello? Se van a arrepentir de esto, recuerden lo que les digo.
01:32No gaste más saliva, Jutsparks. Le acompañaremos al banco para abrir la caja fuerte y si quiere seguir con vida, más vale que se esté callando.
01:38Si creen por un solo momento que voy a darles el dinero depositado a ustedes, no...
01:41Sé que lo hará. Llévale fuera y súbele a un caballo.
01:44¿Pero qué pasa con mi ama de llaves?
01:45Estará bien. Probablemente sea la primera vez que tiene la boca cerrada en 40 años.
01:50Venga, nos vamos.
01:50¡Señor Sparks!
01:59¿Qué le ha pasado, señor Sparks?
02:01¡Oh, cielos!
02:06¿Por qué no ha hecho esto primero, idiota?
02:08Lo siento, señor. ¿Nos han robado?
02:10¡20.000 dólares!
02:12Me obligaron a darles la combinación de la caja fuerte.
02:14¿Quién le obligó?
02:15Esos encapuchados. Pero esta vez se han pasado de la raya. Voy a convocar un consejo local.
02:20En conclusión, sugiero que los habitantes de Bunded Moos nos organicemos para hacer frente a esos hombres encapuchados.
02:30Estoy dispuesto a formar parte de esa organización para erradicar a esos elementos criminales de nuestra ciudad.
02:36Parece que el banquero Sparks ha adquirido conciencia ciudadana.
02:41Los robos llevan produciéndose una semana.
02:43¿El hecho de que hayan robado tu banco tiene algo que ver, Jad?
02:46Nadie te ha invitado a este consejo, Luke Redding.
02:49Me he invitado yo mismo. Pensé que debía estar presente cuando me acusases de ser el líder de esa banda.
02:55Yo no he dicho eso. Has sido tú.
02:58Nunca has tenido valor para enfrentarte a mí en persona, Sparks, pero lo has dicho a mis espaldas por toda la ciudad.
03:04Sí, lo he dicho. Y lo repito ahora.
03:07Tu cafetería y tu hotel son un refugio para los criminales.
03:11Dirijo un negocio honrado y no permito que nadie diga lo contrario.
03:13¿Honrado? ¿Vienes a hablar de honradez? Un antiguo presidiario.
03:20Ahora te vas a enterar.
03:22Es cierto, ¿verdad?
03:23Tal vez lo sea. Pero no tiene nada que ver con cómo vivo ahora.
03:27¿Por qué no dejamos que nuestro comité de vigilancia sea quien lo decida?
03:31Tengo una idea mejor, banquero Sparks. Dejemos que lo haga la policía montada.
03:36¿La policía?
03:38Sí. Dejemos que ellos encuentren a esos encapuchados.
03:43Enviarán a un solo hombre.
03:44¿Un hombre contra una banda?
03:46¿Esa es tu idea de acción policial?
03:48Oh, ya entiendo.
03:50¿Te crees que tú y los tuyos podríais hacer frente a un policía? ¿Eh, Redding?
03:54Te he dicho que no me gusta que me acusen.
03:56Pues yo te acuso.
03:58Te echaremos a ti y a tus cómplices de esta ciudad.
04:00No vamos a dejar que saques adelante tu idea de traer un policía montado.
04:04Ya me han llamado, caballeros.
04:06¿Sargento Preston?
04:07Me han dicho que había problemas en Bunded Moos.
04:11Creo que podemos sentarnos y hablar del asunto.
04:17Quiero saber todos los detalles.
04:29Joe juega en mi lugar un rato.
04:31Bueno, sargento.
04:37Imaginaba que vendría antes de que acabase el día.
04:40Entre a mi oficina para que podamos hablar.
04:42Gracias. Vamos, King.
04:43Iré directo al grano, Redding.
04:54Es usted sospechoso.
04:56Vaya.
04:58El banquero Sparks le ha convencido también.
05:00No.
05:01En realidad solo consulté sus antecedentes antes de venir aquí.
05:04Bonito alfiler de corbata es...
05:08Un recuerdo sentimental.
05:09Está bien, ya lo sabe.
05:11Fui el líder de los Vígoras.
05:13Pero eso ya es parte del pasado.
05:18Sargento.
05:19Me pasé seis años en la cárcel.
05:21Pagué por mis delitos.
05:22Y ahora estoy limpio, lo crea o no.
05:25No hace falta que se ponga así.
05:27No crea que le estoy presionando.
05:29¿Y cómo llama a esto?
05:30Mantener vigilados a todos los posibles sospechosos.
05:34Sargento, no soy el hombre que se está buscando.
05:37Aunque ese honorable banquero Sparks me acuse a mí.
05:40Entonces, ¿quién es?
05:42¿Usted qué piensa?
05:43Podría ser cualquiera en Bundedbus.
05:45Mi teoría es que los encapuchados son hombres de la ciudad.
05:48Cometen los delitos, se marchan, se quitan las capuchas y vuelven por separado.
05:53No me ayuda mucho.
05:56Es toda la ayuda que puedo darle.
05:58Gracias, Reading.
06:00Bueno, King.
06:02Tendremos que resolver este caso sin ayuda.
06:05Pero ya lo hemos hecho antes.
06:07Pídale a Yad Sparks que le ayude, sargento.
06:10¿Por qué dice usted eso?
06:12Es lógico, ¿no cree?
06:14Su banco fue robado.
06:16Algo sabrá.
06:18Reading, si tiene alguna prueba material...
06:20No tengo ninguna prueba material, sargento.
06:23Gracias, señor Houser.
06:32Qué torpe soy, señor Houser.
06:34Pero es que tengo una cita a las 11.30 y...
06:36No tiene ninguna importancia, señor Sparks.
06:38Gracias.
06:41Voy a echar un vistazo a la propiedad del río que el señor Hover quiere alquilar, Struth.
06:45Volveré después de comer, posiblemente a la uva.
06:47Trae a los hombres a la cabaña.
06:50Muy bien, señor Sparks.
06:51¿Le va todo bien, señor Houser?
06:53Sí, todo bien, todo bien.
06:55Quiero que los clientes estén contentos.
06:57Buenos días, señor.
06:58Sí, adiós.
06:58No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
07:28¿Está el señor Sparks?
07:43No, sargento. Se acaba de marchar.
07:45Ha ido a visitar una propiedad. ¿Quería algo importante?
07:49Oh, supongo que no.
07:51¿A qué hora espera que vuelva?
07:52A la una en punto. Se irá a comer antes a casa, como siempre.
07:56¿Puedo hacer algo por usted?
07:57Bueno, tal vez.
07:59Aparte de usted y Sparks, ¿alguien más conoce la cantidad de dinero que se guarda en la caja fuerte?
08:04Nadie, al menos que yo sepa.
08:06Es una información que no se hace pública en un distrito como este.
08:09No, supongo que no.
08:11Por lo que ha dicho, parece que el señor Sparks es un hombre de hábitos regulares.
08:15Desde luego, sargento. Entra a las nueve, come a las doce, vuelve a la una y cierra a las cinco en punto.
08:22Excepto cuando surge algo especial, como hoy.
08:26¿Dónde está la propiedad que ha ido a mirar?
08:28A unos diez minutos por el camino del río. Pero es más probable que le encuentre en casa, sargento.
08:34Bien, gracias, señor Struth.
08:40Vamos, King.
08:44Vamos, King.
08:44Como es habitual, os transmito las órdenes del jefe.
09:08Hay mil dólares en la oficina de correos. Los han juntado desde hace semanas y los enviarán mañana. Atacaremos esta noche.
09:17¿Qué pasa con el policía?
09:19Ya hemos pensado en eso. Estará lejos, ocupado en otras cosas.
09:23¿En qué cosas? ¿No irás a matarle?
09:27A Preston no. A su perro, King.
09:30Ah, y de paso nos libramos del mejor perro rastreador de todo el Yukon.
09:35Y esta vez, en lugar de traerme el botín como la última vez y luego volver a vuestras cabañas, nos veremos aquí y lo dividiremos todo.
09:44Con Preston fisioneando en la zona, el banco ya no es seguro. Así que tráete el botín aquí.
09:48Ya era hora. Todavía no he visto un solo billete.
09:52Está a salvo donde nadie puede descubrirlo.
09:55Si dejásemos que os lo gastaseis, la gente empezaría a hacerse preguntas.
09:57Como siempre, nos veremos aquí a las ocho para las últimas órdenes.
10:02¿Ha quedado claro?
10:09¿Qué ven mis ojos? El sargento Preston y King.
10:12Hola, señora Gaffey.
10:13Entren de casa los dos.
10:15¿Está el señor Sparks?
10:17No, no está, sargento. Llega tarde a comer y siempre es muy puntual.
10:21Sí, eso he entendido.
10:22¿Por qué no se siente y se pone cómodo?
10:25Gracias, señora Gaffey, pero ya le veré más tarde en el banco.
10:29Aquí lo tiene, justo cuando la comida ya estaba empezando a enfriarse.
10:33¿Me disculpa?
10:34Por supuesto.
10:36¿Deseaba verme, sargento?
10:37Sí, me gustaría aclarar un par de cuestiones sobre el robo del banco, pero la comida le está esperando.
10:43Bueno, me gustaría volver al banco a la una y le propongo algo.
10:47¿Por qué no viene a cenar conmigo esta noche y le concederé todo el tiempo que desee?
10:50¿No será demasiada molestia?
10:53Venga por aquí a las seis y media, sargento, y tráigase a King con usted.
10:56Bien, vamos, King.
10:57No, no, no, no, no.
11:27No te levantes, King.
11:35No te levantes.
11:37¿Estás bien, pequeño?
11:39Menos mal que han fallado.
11:43Quédate aquí, King.
11:44Quédate aquí.
11:48He oído un disparo.
11:49¿Tiene una pistola, Luke?
11:51Pues sí.
11:52Démela.
11:54No se confunda usted, sargento.
11:56Tan solo estaba practicando el tiro mientras volvía a la ciudad.
11:59Por amor de Dios, hombre.
12:00No creerá que disparara a su perro King.
12:02¿Por qué no?
12:02Lo han intentado antes.
12:04Vuelva conmigo a mi cabaña.
12:06Vamos, King.
12:07El sargento Preston supo de inmediato que la vada con la que habían intentado matar
12:17a King no procedía de la pistola de Luke.
12:20Preston había fingido sospechar de Luke para no despertar las alarmas del verdadero pistolero,
12:25esperando atraparle más tarde junto a los demás miembros de la banda, puesto que creía
12:29que el intento de ataque fallido contra la vida de King buscaba impedir la investigación
12:33del robo del banco.
12:36Seré honesto, Luke.
12:38No creo que tuviese nada que ver con el ataque a King.
12:41Es un alivio, sargento.
12:42Vi enseguida que no estaba herido.
12:45Pero eso no le borra de la lista de sospechosos del robo.
12:48Pudo haberlo ordenado.
12:51Sí, supongo que sí.
12:52Pero no es cierto, sargento.
12:54No soy miembro de esa banda.
12:56Creo que pienso lo mismo, pero hasta cierto punto.
13:00Tiene motivos para sospechar de mí, lo sé, hasta que encuentre a los auténticos.
13:04Pero escuche, sargento.
13:06¿Por qué no deja que le ayude?
13:08Haré todo lo que me diga.
13:09Nada me importa más en estos momentos que limpiar mi nombre.
13:13Ahora que lo dice, podría tener cabida en mis planes.
13:18Inténtelo, es lo único que le pido.
13:23¿Qué sabe sobre Woodhouser?
13:26Ah, solo que fracasó en su excavación y que gana dinero con trabajos raros.
13:30Juega a las cartas en mi local de vez en cuando.
13:32¿Tiene mucho dinero para gastar?
13:34Bueno, si lo tiene, nunca se lo gasta en mi local, sargento.
13:37De hecho, debo decir que aún me debe un par de cenas.
13:42¿Sabe quién pudo escribir esta nota?
13:47No.
13:48No, me temo que no tengo ni idea, sargento.
13:50Pero no soy experto en escritura.
13:53¿Lo ve?
13:53Parece que no estoy siendo de mucha ayuda.
13:57Al contrario, Luke.
13:59Si me estuviese mintiendo, no tardaría en darme una respuesta positiva para alejar sospechas.
14:05Me gustaría ayudarle de algún modo.
14:08Y lo hará.
14:09Por ahora vuelva a su cafetería.
14:12Cuéntele a todos que es sospechoso.
14:14Consiga que todos crean que me guarda usted rencor porque creo que ha matado a King.
14:18¿Pero por qué? King no está muerto.
14:21Pero usted y yo somos los únicos que lo sabemos.
14:24El supuesto asesino así lo creerá.
14:27Le buscaré si necesito más ayuda.
14:30No se imagina cuánto significa esto para mí.
14:32Bueno, ahora viene la parte más dura para ti, amigo.
14:43Porque te vas a quedar aquí mientras yo me voy solo.
14:46¿Entendido?
14:46Adelante, sargento.
15:06Siento molestarle a estas horas, señor Sparks.
15:09Supongo que estaba preparándose para irse.
15:11En efecto, sargento.
15:12Son las cinco en punto, pero si puedo ayudarle en algo.
15:14Esperaba encontrar alguna pista del robo entre los registros de los depósitos.
15:18Pero no quiero entretenerle.
15:20Si me muestra dónde guarda los extractos y me presta una llave, cerraré en cuanto termine y le devolveré la llave más tarde.
15:25Creo que se está metiendo en arenas movidicias, sargento, pero puede intentarlo si quiere.
15:32He oído que esa granuja de Luke ha matado a su perro esta tarde cerca de mi casa.
15:36Es una auténtica lástima.
15:38Solo tengo pruebas circunstanciales contra Luke.
15:43Bueno, aquí tiene, sargento.
15:45Encontrará los registros de los últimos seis meses.
15:48Si quiere ver los más antiguos...
15:49No hace falta, señor Sparks. Será suficiente.
15:53Muy bien.
15:54No se olvide, la cena es a las 6.30.
15:57Y siento lo de su perro.
15:58Allí estaré.
16:00Y gracias por su ayuda y por su pésame.
16:02Es lo mínimo que pueda hacer.
16:03Nos vemos a las 6.30.
16:06Judas Sparks.
16:27Adelante.
16:28Ah, hola, sargento.
16:32Hola, Luke.
16:32Me alegro de verle.
16:34Bueno, ya he extendido el rumor de la muerte de King como me pidió.
16:37Lo sé y lo ha hecho muy bien.
16:39Debo de estar en casa de Sparks en unos minutos.
16:41Pero necesito información.
16:43Desde luego.
16:43¿Hay alguna cabaña abandonada, cerca de la ciudad, que los encapuchados puedan utilizar como lugar de reunión?
16:50Bueno, sí.
16:52Sí, podría ser la cabaña que está a orillas del río, donde vivía Barnes.
16:56Iré allí de inmediato y comprobaré si alguien la ha estado utilizando.
16:59Creo saber quién es el cerebro de la banda.
17:02Y tengo motivos para creer que se reunirán esta noche.
17:05Puede que necesite ayuda.
17:06Soy su hombre.
17:07Cuente conmigo.
17:08Bien.
17:10Salga sin que nadie le vea.
17:12Venga a mi cabaña a las 9.
17:13Le esperaré allí.
17:15Lleve esa ropa.
17:16Puede que...
17:17La cosa se complique.
17:19Claro, claro.
17:20Oh, eso me recuerda a algo.
17:23Cuando me cambié de ropa antes, me quité el alfiler de la corbata.
17:27Cuando he vuelto esta tarde, he descubierto que no estaba.
17:31Obviamente, es posible que me haya confundido, pero creo que me lo han robado.
17:35¿Sospecha de alguien?
17:37No, pero no entiendo por qué iba alguien a tomarse esa molestia.
17:40Solo vale unos pocos dólares.
17:43O el futuro de una persona.
17:46Sparks me espera.
17:47Le veo esta noche.
17:50Póngase usted cómodo, sargento.
18:06La noche es joven.
18:07Gracias, ha sido un día largo y todavía no ha terminado.
18:11Se refiere...
18:12Se refiere a...
18:13No, me refiero a que ningún día termina hasta medianoche.
18:18Tiene un gran sentido de nombrar, sargento.
18:20Me caen bien los hombres así.
18:30¿Has dejado el alfiler?
18:32Dentro de la caja.
18:32Bien.
18:42¡Arre!
18:42Siento que tenga que irse tan pronto, sargento.
18:56¿Dónde está el sargento Preston?
18:58Estoy aquí.
18:58¿Qué ha pasado?
18:59La banda de encapuchados ha robado la oficina de correos.
19:01Es imposible.
19:02¿Cuándo ha sido?
19:02Volaron la caja fuerte hace menos de media hora.
19:04Si supiese que estaba aquí...
19:05No pueden estar lejos.
19:08Tal vez pueda alcanzarles.
19:09¿Cómo, Shingin?
19:11Sí, tendré que hacer lo que pueda.
19:12Entra, Luke.
19:23¿Habrá oído la noticia?
19:25No tenemos tiempo.
19:26Le nombraré mi segundo para que pueda ayudarme.
19:28No hay nada que más desee.
19:29Ah, por cierto, me pasé por la cabaña del viejo Barnes y la han utilizado.
19:32¿Ha traído un caballo?
19:34Sí, pero si vamos a la oficina de correos...
19:36Yo sí, pero usted no.
19:38Mientras King y yo seguimos el rastro, acérquese a la cabaña del viejo Barnes y colóquese donde pueda ver la puerta.
19:44Puede que sea el escondite de los encapuchados.
19:47Si aparece la banda, intenta reconocerlo sin ponerse en peligro.
19:51Ya me uniré a usted más tarde.
19:53Gracias de nuevo, sargento.
19:54Y, Luke.
19:55¿Sí?
19:56Tenga cuidado.
19:56Vamos a ver muchas cosas como esta, amigo.
20:04¿Listo?
20:04Venga, vamos.
20:26¡Luke!
20:36Ha sido fácil.
20:37No han ocultado el rastro, creyendo que King está muerto.
20:40He encontrado esto en la caja fuerte.
20:42Es mi alfiler.
20:44Lo habían planeado.
20:45¿Cuál es la situación?
20:47Están dentro.
20:47Son cuatro.
20:49Así que son cuatro.
20:50La cosa se complica seriamente.
20:52¿Y qué vamos a hacer?
20:53Atraparemos al líder antes de que entre en la cabaña.
20:57Es el hombre clave.
20:59Mientras entre en la cabaña con esta capucha, es importante que consigamos toda la información posible para el juicio.
21:05Tal vez hablen de otros delitos que han cometido.
21:08King y yo esperaremos junto a la puerta por si algo va mal.
21:11Sé que esto implica un riesgo, Luke.
21:13Si no le apetece, lo...
21:14No hace falta que siga.
21:16Le dije que me pusiese a prueba.
21:18Es mi oportunidad.
21:19Bien.
21:20Toma.
21:23¿Dónde te habías metido?
21:36¿Alguien te ha seguido?
21:38No.
21:38Espero que tengas razón.
21:40No hay tiempo que perder.
21:42Dividiremos todo cuando llegue el jefe.
21:43Ese policía nos está siguiendo.
21:45Menos mal que no tiene la ayuda del perro.
21:48Es una suerte que sea el último trabajo.
21:50Solo tenemos que quedarnos hasta repartir el botín.
21:53Ahí está el oro que robamos en el banco, del último golpe.
21:58¿Cómo sabemos que está todo ahí?
22:00Porque lo digo yo.
22:01Compruébalo si quieres.
22:05Está todo etiquetado por separado, para que todos reciban su parte.
22:08¿Qué ocurre?
22:19¿Qué ocurre?
22:20Es Jude Sparks.
22:34Y Preston.
22:35Larguémonos de aquí.
22:36Quedaos donde estáis.
22:37Un espío.
22:38Vamos a por él.
22:39¡Señor!
23:01Está bien, poneos todos en pie
23:12Capuchas fuera
23:13Levantad todas las manos
23:16Os arresto en nombre de la corona por robo y asesinato
23:19Sargento, ¿dónde está Sparks?
23:21Está fuera, esposado a un árbol
23:22Has hecho un buen trabajo, Luke
23:24Ahora les ataremos, recogeremos el oro y lo llevaremos a la ciudad
23:28Volverán andando a la ciudad, caminen en fila, obedezcan y King no les molestará
23:38Ojalá lo hubiese matado
23:39Por suerte no lo hizo
23:40Vámonos, Luke
23:42Sí, Sargento
23:43Mi informe reflejará el mérito de su trabajo como ayudante
23:46King se merece todo el mérito
23:48Sí, así es
23:50Empiecen a caminar
23:51King, este caso está cerrado
23:58El cเคrobo y es mar zebroso
24:01¡Pasad!
24:02Compaños
24:04Negocios
24:06En primer – rasgado
24:07Gracias por ver compte
24:08¡D Sen步
24:11De ser
24:12surrounds
24:13Improv
24:15Si
24:16Gao
24:17Dos
24:18Tal
24:18Dos
24:19voix
24:20Y
24:20De ser
24:22At
24:27¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada