Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00...exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori.
00:00:07De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop,
00:00:13este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși.
00:00:19O adevărată epope unică în calea lactee dedicată lor.
00:00:24Drumul eroilor.
00:00:25Pornim de la Marea Filipinelor, navigând printre insulele descoperite de Magellan,
00:00:33apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam, într-un zigzag tensionat,
00:00:37iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud.
00:00:42Vietnam. Etape la rând ne-a demonstrat că le are pe toate.
00:00:46Peisaje, povești, tradiții, contraste, diferențe spectaculoase între nord și sud
00:00:51și, mai ales, un spirit asiatic cu totul special.
00:00:56Astăseară îi vom simți din nou pulsul, în ritm de cursă, pe direcția Hoșimim City.
00:01:01Grandpa a spus că a fost să lăsați la urmăriță de la urmăriță din America.
00:01:05Noi nu mai puteam de foame, deci speram să ne dea de mâncare, decât să tot povestească atât.
00:01:10Pe drum vom ancora într-un port pentru un superjoc.
00:01:13Ceva rău și cu sânge peste tot, mațe pe jos.
00:01:17Parcă se îndrețeau pești între ei care pute mai tare.
00:01:19Mirosul de pește este asigurat și un ritm nebun de alergare.
00:01:23Am ales târgat.
00:01:25Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
00:01:27Stare, stare, stare, stare.
00:01:28Hai de, Emil, hai de.
00:01:29Emil, nu face mai sens.
00:01:30Emil, nu face mai sens.
00:01:30Dar nu contează, că le schimbăm cu rolul.
00:01:32Vă mulțumim, vă mulțumim.
00:01:32Vă mulțumim, vă mulțumim.
00:01:35Nu mai puteam.
00:01:38Tăi urmă.
00:01:40Va fi despre concentrare, dar cu mult efort.
00:01:43Toți știu bine, drumul eroilor e pe sfârșite.
00:01:47În curând vom spune adio dragonului în urcare.
00:01:49Iar o să fie doar de țara asta.
00:01:51O să ne voteze toți de drag, să știți.
00:01:53Atât Emil, cât și Anda, o să abandoneze orice fel de alianță.
00:01:57Vrei să vă votez fetele, nu?
00:01:59Vă votez pe Anda.
00:02:00Dacă ajunge Anda cu băieții, vă votez deja pe Anda.
00:02:03În Saigon, avionul se pregătește pentru decolarea către Corea de Sud.
00:02:07Doar cei mai rapizi vor avea locuri.
00:02:10Bă, dar ăsta face ce vrea el cu mine, mă.
00:02:12Wow, mi-e frică!
00:02:13Nu, bravo!
00:02:15Nu, f***!
00:02:16Tăi drumul, tăi drumul, tăi drumul, Oleg!
00:02:18Lasă-l!
00:02:19Go, go, go, go!
00:02:20De ce alergi?
00:02:22Bă, parcă-l fugărează meu pe Emil, deci a fost mortal.
00:02:25Run, yes, this way, this way, face it!
00:02:28Deocamdată, toți mai au șanse să prindă bilete la Asia Express.
00:02:58MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:28MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:30Hai să vedem ce ne-a pregătit Irina.
00:03:34O casă.
00:03:36O casă cu niște oameni care ne așteaptă cu mâncare,
00:03:38dar ei nu știu că veni și noi cu mâncare.
00:03:40Cu zacuscă!
00:03:42Xin chau!
00:03:43Xin chau!
00:03:46Hello!
00:03:48Alejandro!
00:03:49Hello, good evening!
00:03:50Emil!
00:03:51Emil!
00:03:52Emil!
00:03:53Ale!
00:03:54Ale!
00:03:54You?
00:03:56Nato!
00:03:57Nato!
00:03:58Nato!
00:03:58Nato!
00:03:59Ok, can we go in?
00:04:00Oh, thank you for...
00:04:01The woman was there waiting for us.
00:04:03She was there with a beaming smile,
00:04:05ready to see us and welcome us into her beautiful home.
00:04:08Oh, beautiful house!
00:04:10Little fishes!
00:04:14Aici?
00:04:15Good evening!
00:04:16What are you doing?
00:04:17Doamna aceea care ne-a primit nu știa nicio boaba de engleză,
00:04:21nici măcar prin semne.
00:04:22Eu, tu, eu, Olga.
00:04:23Olga.
00:04:24She's Olga.
00:04:25Carmen.
00:04:25Carmen.
00:04:26And you?
00:04:26Numele.
00:04:28Name.
00:04:28Numele.
00:04:31Lucas.
00:04:32This is Carmen.
00:04:33Carmen.
00:04:34This is Olga.
00:04:36And you?
00:04:38You?
00:04:39What is your name?
00:04:41Numele, Tanti, cum te cheamă?
00:04:43E așa, mă, e zâmbet.
00:04:44Da.
00:04:44Ok, give me a hug.
00:04:46Asta e limbajul universal, mă, iubirea, mă.
00:04:49Super, bă, domnă, dar e că super drăguță.
00:04:51Da.
00:04:52Smură foarte bun.
00:04:52Can I see?
00:04:53Can I see?
00:04:54Femeia s-a pregătit, mă.
00:04:56Ce credeți, ne pregătea cina?
00:04:59Acutele pioale de pui cu condimente, ouă fierte.
00:05:03Ne-au tăiat niște cartofi.
00:05:05Aha.
00:05:05Ah, de cartofi fiert.
00:05:07E bun?
00:05:08Da.
00:05:08Și se mănâncă așa direct?
00:05:10Da.
00:05:11Da.
00:05:11E un fel de cartofi dulce, dar e foarte bun.
00:05:16Very good.
00:05:17Very good.
00:05:18Very good.
00:05:19Very good.
00:05:19Ce faceți noi, copiii?
00:05:21Hai, bate aici.
00:05:23Ce ziceți?
00:05:23Bate, bate, bate, bate.
00:05:24Baga bunț.
00:05:25Baga bunț, bag bunț.
00:05:26Hello.
00:05:27Hello.
00:05:28Ce faci, drăguță?
00:05:31Ne așteptați?
00:05:33Hello.
00:05:33Hello.
00:05:34Hai, am Alex.
00:05:36Nice to meet you.
00:05:37Ștefan, nice to meet you.
00:05:38Am ajuns într-un loc care părea a fi un restaurant.
00:05:41Săr-o mână, băl sumim frumos.
00:05:43Oh, thank you.
00:05:45Thank you.
00:05:46Și l-au primit cu brațele deschise.
00:05:48De fapt, era o bucătărie în spate.
00:05:50Acolo, foarte, mare.
00:05:51Mare, mare bucătărie.
00:05:52Bucătăria restaurantului.
00:05:54Oh, you have a restaurant.
00:05:55Yes.
00:05:56Încolo, pe partea aia e l-alta.
00:05:58Da.
00:05:58Deci, engleză, bag salbina.
00:06:01You don't want to talk to us?
00:06:04Come on.
00:06:05I look, Michael.
00:06:07I look, Michael.
00:06:08Cam iau.
00:06:10Bă, bă, bă, bă, bă.
00:06:11Vrei să râs, unde?
00:06:14Vrei la asta?
00:06:14Da.
00:06:15Bravo.
00:06:17Ursul lache.
00:06:18Ursul lache.
00:06:19Hai, că stă bine.
00:06:20Ursul lache.
00:06:21Panda.
00:06:22Stă bine, trebuie să te apuci de treabă.
00:06:24Toți îl dau.
00:06:25Da, da, da.
00:06:29Păi, uite așa, în formula asta ne întoarcem în România.
00:06:32Cu ce să ne majicăm ne pe aici?
00:06:34Păi, avionul, mă.
00:06:35Gata, îl duc eu, doamnă.
00:06:36Gata, gata, să rămână.
00:06:36Să-mi zici când vrei jos, da?
00:06:37Te luați jos, da?
00:06:40Ui, nu vrei.
00:06:42Te săplești, nu te supăra.
00:06:44Gata, te întoarcem mai târziu.
00:06:46Mai târziu.
00:06:46Așa.
00:06:48Bravo.
00:06:49Fugi la fratea.
00:06:50Hai.
00:06:51Bravo.
00:06:52Hello.
00:06:54Hai.
00:06:55Cincia.
00:06:56Hello.
00:06:57Am ajuns la o familie drăguță,
00:06:59cădar care nu vorbea engleză deloc.
00:07:02Ne-am străduit că decât să facem un dialog,
00:07:05o conversație, să aflăm mai multe lucruri despre ei.
00:07:10Husband and wife.
00:07:13Husband and wife.
00:07:14Husband and wife.
00:07:18Ui, tu.
00:07:18How many years of marriage do you have?
00:07:2245 years.
00:07:25Oh, my God.
00:07:26Wow, 45, 4, 5.
00:07:324 years.
00:07:34I support my wife only.
00:07:36Wow.
00:07:37We have 40 years.
00:07:384.
00:07:40Do you have children?
00:07:45Six?
00:07:47Oh, my God.
00:07:48Six kids?
00:07:50Where?
00:07:51Wow.
00:07:51Bine.
00:07:52Copiii sunt în orașe mari unde lucrează,
00:07:55dar că îi vizitează în fiecare săptămână,
00:07:57odată pe săptămână.
00:07:59La un moment dat nici mai știam ce să mai întrebăm,
00:08:00că aflasem destul de multe lucruri despre ei.
00:08:03Eram și foarte obosit și ne era și foarte zame.
00:08:05Decât dați-ne ceva să mâncăm, adică asta era următoarea întrebare.
00:08:08Următoarea întrebare.
00:08:09Uitirea, it's the whole day.
00:08:11Cinci este the night.
00:08:13Da, eu nu mai puteam de foame,
00:08:14deci speram să ne dea de mâncare,
00:08:15decât să tot povestească atât.
00:08:17Do bere.
00:08:18Evident, să începem cu o bere.
00:08:22La un moment dat, totuși,
00:08:24rugăciunile noastre au fost ascultate,
00:08:26s-au ridicat și ei într-un mare final
00:08:28și au mers către bucătărie.
00:08:30Că auzi aia, că chiar e mațele mie,
00:08:32mă-i făcea stomacul.
00:08:33My wife, if they can help them?
00:08:35Se meargă și ea să-i ajute,
00:08:36că nu știu eu, așa sucă să face,
00:08:38nu stai aici lângă mine.
00:08:42Pot să am o cărămidă, vă rog?
00:08:44Am o puțină treabă să-i spun soțului.
00:08:46Mă, dar ai venit să stai aici,
00:08:48mă, de te crezi la restaurant, mă.
00:08:49Mă, dar tu ești, mă, mi-am văzut așa ceva.
00:08:50Tu când ești invitat, undeva,
00:08:51mă, să mă pui basă,
00:08:52când basă ai ajut la cine.
00:08:54Mergeai, mă aduceai și mie o bere și ajutai și după doamna la...
00:08:57Da, eventual, mă trăieși...
00:08:58La gătit.
00:08:59La gătit.
00:08:59La gătit.
00:09:00Tu trebuie să ajungi în bucătărie, mă, mă, ce...
00:09:02Nu, trebuie să ajungi în bucătărie, nu?
00:09:05Parcă tu ești bucătăru.
00:09:08E, nu-ți mai fac părul dimineața.
00:09:09Eu chiar aș merge cu domnul,
00:09:11așa merg bărbații la un drink undeva,
00:09:14înțelegi?
00:09:14Și tu să stai în bucătărie,
00:09:15să pregătești masa.
00:09:17Da, da, exact.
00:09:18E așa mi se pare normal, nu?
00:09:19Da, și mie, mi se pare foarte normal.
00:09:21Nu, să stai așa cu mâna în sân, e bine?
00:09:23Da.
00:09:24Poți să mănânci dacă n-ai lucrat?
00:09:25E bine, stau cu mâna în sân.
00:09:27Sânii, oricum, sânii,
00:09:29sunt singuri.
00:09:29Nu trebuie să-i ții.
00:09:31Da?
00:09:31Stau singuri?
00:09:32Așa, nu măi, mulțumesc, ești foarte drăguț.
00:09:35Evident că soția asta nu mă lângă mine
00:09:37și am așteptat să fim servizi.
00:09:39Nu te scapi din priviri dacă fugi cu vreo vietnamiză.
00:09:41Ai, doamne.
00:09:43Ai, doamne.
00:09:43Unde te-am găsit?
00:09:44Să văd eu, cine-ți mai brinde ție părul dimineața?
00:09:46Ai, să găsesc.
00:09:47Și câte vietnamizezi găsești pe aici?
00:09:50Da, câte vietnamizezi găsești pe aici?
00:09:52Vreau să știm câte vietnamizezi găsești pe aici.
00:09:55Da, dai.
00:09:56Let's make it super nicely romanian.
00:09:59I have an idea.
00:10:01Like this.
00:10:02And you can put combrige next around it.
00:10:04Da.
00:10:05Aveam atâtea bunătățuri la noi.
00:10:06Aveam și coșul Kaufland.
00:10:08Doamne avea roșii și în sfârșit,
00:10:10oportunitatea să pregătim un platou românesc
00:10:13cu zacuzcă, salam, roșii.
00:10:20Good?
00:10:20It's good?
00:10:21Yes!
00:10:21Everybody likes zacuzcă en salam.
00:10:25Rummenii merge a Vietnam.
00:10:27She was making us a Vietnamese meal.
00:10:29We would prepare Romanian aperitiv.
00:10:35Și în timp ce pregăteam masă,
00:10:36în pas cu pas,
00:10:37s-a adunat și familia la masă.
00:10:39Doamnești să-mi provoți?
00:10:41Yes?
00:10:43What really made this evening special
00:10:46was when bunicul came out.
00:10:48Bunicu, what are you going to eat?
00:10:52Bunicu?
00:10:52I don't know.
00:10:54No?
00:10:55I don't think so.
00:10:57Bunicu, have some pofărină,
00:10:59try some zacuzcă,
00:11:01come and join us.
00:11:0283 years old.
00:11:0381 years old.
00:11:06He's 80.
00:11:08Wow, 83 years old.
00:11:10Wow, amazing.
00:11:13Atmosfera a fost impeccabilă.
00:11:15Grandpa said that he went to fight
00:11:20the resistance war against America.
00:11:22Wow.
00:11:23Wow.
00:11:25Five.
00:11:26Respect, respect.
00:11:28Wow.
00:11:30We stayed with someone
00:11:32whose family had been involved in the wars,
00:11:36but never someone who'd actually fought
00:11:39in the war against the American.
00:11:42The war of resistance against America
00:11:44was very fierce,
00:11:46but surviving until today is wonderful.
00:11:49Oh.
00:11:51Wow.
00:11:51I actually asked Bunicu
00:11:54probably a pretty triggering question,
00:11:56being like,
00:11:57how do you feel
00:11:58having people like us
00:11:59here in your home?
00:12:00Because it was the Americans
00:12:02with the help of the British.
00:12:04I'm a British guy
00:12:05sitting here right now.
00:12:07How does he feel towards me?
00:12:09And he said,
00:12:11the war is long over,
00:12:12but the pain is still there.
00:12:15But now we have to put the past behind us
00:12:17and look to the future
00:12:18in an environment of cooperation
00:12:20and development.
00:12:22Wow.
00:12:23The past is the past,
00:12:24the future is the future,
00:12:25and war is never, ever the answer
00:12:27and forgiveness is where we need to go.
00:12:29The price to pay for peace,
00:12:31like today,
00:12:32is very, very tiring.
00:12:34So, today's youth,
00:12:36let's work together
00:12:37to build a happy world without war.
00:12:41Wow.
00:12:42I agree.
00:12:44I agree.
00:12:45Wow.
00:12:46Adevărul este că
00:12:50noi doi am avut foarte multe prejudecăți
00:12:53în legătură cu oamenii de aici din Vietnam,
00:12:55mai ales la început.
00:12:56Însă, odată ce am intrat mai adânc
00:12:59în istoria Vietnamului
00:13:01și am aflat despre experiența teribilă
00:13:04prin care a trecut această țară,
00:13:06după ce am cunoscut oameni
00:13:07care au experimentat războiul,
00:13:09am început să înțelegem
00:13:10mult mai bine
00:13:12de ce oamenii ăștia se comportă
00:13:13cum se comportă.
00:13:14Au experimentat
00:13:16ceva atât de teribil
00:13:18pe care noi nu putem să ne-l imaginăm,
00:13:20dar totuși, ca și societate,
00:13:22ne tot jucăm cu ideea asta.
00:13:23Și ce dacă ar fi război?
00:13:24Și hai să ne războim cu țara aia
00:13:26și nu-i suportăm pe aici.
00:13:27Și iată în fața noastră
00:13:29un om care a trăit treaba asta
00:13:31și ne spune
00:13:32nu asta e răspunsul.
00:13:34Nu asta este răspunsul.
00:13:36Iar voi,
00:13:37ca și generație nouă tineri,
00:13:40faceți tot posibilul
00:13:41ca niciodată lumea
00:13:43să nu mai ajungă să fie în război.
00:13:44So the message that Bornicu
00:13:46gave us
00:13:47was essentially about forgiveness.
00:13:49Hai să vedem cu camera.
00:13:51Hai.
00:13:53Haide.
00:13:56Nu știu.
00:14:00Și ne-am uitat
00:14:01să ai biletele ce lungă tine.
00:14:04Bineînțeles,
00:14:05sunt depostuiți
00:14:06decât la biletele de avion
00:14:07care te duc în următoarea etapă,
00:14:09cea din Corea,
00:14:10unde nici n-am visat
00:14:11că vom ajunge.
00:14:12parcă-i prea cald de aici.
00:14:17Să văd și cald de aici.
00:14:19E o mândrie pentru mine.
00:14:21Vedeți,
00:14:21e o mândrie.
00:14:25De înățe.
00:14:26Mă trezești.
00:14:27Nu prea suport
00:14:32că eu sunt obișnuit
00:14:33cu apă rece.
00:14:35Mi-am dat jos nisipul.
00:14:36Aveam nisip și în c**.
00:14:42M-am spălat.
00:14:44Am făcut duși.
00:14:45Eram foarte bosiți,
00:14:46dar eram și foarte înfometați.
00:14:47Ne-am echipat
00:14:48și am mers la masa.
00:14:50Și am mers la masa.
00:14:51Băi, comanda tu,
00:14:52că tu știi.
00:14:53Și dă-i platoua,
00:14:54și dă-i să ciugulim din toate.
00:14:56Mi-e-mi place că aduce toată odată, frate.
00:15:00Vă, ce ai comandat, mă,
00:15:01ești nebun, mă.
00:15:02Stai că mai trebuie să aducă, mă.
00:15:04Așa foame mi-e și când mi-e foame,
00:15:06încep să comand foarte mult.
00:15:07Probabil că foarte mult cu ochi.
00:15:09Îi dă, mă, să ciugulești puțin din ce care, mă.
00:15:11Poate îmi place ceva mai mult
00:15:12și iau de două ori.
00:15:14Thank you, my friend.
00:15:15Very good.
00:15:16Thank you.
00:15:17Băi ceva?
00:15:18Da.
00:15:19Mâncarea de te...
00:15:20Că nu mănânci...
00:15:21M-am un flux.
00:15:21Că nu mănânci cu zilele
00:15:26Dacă tot ne-a dat Irina Ban pe primulitate,
00:15:28păi vezi că ducem famea în Corea aici,
00:15:29ne e bun, ea și mănânc cât de păță.
00:15:31Suntem cu două picioare în Corea,
00:15:32că avem biletele.
00:15:33Nu mai suntem cu un picioare.
00:15:35Dar m-am zis că e frig acolo.
00:15:36Să avem vai.
00:15:37N-avem, da.
00:15:43Prindem în magasin, doamne.
00:15:44Prindem în magasin și ne ducem la Corea de Nord, de Sud.
00:15:47Da.
00:15:49Aici am comandat și pentru colegii noștri,
00:15:51dar ne pare nespus de rău.
00:15:54Nu sunt cu noi la masă.
00:15:56Nu știm ce fac colegii noștri,
00:15:57sigur, nu fac ca noi.
00:15:59Noi ne simțim foarte bine,
00:16:00avem momentul ăsta de refulare,
00:16:02pe care l-am câștigat și încerc profităm de el.
00:16:04Bă, să fie bine.
00:16:06Să fii găsit cazări toți bine,
00:16:08Doamne, oșteptă.
00:16:10Spunem ceva,
00:16:10binecuvântăm chestii.
00:16:12Nu.
00:16:13A, facem rugăciunea.
00:16:14Stai, stai, stai, stai.
00:16:15Am mâncat care ne sunt să te încerci, scuze.
00:16:16A, facem rugăciunea.
00:16:22A, da.
00:16:22A fii cu rugăciunea, ce drăgu...
00:16:23Ce, cu ce?
00:16:25Să cum da?
00:16:26Să mulțumim pentru masa asta.
00:16:26Să română.
00:16:27Să română.
00:16:28Poftă bună.
00:16:29Cam on.
00:16:30Poftă bună.
00:16:31Poftă bună.
00:16:32Thank you.
00:16:34Ați vreau să...
00:16:36Așa e vreau să...
00:16:36Vreziși că asta e ceală?
00:16:38This is like garlic or onion.
00:16:41Ok.
00:16:42Mmm.
00:16:42Very nice.
00:16:43Ce e? Ceapă sau, câu dacă?
00:16:45Cele ceapă sau căută?
00:16:58Deci vreau când este restaurantul din cuối unele?
00:17:02Cu multe licea este restaurantul?
00:17:06Mười năm
00:17:09Ten năm
00:17:13Deci are rețetele de la părinții ei, de stansel, și că a găsit de 10 ani și că la început vindea altceva în stradă și că după aceea s-a transferat în interior.
00:17:26Și doamna, preferata mea, avem zacuscă.
00:17:33Stați așa să vă arăt cum se mănâncă.
00:17:35Zacuscă, cu vinete, roșii și ceapă.
00:17:41Că pozele sunt universale.
00:17:42Și punem așa frumos aici.
00:17:46Amestecăm puțin.
00:17:52Așa.
00:17:54Ce punem aici?
00:17:55Stați așa, stați așa, sunt așa.
00:17:57Nu, lăsați că pun eu.
00:17:59Uitați așa.
00:18:00Uitați că pun eu.
00:18:02Stați, doamna, stați așa puțin.
00:18:04Ce faci?
00:18:09Să nu se pierdă, doamna, nu m-a lăsat să pun multă să nu se pierdă.
00:18:12Doamna, ce înseamnă?
00:18:15Doamna!
00:18:19Doamna!
00:18:22Doamna!
00:18:22În lingură, noi numeam asta noroc.
00:18:26Noroc!
00:18:27Noroc!
00:18:28Noroc!
00:18:29Doamna, noroc!
00:18:30Noroc!
00:18:31Noroc!
00:18:32Ai primit și bere, deci ești fericit, trăiască berea.
00:18:38În sfârșit.
00:18:38Eu am găsit și eu ceva care poate fi mâncabil acolo.
00:18:44E tip turica aia de porc, nu știu ce făcuse reațele alea de porc.
00:18:46Pe care arăta bine, era bun și oamenii chiar obișnuiau să facă astfel de...
00:18:50Și era și foarte curat, ne-am uitat unde gătis seră și cum eu sunt sensibilă cu stomacul și n-aș vrea să mă mai îmbolnăvesc.
00:18:56Odată sunt foarte atentă la ce mănânc, așa că turul asta chiar am putut și eu să mănânc și să gust din ce ne-au pregătit.
00:19:03Acum, trebuie să vă mulțumesc.
00:19:06Sinc amân, sinc amân pentru această fără.
00:19:09Sinc amân, pentru tot, foarte bun.
00:19:10Sunt foarte bun, și tu, bun chef.
00:19:13Sinc amân, pentru diner.
00:19:15Sinc amân, camân.
00:19:17A fost o seară foarte plăcută.
00:19:19Hotel.
00:19:19Hotel.
00:19:20Da.
00:19:21Sinc amân.
00:19:22Sinc amân.
00:19:23Sinc amân.
00:19:24Boare cum a venit la fix?
00:19:26Pentru că este ultimul stage de aici din Vietnam.
00:19:29Și dacă am venit cu prejudecăți în țara asta,
00:19:32vom pleca cu și mai multă înțelegere când vine vorba, în general, de oameni.
00:19:37Doamne, îți mulțumim pentru masă asta, să rămână pe la masă, mulțumim frumos.
00:19:40Thank you so much.
00:19:41Thank you, come on.
00:19:42Thank you, lady, thank you.
00:19:43Mi-a plăcut mult.
00:19:44Știu atent, singură să fiu în această, cred că e singura familie pe care am simțit-o ca române și moldovene.
00:19:51Nici oameni primitori și boiau să ne arate că poporul lor este ca acasă, da.
00:19:57Thank you so much for everything.
00:19:59You're so nice.
00:20:00Thank you, sir.
00:20:00Thank you so much.
00:20:01Thank you.
00:20:02Le-am simțit sufletul, deci efectiv le-am simțit bunătatea.
00:20:05Unde le duc?
00:20:06Ia, toți, în pepliile.
00:20:07Le duc aici?
00:20:07I like it with you.
00:20:09So now she will come to the church.
00:20:11You want it?
00:20:12You want to follow it?
00:20:13You can go with her or you want to stay here to...
00:20:15Unfortunately, we have to go.
00:20:18Ne-a invitat doamna la biserică.
00:20:20Doamna se pregătea să meargă la o slujbă, dar e ca o întrunire, aș zice, că și-a pus ceva pe ea să schimbați.
00:20:27Am înțeles că face, ne-a arătat și niște diplome, că face muncă comunitară.
00:20:31Da.
00:20:31E, face lucruri pentru, probabil, cei mai năpăspuți de soartă.
00:20:36Thank you.
00:20:37Goodbye.
00:20:38Se româna.
00:20:39Se româna.
00:20:39Bye, bye.
00:20:39Nice to meet you, my friend.
00:20:41Am zis să mergem, să dăm un acatist pentru imunitate când am auzit că au început să bată clopotele,
00:20:46dar lucrurile astea trebuie făcute cu sinceritate.
00:20:49Și dacă nu o faci cu sinceritate, mai bine te-a țin.
00:20:53Da.
00:20:53Bye.
00:20:54Thank you.
00:20:55Bye, bye.
00:20:56Bye.
00:21:01Take care, thank you.
00:21:02Thank you very much.
00:21:03Thank you so much.
00:21:04Thank you.
00:21:04Sing, come on.
00:21:05Bye, bye.
00:21:05Bye, bye.
00:21:07Bye, bye.
00:21:08Goodbye.
00:21:09Come on.
00:21:10Bye.
00:21:12Okay, let's go.
00:21:14To the hotel.
00:21:15Irina has already told us that we are not allowed to sleep in locals' homes here,
00:21:20so we have a hotel, I mean, I'm not complaining, let's be honest.
00:21:25Ah, cântă copiii, ce drăguț.
00:21:28Cum, uite peici, uite peici, peici, peici.
00:21:30Hai.
00:21:34Ah, ce drăguț.
00:21:36Auzeam de peste drum, muzică, slujbă ceva și faptul că am văzut bunătatea oamenilor,
00:21:42mi s-a părut cumva evident.
00:21:44Faptul că trebuie să trecem și pe la biserică, dacă tot nu ne iadă.
00:21:50Cred că era o biserică catolică totuși.
00:21:51Da, o biserică catolică.
00:21:53Că am văzut bunătatea oamenilor, mi s-a părut cumva pentru că am văzut bunătatea oamenilor,
00:21:59Că am văzut bunătatea oamenilor, mi s-a părut cumva pentru că am văzut bunătatea oamenilor,
00:22:05Că am văzut bunătatea oamenilor, mi s-a părut cumva pentru că am văzut bunătatea oamenilor,
00:22:11Că am văzut bunătatea oamenilor, mi s-a părut cumva pentru că am văzut bunătatea oamenilor,
00:22:16Că am văzut bunătatea oamenilor, mi s-a părut cumva pentru că am văzut bunătatea oamenilor,
00:22:26Că am văzut bunătatea oamenilor, mi s-a părut cumva pentru că am văzut bunătatea oamenilor,
00:22:47Ești cum stăteam noi acolo și care m-am văzut-o așa de ca un elușăl al lui Dumnezeu.
00:22:53Doamne, îți mulțumesc că mă aflu aici, îți mulțumesc că ne-ai adusat de departe.
00:22:57Te rog ai grijă de Sofie, te rog ai grijă de toți cei de acasă, te rog ai grijă de Olga,
00:23:01să ne menții, Doamne, pe poziții, să fim bine, să fim sănătoase, să nu știu ce.
00:23:05Și eu stăteam acolo zbui aia, să nu mă fiu copil, mi-i place să fac și drăcării prin biserică.
00:23:10Drăcării?
00:23:10Da, eu am cântat în corul bisericii, numai prostii făceam, ridicam nasul la coriste cu urmânarea,
00:23:15nu mă gina, băgam capul pe acolo și nu-l puteam scoate, numai din astea făceam.
00:23:19În sine.
00:23:27Era o muzică atât de frumoasă, totul era atât de frumos.
00:23:35Până început preotul să vorbească și mă bușut râsul.
00:23:41Înainte să ajung la a spune să scângă masă ex-pres,
00:23:44băi de o măيت neamă�� măt mă amă, mă scos din film cu totul și pe mine,
00:23:47n-o eu nici nu te-am auzit că râzi.
00:23:50Eu am întors capul să mă vadă camera, am făcut-o așa-șa.
00:23:53Ai doamne.
00:23:57Ai, e foarte bun.
00:24:06Scuze.
00:24:07Așa cărți-vă.
00:24:09Așa cărți-vă.
00:24:11Vă mulțumim pentru cărți-vă.
00:24:13Vă mulțumim pentru cărți-vă.
00:24:15Vă mulțumim pentru cărți-vă.
00:24:17Vă mulțumim pentru cărți-vă.
00:24:193, 2, 1,
00:24:231,
00:24:25Să vă mulțumim pentru cărți-vă.
00:24:29Ok, eu sunt primitită pentru a fi.
00:24:31Tu mălși la baie.
00:24:33Aaa, ce vorbești.
00:24:35E perfect și avem balcon.
00:24:37Da.
00:24:39Miroasea mult ce vei de bine.
00:24:41Mamă, miroase ce.
00:24:43Hai că să-mi moi saltelele.
00:24:45Mulțumim frumos, șefule.
00:24:47Mulțumim.
00:24:49Noroc să fii sănătos.
00:24:51Aici am ajuns la matrimoniala
00:24:53de honeymoon.
00:25:03Scuze, stai că-s blondă.
00:25:05Așaaa.
00:25:07Uff.
00:25:09Hai că-i drăgost.
00:25:11Uite, avem și aer.
00:25:13Ia să vedem și dacă funcționează.
00:25:15Merge, merge, dar nu mă atinge.
00:25:19Da, dar nu e pe rece.
00:25:21Stai că nu e ce trebuie.
00:25:23Avem duși, baie.
00:25:25Ce-i aici?
00:25:27Ce-i aici?
00:25:29Cameră de curățire.
00:25:31Ea?
00:25:35La cazare, la hotel și ce să vezi?
00:25:37Două paturi, duble.
00:25:39Cabină de duș.
00:25:41Cu duș normal.
00:25:43Adică separat de WC-ul nu ne mai spălăm în WC-ul.
00:25:45Că așa apare aici.
00:25:47La revedere.
00:25:49Mulțumim frumos pentru cazare, Irina.
00:25:51Pe plicurile noastre mereu scrie, vă pup, Tzuca.
00:25:53Acum vă pup, Carmen.
00:25:55Good night.
00:25:57Sociul meu, dăm un pupit de noapte bun.
00:26:01Nu ușor.
00:26:09Irina, să nu crezi că nu apreciem.
00:26:11Apreciem foarte tare și îți mulțumim și vă spunem noapte bună.
00:26:17Îți mulțumim.
00:26:19La revedere.
00:26:21Sain, să nu tiiacağım.
00:26:23Bine.
00:26:25M ingilesie la râu,
00:26:29ești pentru ca.
00:26:33MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:27:03Dragii mei, Vietnamul are multe de oferit și o face cu inima deschisă.
00:27:08Din nord până la sud, nu ne-a lăsat indiferenți pe toată distanța pe care am străbătut-o.
00:27:13Și dacă ultima dată am ascuns ultimul joker în livada dragonului,
00:27:17ultimul avantaj îmi străcor în acest tablou al sportului la G.
00:27:21Numai gândindu-ne la miros și n-ai cum să-l treci cu vederea.
00:27:25Corect.
00:27:27Parcă se întreceau pești între ei care pute mai tare.
00:27:29Cred că singurul lucru care a mirosit mai rău a fost sosul de pește, peștele stricat.
00:27:35Dar e foarte aproape și acum.
00:27:36Ceva rău și cu sânge peste tot, mațe pe jos, unul curățat pe...
00:27:43Oamenii vii care puțeau și ei, așa e.
00:27:46Este așa un microcosmos, o lume întreagă, o lume care se învârte în jurul peștilor.
00:27:52Ultimul joc din Vietnam îl dedicăm acestor eroi ai porturilor.
00:27:57Întreaga suflare are același scop, să țină portul în priză.
00:28:01Pescarii, marinarii, șoferii de camion, cărătorii de gheață, vânzătorii, bucătarii, oamenii de la curățenie, hamalii...
00:28:09Toți sunt esențiali în acest mecanism în port și nimeni nu ar putea supraviețui fără ajutorul celorlalți.
00:28:15Și acum noi învățăm să fim unii din ei, nu?
00:28:18Și învățați să fiți toți, nu unii din ei.
00:28:20În timpul jocului este să faceți un puzzle din cutii pe acele camionete.
00:28:32În timpul jocului este să faceți un puzzle din cutii pe acele camionete.
00:28:36Noi ne bazăm pe puzzle, trei dintre jocurile noastre au fost cu puzzle la final.
00:28:43E momentul nostru, acum trebuie să dăm tot, să fim atente la tot ce se întâmplă,
00:28:49astfel încât să putem să câștigăm.
00:28:51Până acolo mai trebuie să faceți niște lucruri.
00:28:54Aici aveți, de exemplu, numai jumătate din cutiile care vă sunt necesare pentru acest puzzle.
00:29:01Și alaltă jumătate va trebui adusă de către voi cu acele cărucioare pe care le aveți în spate.
00:29:07Acelea de metal.
00:29:09De subacul ăsta e de pe partea cealaltă a planetei.
00:29:12Nu, nu e, nu, nu.
00:29:13De pe o barcă e în apropiere, nu e de partea așa, dar nu trebuie să văsliți până la barcă.
00:29:18Ceea ce trebuie să faceți este să aduceți și destulă gheață și peștii de care aveți nevoie.
00:29:25Pentru că aceste cutii trebuie umplute conform unor comenzi pe care o să le vedeți pe panourile
00:29:31care sunt acoperite deocamdată cu pânză neagră, dar le descoperim când începe.
00:29:36Ne-am dat seama că este un joc și de efort fizic, dar avem încredere în noi că suntem forțoase.
00:29:41Când Olga și cu Carmen își propun ceva, nimic nu le oprește.
00:29:45Sunt convins că vor da maximul încât să câștige această amuletă.
00:29:48Acestia sunt pașii.
00:29:50Luați cărucioarele, mergeți la barca pe care o să o vă arăt.
00:29:54De acolo vă luați cutiile, peștele, gheața.
00:29:57Veniți aici cu toate cutiile, le puneți în ordine, puneți gheața în ele, apoi puneți peștii conform panoului.
00:30:04Când eu verific că aveți exact numărul de pești conform fiecarei comenzi, atunci o să faceți și puzzle-ul din aceste cutiile, da?
00:30:14Da.
00:30:15E foarte greu jocul de-astăzi.
00:30:16It has everything, right?
00:30:18Physical, logic, speed, strength, memorization.
00:30:21Ca să puteți să plecați cu părucioarele, trebuie să deschideți un lacăt.
00:30:27Iar cheia se află unde credeți, în niște blocuri de gheață.
00:30:31Trebuie să găsim în...
00:30:34O să vedeți imediat, pentru că prietenii mei de aici, din port, vă aduc tot ce vă trebuie.
00:30:40Ok, acolo aveți cheițele pentru cărucioare, trebuie să ajungeți la ele.
00:30:45Prietenii Rinei ne-au adus și niște ciocane și o perie ca să desfacem această gheață.
00:30:50Asta trebuie să faceți atenție în 3, 2, 1, start!
00:30:55Carme!
00:30:57Mie mi s-a părut că e logic, iau ciocanul și încep să bat gheața.
00:31:01Imediat am luat-o, gheața, am trântit-o jos.
00:31:06Bravo, Olga!
00:31:07M-ai șocat, jură!
00:31:09Venea să te iau să te pup. N-aveam niciun plan, eram în aer, sincer.
00:31:12Deși deapte, ești! Iubirea mea!
00:31:15Aici, aici, aici, verde, verde, verde!
00:31:17A unii, frate!
00:31:19As it hit the ground, I realized, oh my god, where is the key?
00:31:23It disappeared.
00:31:25Where is it?
00:31:26Unde, unde, unde, da unde, unde, unde?
00:31:28Uite aici!
00:31:28Good, good, you have it, you have it, you have it.
00:31:29Go, go, go!
00:31:31Ha, înaintea lor am plecat, da, da.
00:31:36I don't know.
00:31:37Oh, ha, ha, ha, nu!
00:31:40Ah, mai ce accident!
00:31:42Does it have ice on it?
00:31:43No.
00:31:43Nu mi-ntră aici nici pe o parte, nici pe cealaltă.
00:31:46Ah, ok, wait, wait, wait, wait.
00:31:49Yes, yes, yes.
00:31:51Go!
00:31:56Whoa, whoa, whoa!
00:31:57Let me do, let me do, let me do, let me do.
00:31:58Ok, am să scumbe, că...
00:31:59Nu știu cum fac oamenii ăștia care lucrează aici prin port, dar este foarte, foarte greu să înaintezi cu acest cărucior.
00:32:05Go and guide, people, let me do it.
00:32:07I'm not doing it, I'm just holding it.
00:32:08Ok, ok, ok.
00:32:10Ah!
00:32:10I'm already tired, ok.
00:32:23These carts weren't meant to be run with.
00:32:25If one person runs a little bit faster, the whole thing turns without being able to control it, right?
00:32:32The whole thing turns without being able to control it, right?
00:32:36And it was heavy.
00:32:37No, no, no!
00:32:38Așa.
00:32:39Ah!
00:32:40Oh, no!
00:32:41Ah!
00:32:42N-au depășit.
00:32:43Faceau niște pași atât de lungi.
00:32:45Și-mi ne țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec, țec.
00:32:47Ce rușe le avea, când fâiam, ne vedeam acolo.
00:32:51Sunt foarte bun la alergat.
00:32:52Mă, și au puteri în brațe, că nu le-ai văzut.
00:32:54Și rezistență, frate.
00:32:56Ok, go!
00:32:58Nu mai aveam aer, abia mai respira.
00:33:03We had a strategy,
00:33:04that instead of both of us doing the same boat,
00:33:07it would have been better for one of us to go to one boat
00:33:10and one of us to the other boat.
00:33:13Oh my God!
00:33:17I-am văzut pe băieți, aici am tras cu ochiul la ei,
00:33:19și am lăsat-o pe Olga să ia,
00:33:21și eu să le duc în cărucior.
00:33:28Nu erau grele,
00:33:29erau 21 de cutii în cele două bărci.
00:33:40Am reușit să aduc căruciorul atât de aproape de evaporaș,
00:33:42încât n-am mai trebuit să coborăm.
00:33:44pur și simplu am putut să aruncăm lăzile direct pe cărucior.
00:33:51Așa, tinele?
00:33:54No more there?
00:33:56There, no more.
00:33:57Let's go, Dan.
00:33:58One, two, three, four, five, calm them.
00:34:00Pentru că și fetele erau foarte strâns în urma noastră,
00:34:03și nu mai vădeam nici o cutie galbenă,
00:34:05am zis că ăsta este momentul să plecăm.
00:34:07De aici...
00:34:09...
00:34:11...
00:34:16...
00:34:17...
00:34:19...
00:34:21...
00:34:23...
00:34:24...
00:34:26Așa, așa, așa, așa!
00:34:56Haide, haide, haide, m-a ambiționat foarte tare să dăm și noi la fel de multă forță ca și ei.
00:35:03Haide, Emil, haide!
00:35:03Dă-i pe-le aia cu clopană.
00:35:06Noi eram, hai, aruncă-le, dă-i viteză, o zăpăceală totală.
00:35:09Eu le puneam gheață, indiferent cum îmi stăteau.
00:35:12În schimb, Alejandro, foarte organizat, sac, toate așezate la linie, gheață, gheață, gheață, gheață.
00:35:18Come and help me! No, I'm not, down here!
00:35:20No, ne lipsește o ladă. Dă-i și întoarce-te!
00:35:22Să ne asigurăm dacă și la noi, oare, sunt toate cutile pe jos.
00:35:28Le-am numărat.
00:35:2918, 19, 20.
00:35:31Deci am pierdut undeva o cutie și ne-am întors fără ea.
00:35:35Deci am pierdut undeva o cutie și ne-am întors fără ea.
00:35:36In the meantime, I continue to fill the ice.
00:35:45We were told that we needed to fill the ice towards the top line,
00:35:48so anything that had a little bit less, I kept filling up.
00:35:51Carmen a plecat deja cu cutia ei, iar eu nu găseam deloc cutia noastră galbenă.
00:36:09Bineînțeles că m-am panicat. Nu e nicio cutie.
00:36:11Unde e cutia noastră?
00:36:12Mă uitam deja și pe sus și pe unde nu era neapărat terenul de joc.
00:36:15Am văzut într-un colt că erau trei cutii prinse la una în cealaltă
00:36:22și ultima cutie era cutia noastră galbenă.
00:36:28Aproape erau gata toate umplute cu gheață când ai fie în torsul.
00:36:31Le-am încărcat.
00:36:34Așa, bravo!
00:36:35Bravo, iubire!
00:36:35Nu contează!
00:36:58Să nu cadă!
00:36:59Am umplut și ultima lădiță cu gheață, am așezat tălăzile pe cărucior
00:37:07și acum dă-i fuga spre ultimul steag unde trebuia să colectăm pește.
00:37:15Fis!
00:37:17The cart now was twice as heavy as what it was before
00:37:20and I was thinking as I was running if I'm finding this hard,
00:37:24the girls must be finding this extra hard.
00:37:26The strategy was to only have boxes inside the cart
00:37:35that had fish in it, so we took them all out.
00:37:38One here, one here, one here!
00:37:39Emile, you were putting fish down,
00:37:41I was putting them back in, putting them back in.
00:37:46Île pusesem în așa fel încât puteam să bag și pește.
00:37:49Are those ones are full?
00:37:50I don't think so.
00:37:52No, put it here.
00:37:53Hai să luăm cu totul, hai!
00:37:54Dar trebuie, nu trebuie să le punem,
00:37:56L-asă, cu-l!
00:37:57Mi se părea că pierdem timp, adică ok,
00:37:59era bine să ai în fiecare ladă cât un peștișor,
00:38:02ceea ce deja se și întâmplase oarecum la suprafață.
00:38:04Am fost?
00:38:05Da.
00:38:07Can you push it, please?
00:38:08Yeah.
00:38:09Mi-am dat seama că nu mai, nu am putere,
00:38:10că îmi vine să vomit și l-am rugat pe Alejandro să împingă el.
00:38:14Hai să luăm asta, că ăștia au plecat.
00:38:15În momentul în care am văzut că Alejandro și cu Emil au plecat glonț,
00:38:18mi s-a părut că pierdem timp stânt să mai punem pești acolo,
00:38:22când oricum urma să ajungem la Irina,
00:38:24unde tot asta trebuia să facem.
00:38:26Să nu cadă peștere.
00:38:27Ce să mai împingi, că efectiv,
00:38:29eu simțeam că mi se corupe corpul de la jumate,
00:38:31deja mă ardea.
00:38:32M-a luat amețea la rău.
00:38:34Excuse me, move!
00:38:36Move, move, move!
00:38:36There was this lady walking very slow in front of me
00:38:40and if I didn't start screaming and shouting
00:38:42move, move, move,
00:38:43I wasn't going to be able to stop the car.
00:38:45She was going to be in the ice with the fish.
00:38:50Good job!
00:38:51Help me, Emil!
00:38:52Pe jumătatea drumul lui Alejandro m-a rugat să-l ajut
00:38:55pentru că, într-adevăr, era foarte, foarte gris să pici carruciorul.
00:38:58Abia mai reușeam să respirăm, adică a fost foarte, foarte, foarte obositor.
00:39:03Let's go into the entrance.
00:39:04Yeah.
00:39:05Lasă-te mai jos cu corpul ca să împingi în picioare.
00:39:07Și dă-i și împinge.
00:39:08Nu mergea din poziție dreaptă.
00:39:10Trebuia să ne punem mai pe burtă, mai pe față.
00:39:13Nu mai pot, vă gămești!
00:39:17Slow, slow.
00:39:20Back in business, a?
00:39:21Bună!
00:39:22Bună!
00:39:22Am adus comanda, let's start it!
00:39:24Începeți!
00:39:25Aveți aici tabelul, da?
00:39:26Can we do three?
00:39:27Yeah, I'll do one.
00:39:28It was hard because it wasn't just running.
00:39:31This was using your body to carry heavy weight.
00:39:35It had stress on your lower back, stress on your top back, stress on your bicep, stress
00:39:40on your legs.
00:39:41The idea that we then had to take all of these iceboxes out again and think was worrying me
00:39:48significantly.
00:39:49Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu!
00:39:56Oh, oh, oh!
00:40:05Simțeam că merge tot corpul, de la gât în jos.
00:40:07Aveam mușchii la maxim încordați.
00:40:10Bravo, petelor!
00:40:11F***!
00:40:19Ajută pe Olga că uite ce i s-a întâmplat acolo.
00:40:20Că nu-mi vină și ea asta!
00:40:22Mi se pare că am început să trecem peste orice piedică.
00:40:25Nu ne blocăm.
00:40:26Oh, stai, a căzut peștele, că până acum e necrizam.
00:40:29Eram, vai, dar cum s-a întâmplat?
00:40:31Hai de soru, da, a căzut.
00:40:32Asta e, ia repede.
00:40:33Peștele, pune-le la loc, știi?
00:40:34Adică am început să ne mobilizăm mult mai bine.
00:40:36Aveți acolo comenzile, fetele?
00:40:39Le puneți în funcție de asta.
00:40:40Uite tabelul aici.
00:40:41Da.
00:40:423, 7, 5, 4.
00:40:43Ha, pun pe 3, pun pe 3.
00:40:46Ale, it doesn't make sense.
00:40:48Dar nu contează, că le schimbăm cu ruolul.
00:40:51Dar de ce te screm, babe?
00:40:52Că mă, că mă, ale.
00:40:53Îmi facem să-mi facem să-mi văd.
00:40:55Măi, nu-i put.
00:40:57Păi, nu-i put.
00:40:58Nu-i put.
00:40:58Nu-i put.
00:40:59Nu-i put.
00:40:59Nu-i put.
00:40:59Nu-i put.
00:41:00Nu-i put.
00:41:00Nu-i put.
00:41:01Nu-i put.
00:41:02Nu-i put.
00:41:02F**k my life.
00:41:04Uuuu, mă doare.
00:41:06Uuu, fiul, nu-i p*****.
00:41:07Da, ne votează fetele, e clar.
00:41:09Mai du-te, p*****.
00:41:10Iar o să-mi fie dor de țara asta.
00:41:11Uuuu, mie frică!
00:41:13Ce-i dat căbor?
00:41:14Mi-a frică?
00:41:15Nu, f*****!
00:41:16Go, go, go, go, go!
00:41:18De ce e alergia?
00:41:18Aaaa!
00:41:20Ha, dar are toate șasele, să zică, fetele, prietenele mele.
00:41:23Îmi pare rău.
00:41:24Strategic, vrei să votez fetele, nu?
00:41:26Dacă ajunge anda cu...
00:41:28...regle, o votez pe anda.
00:41:30Da, dacă ajunge anda cu băieții, o votez deja pe anda.
00:41:42Revenim în ultima etapă din Vietnam.
00:41:44O țară cu deschidere la mare și multe peisaje portoare.
00:41:48Într-un astfel de port, ținem ultimul joc din această țară spectaculoasă.
00:41:52După ce echipele așează pești în lăzi, conform comenzilor,
00:41:56urmează puzzle-ul format din lădițe.
00:41:58Cei care așează corect toate lădițele câștigă jocul și un pas mai aproape de Coreea.
00:42:06Aveam în fața noastră un bord cu trei linii, exact câte aveam și în fața noastră de lăzi.
00:42:11Era clar, din stânga la dreapta, în fiecare lădiță, să punem numărul de pește care ne apare pe bord.
00:42:17Ne-am început acela, să-mi început acela.
00:42:20Problema care așa început, pentru că au fost foarte multe numări,
00:42:23am început să-mi început unde am fost pe bord și am început să-mi început și să-mi început acest pești.
00:42:29Așa că am început să-mi început să-mi început.
00:42:31Mă-am început foarte rău.
00:42:35Sunt foarte grele cutiile, pentru că au foarte multă gheață.
00:42:39Să-i lăsați cât de cât la suprafață, pentru că vin să verific.
00:42:49Nu aveam destul pește.
00:42:54Deci, fie am pierdut peștele pe drum, fie nu am făcut ceva corect.
00:43:01Alejandro a venit la rândul meu, am început să recalculăm.
00:43:04Ca să nu pierdem din nou vreme, am început să mut peștii dintr-un în alt.
00:43:09Acest lucru nu început.
00:43:10Ne-am putut 5 aici, am început la rând.
00:43:13Punem eu și pe asta, ultima.
00:43:14Am terminat aici.
00:43:16Deci, ăsta de pe unul nu?
00:43:19Ăsta nu l-am făcut, folpedor.
00:43:21Bun.
00:43:221, 2, 3.
00:43:23Ce să-i facem aici?
00:43:24Deci, nu cred că sunt...
00:43:25Peți sunt multe.
00:43:273.
00:43:27Păi sunt multe.
00:43:29Ale, nu facea sens.
00:43:30Nu facea sens.
00:43:31Nu facea sens.
00:43:32În momentul în care am ajuns la rândul pe care Alejandro a trebuit să-l facă,
00:43:35mi-am dat seama că Alejandro a făcut totul pe dos.
00:43:38In loc sa inceapa din partea stanga, cu numarul 1, ladita numarul 1, numarul 2, ladita numarul 2, el a luat-o din cealalta parte si a umplut ultima ladita, cu numarul de peste ce trebuia sa apara in prima ladita.
00:43:58Este unul!
00:44:001, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
00:44:02Este 4, este 1st row! 1!
00:44:04F*** my life!
00:44:06F*** 3!
00:44:07Este un timp prețios pierdut, pentru ca...
00:44:10trebuie sa faci totul, pentru ca nici unul dintre randuri nu mai face sens.
00:44:14Do another row, do another row.
00:44:16Which one did you do?
00:44:17I'm doing the first one now.
00:44:18Number one, right?
00:44:19Yes, you're doing third and start it from the left to the right.
00:44:223 needs to be here, 5 needs to be here.
00:44:241, 2, 3...
00:44:26We have a strategy here, to make this go faster.
00:44:28You did mine, I did Emile's.
00:44:30Ce faci?
00:44:31Te lua de asta, te apuca de asta, sau de asta?
00:44:33Nu, de asta, de sus.
00:44:34De asta?
00:44:35De aici sunt la mijloc.
00:44:36Nu, de asta.
00:44:37Asta e trei?
00:44:38E trei.
00:44:39E cu unul gurita, uite-te aici, e 1, 2, 3.
00:44:40Era unul jos, doi la mijloc sus, si trei din nou jos.
00:44:44Asta e doi, e cu 7, 4, 3...
00:44:47Doiul?
00:44:48Hai sa il facem pe asta si schimbam.
00:44:50Aici ce i-ai facut?
00:44:51I-am facut unul.
00:44:52Ea de fapt se zapacise...
00:44:53Nu gurita.
00:44:54Dar nu conteaza, ca le schimbam cu rolul.
00:44:56Le-am facut si eu pe ala cu unul.
00:44:58Hai sa-mi doa picioarele.
00:45:00Le-a facut corect.
00:45:01Tu ai facut corect.
00:45:02Totusi, tu ai facut trei-ul.
00:45:04Doar ca m-ai deruta pe mine ca ai zis ca ala e unul.
00:45:06Zic, vai, am facut amandoua randul unul.
00:45:09Deci ala e unul, da?
00:45:10Eu fac unul, da.
00:45:11E facut bine, du-te mai la jumate.
00:45:12Numara, vezi cate sunt?
00:45:14Si eu fac aici trei.
00:45:15Trei, trei, patru, cinci.
00:45:17Hai, a facut bine gurita.
00:45:18De ce? Pe care-l fac acum, baby?
00:45:20Ar fac pe unul?
00:45:21Tu acolo fă unul.
00:45:22Chestia asta mi-a incetinit foarte tare,
00:45:24ca noi nu stiam.
00:45:25Stai, na, ne verifica din nou.
00:45:271, 2, 3, 4, 5, 6.
00:45:29We're good on the second, we're good on the third.
00:45:31Ei, aici, aici, ce se intampla aici?
00:45:33Ce e golul asta?
00:45:34Imediat.
00:45:351, 2, 3.
00:45:361, 2, 3, 4, 5.
00:45:37Suntem gata.
00:45:38Gata.
00:45:39Acum vin sa verific.
00:45:40Mi-a fost teama in acel moment,
00:45:41pentru ca daca pana la punctul acela,
00:45:44proba a fost mai mult fizica,
00:45:45in acest punct,
00:45:46fetele aveau foarte mult avantaj sa ne iau inainte.
00:45:49Gata, Irina, aici.
00:45:51Imediat, imediat.
00:45:52Ok.
00:45:53Gata, trebuie sa castigam jocul asta de amuleta.
00:45:55Nu mai vreau sa mai pierd in fata nimanui.
00:45:57E bine, baiete, la voi?
00:45:58Continu.
00:45:59Acum trebuia sa scoatem toate aceste ladite
00:46:01si sa le mutam la o masina,
00:46:03peste care trebuia sa construim
00:46:05niste litere.
00:46:06Aceste litere erau desenate pe laditele noastre.
00:46:09E bine si la voi, apucati-va de puzzle!
00:46:11It's gonna be hard on the floor, actually.
00:46:13Era foarte important sa ne asezam
00:46:15si sa intoarcem toate laditele in asa fel
00:46:17incat sa vedem unde sunt litere
00:46:19si sa le si vedem.
00:46:25Ars! Ah!
00:46:26Ah, mi-am luat piele!
00:46:29Imi doream atat tare sa vad literele alea
00:46:32incat eu nu mi-am dat seama ca le fac pe masina.
00:46:34Eu trebuia sa le fac jos, literele.
00:46:36Fiecare litera este facuta din trei cutii,
00:46:38puse una peste alta.
00:46:40Aveti nevoie de toate cutiile pentru puzzle.
00:46:51Chiar de toate, indiferent ca vedeti litere sau nu pe ele.
00:46:54Da!
00:47:25spatele ma rupea.
00:47:27Wow!
00:47:28Ma doare!
00:47:29Oh!
00:47:30Pe unu...
00:47:31Eu cred ca o litera cantarea cel putin 15 kg.
00:47:34Hai tu fă-le, eu te le aduc!
00:47:35Zi-mi ce sa-ti ridic acolo, tu doar observa ca te le ridic eu, ca am mai multa forta.
00:47:40Asta este cu apostrofi si mai trebuie doua linii.
00:47:44Stai asa ca...
00:47:45Asta-i mult, mult!
00:47:46Nu-mi doresc foarte mult o chestie.
00:47:48Dar nu exist eu, nu ca nu exista...
00:47:50Nu exist eu!
00:47:52Ars!
00:47:53Da-mi sa-l fac eu!
00:47:55Zi-mi cum sa-l pun, tu caute-le, le pun eu!
00:47:59Asta nu merge, ca e uli.
00:48:01Ia doua!
00:48:02Era doar ea cu cutiile ele, ca rale, zic...
00:48:04Zi-mi cum sa-l fac!
00:48:05Da!
00:48:06Chesti asta e oamie, e un defect de al meu.
00:48:08O momentul in care imi doresc ceva foarte, foarte, foarte mult,
00:48:11uit ca ma pot ajuta de oameni din jur.
00:48:13Si eu iau totul asupra mea.
00:48:15Asta-i!
00:48:16Da-mi-a-l mie!
00:48:17Hai te rog, lasa-l mie!
00:48:18Stai asa!
00:48:19Stai asa sa-ti spun asta pe-sta!
00:48:20Hai, pune-i-te!
00:48:23Ah, usor!
00:48:24Gata!
00:48:25Hai ca se parte!
00:48:26Stai ca nu, ia asta!
00:48:27Nu!
00:48:28It needs to be in top of each other!
00:48:30No, that's not right!
00:48:31That's not right!
00:48:32Hai, come on, come on!
00:48:33I'm making it easier for us to see!
00:48:35I had the idea, because not all of the boxes fit on the camion.
00:48:39So I kind of putting the boxes like this,
00:48:41so that we could kind of see what letters were behind as well,
00:48:44but then having them in a clear picture.
00:48:46You then realized almost immediately that it was Vietnam.
00:48:49Sunt 6 cutii, una peste cealaltă,
00:48:51pentru ca acest puzzle e facut din două rânduri.
00:48:54A câte 3 cutii pe rând.
00:48:55They are tube rolled.
00:48:56Fiecare litera e facuta din 3 cutii.
00:48:58We're looking for these.
00:48:59This is the middle.
00:49:00N-am dat seama ca aceste cutii au o dunga neagra
00:49:03si e acolo tocmai ca sa faca diferenta
00:49:05intre cuvintele sau cuvantul care va fi sus
00:49:08si intre cuvintele sau cuvantul care va fi jos.
00:49:10Dunga neagra, dunga neagra, dunga neagra, si asta sus?
00:49:13Si cu c***a asta, bă, baiatele.
00:49:15Ce-i dracu-i cu asta, asa, numai dungi doua intr-o parte?
00:49:19V, A, N, A, M.
00:49:20Se scrie Vietnam, era logic ca Vietnam e cuvantul.
00:49:23T, U, Firat.
00:49:24Acuma te-l aduc, cred ca si pe T l-am vazut.
00:49:26Am vazut.
00:49:28Ati, aici este.
00:49:33Noi avem Vietnam, dar nu e corect pentru ca ne lipsește o lădiță.
00:49:37Aici nu e bine.
00:49:39Ah, si, si, si, si, si.
00:49:41La una dintre litere am folosit doua capete cu linie neagra.
00:49:45Am schimbat lădițele in asa fel incat sa avem o dunga neagra perfecta.
00:49:49Si asta, mă, pe miriloc, si unul si altul are ii.
00:49:52Trebuie terminați la ceva.
00:49:53Am sa va spun ceva.
00:49:55Ah.
00:49:56Pe randul de sus sunt doua cuvinte.
00:49:59Ok.
00:50:00Sunt despartite de 6 simboluri Asia Express.
00:50:04Ah, ok.
00:50:05Sus, avem 6 simboluri.
00:50:06Pe randul de jos e un singur cuvânt.
00:50:08Ah.
00:50:09Ah.
00:50:10Dar de ce te screm, babe?
00:50:11De ce mă screm?
00:50:12Nu, Zen, lasă-mă pe mine sa te ajuti, Zen, nu te forța.
00:50:16Lasă-mă ca vin eu daca tu ai observat.
00:50:18Observa dracu literele, ca eu nu le observam asa bine.
00:50:21Lasă-mă ca care eu.
00:50:23Ala e, baby, cred ca.
00:50:25Ah, ok, deci ca f***le astea sunt, yeah.
00:50:28E.
00:50:29Eram acolo zimb, dă-mi care, mă simțeam.
00:50:31E putincioasă.
00:50:32E putincioasă.
00:50:33Nu mă desefectiv n-aud.
00:50:34Me, nao meo, mai.
00:50:35Oh, Vietnam.
00:50:38Put in a seconda.
00:50:40No.
00:50:41I saw the O with the little flick.
00:50:44I knew...
00:50:45We've seen this so many times.
00:50:47Everywhere around Vietnam.
00:50:49No.
00:50:50Maybe a pause.
00:50:51Maybe it starts with a pause.
00:50:52So it's pause.
00:50:53Come and pause, yes.
00:50:54No.
00:50:55Yes.
00:50:56It isn't fit.
00:50:57Ceva nu face sens.
00:50:58Here, can you put it?
00:50:59No.
00:51:02Yes, you're right, you're right, you're right.
00:51:03Alejandro a realizat ca am pus A-ul cu apostrof in Vietnam
00:51:07si ca n-are ce cauta acolo.
00:51:09Put the A there, put the A there.
00:51:10Put it you.
00:51:11It's too heavy.
00:51:12Thank you.
00:51:13L-am rugat pe Alejandro sa le ridice el, pentru ca nu puteam.
00:51:15Pur si simplu nu reușeam sa ridic.
00:51:17Din cauza greutatii, foarte mari.
00:51:19Nu reușeam pur si simplu sa-l pun.
00:51:20Ma blocam la mijloc si trebuia sa vina sa ma ajute sa le pun sus.
00:51:23P****!
00:51:24P****!
00:51:25P****!
00:51:26P****!
00:51:27Dute Doamne, arsta-ma.
00:51:28Nu exista.
00:51:29A, uite-l pe tă, aici jos.
00:51:30Bă mor cand vad ca avanseaza altii in fata noastră.
00:51:33P****!
00:51:34Că noi nu putem.
00:51:35Nu uitați la urmă!
00:51:39Nu uitați la urmă!
00:51:41Nu am mai reușit să ridic ultimele lăvițe.
00:51:43Alejandro s-a dus din spate, a pus ultima lăviță.
00:51:46Cam în Vietnam! Mulțumim Vietnam!
00:51:49Bravo, paieți!
00:51:50Avem o echipă fricicătoare a acestui joc!
00:51:53Emil și Alejandro!
00:51:55Friciți fără număr!
00:51:57Friciți fără, everybody!
00:51:59Deve o ră de la Kaupla!
00:52:01Bravo!
00:52:02Smelul de succes, smelul de advantage, smelul de prosperitate.
00:52:08Bravo, bravo!
00:52:10Dar fetele sunt eroinele acestui joc!
00:52:12Sunt eroine, clar!
00:52:14E amuleta noastră!
00:52:16Senzaționale, să știți că asculturați elementele!
00:52:18Oh my god!
00:52:20A fost o probă foarte grea.
00:52:22Din punctul nostru de vedere, Carmen și Olga sunt cel puțin la fel de câștigătoare ca și noi.
00:52:26Ideea e că am greșit urcând toate cutiile pe mașină.
00:52:31Ca drept dovadă ne-a și obosit foarte tare.
00:52:33Urcatul, coborâtul, căratul, mutatul.
00:52:35Băieții au avut metodă mult mai bună și le-au pus pe jos.
00:52:37V-am văzut cum v-ați luptat acolo cu greutățile, cum le-ați cărat, cum ați suferit!
00:52:41Bravo!
00:52:43Bravo!
00:52:45Chiar dacă au fost cu câteva secunde în spatele nostru, la cât de rapid s-au mișcat și cât de puternici au fost, așa cum ne-au demonstrat și până acum, această amuletă ne aparține nouă și lor.
00:52:54Eu zic că am ținut pasul destul de bine. Pe ultima 100 de metri ne-am împiedicat și ne bucurăm pentru ei că au câștigat.
00:52:59Și aici plăcut să fie căștii ca și noi, da?
00:53:01Hai!
00:53:02Bravo băieți! A fost un joc foarte frumos, a fost super strâns ultimul joc din Vietnam și mulțumim Vietnam pentru că le-ați plinit la Vietnam!
00:53:10Mulțumim Vietnam!
00:53:12Yeah!
00:53:13Come on Vietnam!
00:53:15Come on Vietnam!
00:53:17Yeah!
00:53:19Suntem atât de recunoscători că am trecut prin tot acest iad și rai ce ne-a adus în viețile noastre. Mulțumim Vietnam chiar!
00:53:26Mulțumim Vietnam!
00:53:28Suntem atât!
00:53:30Suntem atât!
00:53:32Suntem atât!
00:53:33Suntem atât!
00:53:34Suntem atât!
00:53:35Muzica!
00:53:36Suntem atât de menționare, de locată, de locată și te mai bine!
00:53:38Suntem atât de locată!
00:53:39Bine ați venit în mirosul în care s-a desfășurat acest joc!
00:53:43Dragii mei, bine ați venit în mirosul în care s-a desfășurat acest joc.
00:53:57Nu ne era dor de el, să știu.
00:53:59Noi ne-am cam obișnuit cu el, nu prea-l mai simțim, sper că vă place și vouă.
00:54:03Nu, nu.
00:54:05Mie mi-a revenit mirosul.
00:54:06Aș fi bucurat în mod normal, doar că mi-a revenit mirosul fix.
00:54:11Mi-a venit miros numai lucrurile urâte de când mi-a revenit și merge nasul, dar nu-mi place ce simt.
00:54:17Și suntem într-un port unde nu că miroase, duhnește.
00:54:20Cred că ajungem acas și nu mai mâncăm pește.
00:54:22Pește, supte de mare chestii.
00:54:24Sușinici.
00:54:26Fără sos de pește, oricum, asta e clar.
00:54:27Simțim intens toți acest miros foarte plăcut.
00:54:31Nici nu vrei să ne obișnuim.
00:54:33Uite ce s-au înflat peștele.
00:54:36Atunci, dacă nu trebuie să ne obișnuim, nu o să vă țin mult.
00:54:39Dragii mei, a fost un joc, așa, ca să ne luăm la revedere de la Vietnam.
00:54:43Știți că am început în Halong Bay, tot cu bărcuțe, tot aproape de piața de pește.
00:54:51Iată că și acum suntem într-o piață de pește și despre asta a fost și jocul.
00:54:55Și a fost un joc eroic.
00:54:58Pentru că ei au fost nevoiți să facă cam tot ce se întâmplă aici, în piața de pește.
00:55:04Au cărat și gheață și pește, au făcut comenzi, au cărat cutii, au spart gheață.
00:55:10A fost un joc foarte lung și foarte greu.
00:55:14Ne-a rupt spatele mai scurt.
00:55:15Și și-au rupt spatele, are dreptate.
00:55:18Și astăzi au păștigat băieții, dar eroine au fost fetele pentru totul căratului.
00:55:25Bravo!
00:55:27Ce să zic, păi cred că e pentru prima dată când ele cară singure, fără ajutor.
00:55:32Abia acum poate că înțeleg și ele cum e să cari fată singură în competiție.
00:55:36Carmen și cu Olga sunt două femei foarte puternice, suntem deja în etapa a opta a sezonului și sunt aici.
00:55:43Fără să facă fițe, trec prin toate probele focului ale acestei emisiuni.
00:55:48Bravo!
00:55:49Băieții noștri, cei cu amulete multe, emin și ale handru, haideți să-mi găbiream!
00:55:55Mulțumim!
00:55:56Ați primit o mie de euro de la Kaufland!
00:56:00Deci șase mii de euro până acum!
00:56:02Șase mii până acum!
00:56:03Cine ține contabilitatea?
00:56:05Au șase mii de euro până acum, bun de o poșetă, de o vacanță, e treaba bună, nu de un Lamborghini, dar e bine și așa.
00:56:13Tot pe spatele Olgă-i, doamne, doamne!
00:56:15Păi, tocmai pentru că avem aici două eroine, sunt eroinele noastre.
00:56:20Așa este!
00:56:20Și considerăm că acest joc a fost câștigat de noi patru, nu doar de noi doi, a fost un joc foarte, foarte, foarte greu.
00:56:27Și am vrea că această amuletă să fie a voastră, să fie jocul nostru, așa că veniți lângă noi!
00:56:33De data asta n-a mai fost pe cărca Olga, i-a fost pentru Olga.
00:56:44Cuidă, îi dau Olga-i că i-a de suficient.
00:56:46Olga, bravo!
00:56:47Ca să nu mai fie pe cărca ta, gata!
00:56:50Nu mai e pe cărca ta.
00:56:51Se închipă.
00:56:52Iar de bani...
00:56:53Să întrebăm și de bani sau?
00:56:55Să întrebăm și de bani sau?
00:56:55Da, clar, împărțim, împărțim.
00:56:57Și motivul pentru care vrem să împărțim și banii este pentru că 250 de euro pe cap, cam atât costă în tatuaj.
00:57:05Am zis că ne facem tatuaj toți patru...
00:57:09Vră, te-și tu tatuajele!
00:57:10Faceți ceva împreună?
00:57:11Vrem să facem niște tatuaje cu sigla...
00:57:14Uuu, uau!
00:57:15Și să ne tatuăm toți patru aici cu sigla...
00:57:18Uuu, uau!
00:57:18Eu am aici un tatuaj mic cu o inimioară ca să-mi amintească să pășesc în iubire ori de câte ori mă duc undeva și vreau să fac logo-ul astea expres pe celălalt picior pentru că experiența asta mi-a schimbat atât de mult felul în care gândesc, încât vreau să pășesc și cu toate învățăturile de aici încolo în viață.
00:57:37Da, nu votează fetele, e clar.
00:57:40Știm că fotbaliștii și cu actorii și-au făcut o promisiune că nu se votează, dar totul stă în mâinile lui Carmen și al Olgăi.
00:57:47Da, iar fetele data trecută ne-au iertat, fetele ne-au scăpat și eu cred că Olga și cu Carmen încearcă să ajute și aici și acolo, dar în același timp știu și că le este teamă de noi.
00:57:58Suntem o echipă puternică, nu-și doresc ca noi să venim în Corea și vor să ne elimine.
00:58:03Comportamentul meu, referitor la Emil de a-l da afară, se referea strict în perimetrul jocului. Asta nu seama că am ceva cu el.
00:58:10Când am ajuns în Vietnam și am văzut că începe să se ducă în jos, am vrut să-l scot din joc, dar ar fi fost foarte bine să fi putut să-l scoatem din joc.
00:58:16Începem drumul către Hoșimin și mai avem câteva ore până acolo.
00:58:23Emil face ordinea, deci suntem liniștiți că noi cu ei ne înțelegem cel mai bine, suntem one team, cum tot le spunem.
00:58:31Păi în mod clar, fetele pleacă imediat după noi.
00:58:34Ok, acesta a fost foarte bine.
00:58:37Și?
00:58:38Păi asta, am Joseph.
00:58:41După fetele pleacă Anta și Joseph.
00:58:44Mi-am pus penultimii din patru echipe.
00:58:48De fapt, credem că Anda și Joseph își trebuie să se ducă în secunde.
00:58:52Mi-a trecut prin gând, dar de ce vă mai chinui să ne spuneți la fiecare?
00:58:57De ce nu zici, uite, de la stânga la dreapta?
00:58:59Și aic.
00:59:00Împărău, băieți!
00:59:01Ne gândeam că o să-i pună pe Anta și Joseph, de care sunt un pic mai apropiați decât de noi.
00:59:07Și oricum ei nu ne-au pus niciodată pe ultimul loc și nici nu ne-au votat în cursa pentru ultima șansă.
00:59:13N-avem ce să facem.
00:59:14Mai mult decât a încerca să ne mișcăm bine pe traseu și să ajungem pe unul dintre primele două locuri, cât măcar să ne dăm o șansă să intrăm la vot.
00:59:22Plus că e un autostop, începem cu un autostop, care știm foarte bine merge foarte greu în Vietnam.
00:59:28Dragilor, felcidări pentru abuleta de astăzi și baftă pe drum!
00:59:32Mulțumim mult!
00:59:32Ne vedem, băboși și vin!
00:59:33Baftă!
00:59:34Baftă!
00:59:35Ne vedem!
00:59:37E interesantă cursă asta, care nu mai e pentru o imunitate, dar e parcă mai importantă să n-ajungi pe ultimile două locuri.
00:59:44Căutați teagul aia să exprezi la Hamptons Pier.
00:59:47A trebuit să zburați foarte sus pentru a vedea un mesaj din cer.
00:59:50Oh my God, we're going to go into the skies. Let's go to Hamptons Pier.
00:59:54Ok.
00:59:54Wow!
00:59:55Alejandro a început deja să viseze la bungee jumping, că să rind cu părere,
00:59:58parășuta.
00:59:59I'm excited!
01:00:00Baibuie la noi, acum să ne găsim și o mașină care să ne ducă până acolo.
01:00:03I don't like it that we don't see it on maps.
01:00:07As we're leaving the Joker game, we need to leave the port out towards the main road.
01:00:11There are people on the left and right that we are asking in terms of directions.
01:00:15We ask for their Google Maps, we all specifically look for young people.
01:00:19Hamptons Pier, yeah, yeah, this one.
01:00:21Yes.
01:00:21And then, yes, it confirms that it's to the right as soon as we leave.
01:00:25We get to the main road and we notice that, again, there are absolutely no cars to be seen.
01:00:32How far was the principal road?
01:00:34Not very far.
01:00:36So, rather than just staying in the same place and waiting for the other teams to come,
01:00:42where it will immediately become a battle for who's taking the first car,
01:00:46we thought, okay, let's walk down the road.
01:00:49Hai, odă-odă!
01:00:49Oh, dar și Garmen, rucsacurile pe care știu că cu greu le suportați acum după ce a scărat la joc.
01:00:55Astăzi trebuie să tragem, să nu fim pe ultimele două locuri,
01:00:59pentru că una dintre cele două imunități care s-au dat până acum a dispărut.
01:01:03It's gone.
01:01:04Baftă la mașini!
01:01:05Merci!
01:01:06I love you!
01:01:07I love you too!
01:01:08Baftă!
01:01:08Ne vedem pe drum!
01:01:09Ne vedem!
01:01:10Am citit plicul și cumva ne-a dat de înțeles că ori să zburăm noi, ori să căutăm ceva pe sus.
01:01:16A trebuit să zburăți foarte sus pentru a vedea un mesaj din cer.
01:01:19Când ne-am văzut cu bordea și cu corte, au zis, bă, vedeți că vă duceți deja spre finalul emisiunii,
01:01:24trebuie să înceapă cu mâncat chestii nasoale-nasoale și ceva cu înălțim, da, cu înălțim nasoale.
01:01:32Ok, hai!
01:01:33That core can be stopped by another team.
01:01:36Acum sper din tot sufletul meu să ajungem măcar pe locul 2, să intre la cursul ultimii 2.
01:01:41Și poate, poate, doamne, aștept să scăpăm de vot.
01:01:44Toată lumea ne roagă să nu-i votăm, dar niciune nu ne-o zis cunosc să ne voteze.
01:01:48Yes, yes, yes.
01:01:49Și-n cea, și-n cea.
01:01:54Haideți, dragilor, Randa și Joseph.
01:01:57Eu o să știi că a rămas în papuci, cadita și mei zis plin de nisip și sper să găsești un Lamborghini pe drum.
01:02:02Cu piele, cu bai, în condiționă.
01:02:04Singurul din Vietnam să fie al nostru.
01:02:06Așa, așa să fie.
01:02:07Mulțumim, mulțumim, mulțumim.
01:02:10Normal că n-am pierdut ce.
01:02:11Că mereu când nu pleci de pe prima pozitie, ai avantajul ăsta că cel de dinainte clar întreabă direcția în care
01:02:18trebuie să o iei, deci ai totuși și un dezavantaj, dar ai un avantaj.
01:02:21Hai să vedem dacă vedem deja celelalte două echipe, nu mai pierdem timp să întrebăm noi.
01:02:25Păi da, hai răt.
01:02:25Nu-i nicio șmecherie.
01:02:27Numai că nu prea mai erau din celelalte echipe decât Olga cu Carmen.
01:02:31Acu-i mașina.
01:02:33Hai, față.
01:02:33Era unul parcat acolo și n-a vrut să ne ia.
01:02:36Uite, mașină, mașină, mașină, mașină.
01:02:41Hei, hei, hei, hei, hei.
01:02:44Hei, please, stai cas.
01:02:46Da, era unul pe contrație.
01:02:47S-a întors, s-a mă frumos, s-a oprit.
01:02:49Zina, ăștia, l-o ne ia.
01:02:50Să încercăm, să fim drăguțe.
01:02:53Ce-o toi?
01:02:54Hello.
01:02:55Nai, nai?
01:02:55Dii toi.
01:02:56Ce-o toi, nai, nai?
01:02:57Ce-o toi, nai, nai?
01:02:59A, here?
01:03:01Căunăm, bine.
01:03:02E, ok?
01:03:04Boam, ne ajutăm-i colița domnului.
01:03:06Wow, ok, bine, let's go.
01:03:08Nu știi ce i-am zis eu.
01:03:10Ce, m-ai vândut?
01:03:12Da.
01:03:13E ok.
01:03:14E ok, vine când ne-am descurcat.
01:03:16La muncă nu l-a întins mâna.
01:03:18Exact, va da l-a întins mâna la autosoft și să sperăm că cu succes.
01:03:21Mulțumim, mulțumim.
01:03:23Multă prafă, băieți.
01:03:24Eu, eu pe băi, eu pe băi, eu pe băi, că veritați.
01:03:27Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo.
01:03:32Asia Express, continuă!
01:03:37Dragilor, știți deja, cursa din Vietnam se va termina în curând cu numele eroului binecunoscut Ho Chi Minh.
01:03:42Oraș care mai este cunoscut și sub numele de Saigon.
01:03:45Dar pentru a afla numele locului în care vă aștept, va trebui să zburați foarte sus pentru a vedea un mesaj din cer.
01:03:51Căutați steagul Asia Express la Hampton Spear.
01:03:53Vă pup, tzuca!
01:03:55Hampton Spear.
01:03:56Zburăm?
01:03:57Zburăm?
01:03:58We do the flying.
01:03:59Facem tot ce ține de noi ca să ajungem în Corea de Sud, care de altfel e unul dintre obiectivele cu care am plecat de acasă.
01:04:06Ajungem pe primul loc și vom primi hotel și vom intra la vot pentru cursa pentru ultima șansă și să intrăm la vot cu Anda, că dacă intrăm la vot cu Anda, suntem liniștiți.
01:04:16Și în scenariu în care intrăm la vot cu Emil și Alejandro, avem niște șanse să scăpăm de cursă, dar sperăm să intrăm la vot cu Anda.
01:04:24Asta sperăm noi.
01:04:25Mamă, dar nu e știperie, domnul, aici nu mai zic că nu mai trec ce în ce o mașină.
01:04:29Go, go, go, fast, fast, fast.
01:04:31Olga cu Carmen și au și plecat.
01:04:33Emil nu mai era.
01:04:34Avantajul nostru...
01:04:40Bye, bye.
01:04:42Este Ștefan în urmă?
01:04:44Nu, este a fost în acasă.
01:04:46Doamnește!
01:04:47Ia să vedem momentul adevărului.
01:04:49Mai sunt colegi pe stradă?
01:04:51Toată lumea plecătie.
01:04:52Sau au plecat cu toții?
01:04:54Noi mergând pe stradă asta nu se mai vedea nicio echipă.
01:04:57Vine ceva?
01:04:57Nu.
01:04:59Cu un găm bine.
01:05:02Vânc tău.
01:05:04Poate un pic?
01:05:06Un pic?
01:05:08Nu, nu, nu, nu.
01:05:26Hampton Spear
01:05:34Dar i-am aratat locația
01:05:36Mai vorbit cu mâini
01:05:38Mai ha-ha, hi-hi
01:05:39Și într-un altul alt a zice
01:05:41We don't have money
01:05:42No dollars
01:05:43We just need...
01:05:44Ok? Ok, thank you!
01:05:45Ate mă, ce băiat mă!
01:05:49Ne-am urcat în mașină
01:05:50Și cum am plecat de acolo un pic mai sus pe stradă
01:05:53Erau Anda și Jozef
01:05:55Am plecat?
01:05:56Nu, stai aici
01:05:57Tot mergând, tot mergând
01:05:58Mă întorceam să vedem dacă sunt mașini să treacă
01:06:00Și venea o mașină
01:06:01Dar înăuntru era Alex cu Ștefan
01:06:03Nu, bă, era unul
01:06:04Bă, da, el era
01:06:05Deci au plecat după noi
01:06:06Și ei au găsit mașină înaintea noastră
01:06:08De ce zâmbea Jozef?
01:06:10Mașina albă ce era acolo în față
01:06:12Deci noi am văzut mașina respectivă
01:06:14Dar nu mai ți-am zis de ea că era semnalizat dreaptă
01:06:17Deci ea vroia să vină de unde plecam noi
01:06:19Și atunci de-aia nici nu mai am făcut autostop
01:06:21Și nici nu ți-am zis și ție și am luat-o la pas
01:06:23Hai, dinionul nostru
01:06:25Am vizit să mergem la alea, dar erau în stânga, nu erau în față
01:06:29A lot of time wasted
01:06:31A, și primele două echipe au zburat
01:06:33A, uite, uite pe mici pe Alejandru
01:06:35Mamă, au mers mult pe jos, băieții
01:06:37Da
01:06:39Și fetele?
01:06:40Mai sunt și fetele acum
01:06:41Fetele înseamnă că au luat
01:06:43Te-a împopat, copt-sop, de pe ultimul loc
01:06:45Își, pe doi
01:06:47Nu poți să cred că o să se termine a fi expres
01:06:49S-a dus așa la repede și am fost frămoși
01:06:51Și am făcut o groază de chestie
01:06:53Nu că am făcut, am învățat să facem o groază de chestie
01:06:56Da!
01:06:57Am învățat, știm să le facem
01:06:59E ca o cultură generală
01:07:01E bombă
01:07:03Nu, știu, mi-a plăcut mult rău
01:07:05Și mult rău de tot
01:07:07Nu mă așteptam sub nicio formă
01:07:09Mult? Mi-a plăcut?
01:07:11Nu, e puțin spus, am început să iubesc
01:07:13Dar nu-mi arăt eu
01:07:15Da, început să iubesc toată treaba asta
01:07:17Ce-l face fotbaristii?
01:07:19Se relaxează, îți dă seamă
01:07:21Cum ai dormit fratele?
01:07:23Mă, nu prea bine, nu mă simt bine, mi-e rău
01:07:27Nu știu
01:07:29Nu știu
01:07:33Nu știu
01:07:35Nu știu
01:07:37Cum ai dormit fratele?
01:07:39Bă, nu prea bine, nu mă simt bine, mi-e rău
01:07:43Păi?
01:07:45Nu știu
01:07:47Cred că s-a plecat de aseară de la masă
01:07:49La câtea imunitate suntem?
01:07:51Trei
01:07:52La treia imunitate
01:07:53Asta e una grea pentru mine
01:07:55Ceva era neîn ordine cu mine
01:07:57Am văzut păpușica lividă
01:07:59Am zis, e groasă azi
01:08:01Dar cum e noi să stăm acum să ne gândim
01:08:03Ce vedem, cum vedem
01:08:05Cu răul ăsta pe tine, să stai în pate
01:08:07Și ai nu știi să fie pe vrădună din aia
01:08:10Dar e bine
01:08:11Acum 3-4 zile eram la ultima șansă
01:08:14Acum aici le-am uitat
01:08:15Ne gândeam să mergem să vizităm
01:08:17Indiferent că mă simțeam rău
01:08:19Pentru că am învățat de când am uit în Vietnam
01:08:21Despre Ho Chi Minh
01:08:23Știm ce a făcut pentru poporul ăsta
01:08:25Pentru țara asta
01:08:27Și era păcat
01:08:41În față, vezi?
01:08:43Dar vezi, chiar din Ron nu-mi dau seama cum vine
01:08:45Păi o să întrebăm, de-aia am vrut să mă pun
01:08:47Dar mă grăbești
01:08:49Uite, nu mai întrebam încă o dată
01:08:51Ok, iar încep
01:08:53Iar, pă, atunci numai cum vrei
01:08:55Bine, eu dacă vrei să tacă, nu înțeleg
01:08:57Ne-am oprit la un șofer care era parcat
01:08:59Dar era disperat
01:09:01Nici n-a fost să vorbească cu noi
01:09:03Nu știu că n-a fost să lase geamul în jos
01:09:05Nu știu ce făceam în mașina la singur să uitați
01:09:07Nu, nu, nu, nu
01:09:09Nu știu ce vrei
01:09:11Ok, mulțumesc!
01:09:13Ce disperat era să nu cumva să-l rugăm pe el
01:09:15Dă-ai dracu că te întreb o direcție
01:09:17Mai du-te, aia!
01:09:19Camân! Și ceau!
01:09:21Suntem în TV
01:09:23Și suntem în această competiție
01:09:25Ciotoidinho Lamon
01:09:27În această direcție
01:09:29Am reușit să oprim o mașină
01:09:31Și să stăm de vorbă cu șoferul
01:09:33În această mașină se afla un domn
01:09:35Care, în mod clar, era bogat
01:09:37Și cu șoferul lui
01:09:39Șoferul fiind o doamnă
01:09:41Uite, băieții, mă, ce vorbești tu?
01:09:43Ștepuni sunt aici păstrat să n-au luat mașina
01:09:45Emil cu Alejandra
01:09:47Deci erau îngeri pe bune și nu plecaser
01:09:49Și nu plecaser
01:09:51100% au luat-o și ei pe jos
01:09:53I-am văzut că reușit să răsoprească o mașină
01:09:55Și vorbeau cu ei
01:09:57Da, da, da, da
01:10:01Așa că ne-am dat seama că toate echipele plecaseră
01:10:03Și singura echipă rămasă eram noi
01:10:07Așa că ne-am dat seama că toate echipele plecaseră
01:10:09Și singura echipă rămasă eram noi
01:10:11Așa că ne-am dat să ne ia cu mașina
01:10:13Dar numai până la autostrada
01:10:15Au acceptat să ne ia cu mașina
01:10:17O dată ce am urcat în mașină
01:10:19Am început jocul
01:10:21Jocul de convingere
01:10:23Și am explicat domnului că nouă ne este foarte greu
01:10:25Și l-am întrebat
01:10:27Dumneavoastră ce faceți după ce ne lăsați pe șosea
01:10:29După asta are program de a sta la piscină
01:10:31Și după care am zis ok
01:10:35După asta are program de a sta la piscină
01:10:37Și după care am zis ok
01:10:39Maybe you can
01:10:41I'm just gonna ask
01:10:43Swim a little bit later
01:10:45And take us a little bit more
01:10:47To help
01:10:49Just a little bit
01:10:51Hai că mai spune-mi coata că poate n-am înțeles
01:10:53Maybe you can help us get a little bit closer
01:10:55A little bit closer
01:11:05You can take the car
01:11:07Ok
01:11:08S-a săturat omul
01:11:09Ne-a dat jos afară din mașină
01:11:11Și ne-am găsit din nou pe drum
01:11:13Și ne-am găsit din nou
01:11:15În acest moment
01:11:16Hai mă
01:11:17Am spart ghinionul?
01:11:19Hai
01:11:20Hai
01:11:21Hai
01:11:23Drum întins până în Corea de Sud
01:11:25Doamne ajută să ajungem
01:11:27Doamne ajută să ajungem
01:11:28Doamne ajută să ajungem
01:11:29Bine
01:11:30Să ajungem primele
01:11:31Să facem prăpa primele
01:11:32Să plecăm primele
01:11:33Și să nu intrăm la cursa pentru un timp la șans
01:11:35Te rog Doamne
01:11:38Doamne a rămas patru echipe
01:11:40Eu nu înțeleg
01:11:41Deci cum se face acum
01:11:42Primele două care ajung primele gen sunt salvate
01:11:44Ultimile două intră la cursa de ultimă șansă
01:11:46Și?
01:11:47Deci dacă primele două echipe se salvează
01:11:49Mai rămân doar două care ar intra la cursa de ultimă șansă
01:11:52Dar practic în cursa de ultimă șansă trebuie să fie trei echipe
01:11:56Și noi fiind patru toți
01:11:58Mie nu îmi dă la calcul
01:12:00După cine mai botezi că primele două sunt salvate?
01:12:02Sau cum se face?
01:12:03Nu înțeleg?
01:12:04Nu mama, nu e nimeni salvat
01:12:05Nu știu cum va fi tura asta
01:12:06Că ultimile două echipe intră automat la cursa
01:12:09Dar tot mai trebuie una
01:12:10Și cum se va face?
01:12:11Primele două intră la vot
01:12:14Deci deja v-a ajuns primul astăzi sau a doilea
01:12:16Tu tot intri la vot
01:12:17Aaaa
01:12:18Exact ca săptămâna trecută asta ziceam
01:12:20Votăm din cele două ajunse primele în o altă echipă?
01:12:23Să se voteze din primele 20
01:12:25Deci deja v-a ajuns
01:12:26De ce să mai tragi să ajungi pe locul 2?
01:12:28Păi asta e ideea, deja vă tragi
01:12:29Deci doar prima echipă practic se salvează
01:12:31Credem
01:12:33În ultima etapă din Vietnam nu mai există imunitate mică
01:12:37Așa cum de altfel s-a zis
01:12:39Prima echipă care ajunge la Irina primește hotel dar nu e salvată
01:12:43Echipele de pe locurile 1 și 2 intră la vot
01:12:46Dar dacă ajungi pe ultimele două locuri nu mai ai nicio cale de scăpare
01:12:51Hello, do you mind?
01:12:53Uh, we are in a TV show
01:12:55Uh, in a race
01:12:56Television
01:12:57And we have to go towards Vung Tau
01:12:59There was another man
01:13:00Who was with his family in the car
01:13:03Maybe doing some business
01:13:04We weren't really 100% sure
01:13:05So we immediately went up to him
01:13:07And we said my friend, brother
01:13:09Please, for the love of God help us
01:13:11Take us to this place
01:13:12But, uh, when he realises that we're asking him to take us
01:13:16He says no, he says no
01:13:18We give up, we go back to the road
01:13:20We are trying to stop cars
01:13:24He sees us failing
01:13:25He sees us being sad
01:13:27And then he comes up to us and he says
01:13:29You two get in the car
01:13:31I'll take you along the same route for a while
01:13:32Because we have a job there
01:13:33Come on
01:13:34Yes, yes, yes, yes
01:13:35Thank you, thank you
01:13:36Wonderful
01:13:37Where?
01:13:38Mașina era plină
01:13:40Toată familia era în excursie
01:13:42Mașina asta și au zis
01:13:44Hai că ne îngrămădim și vă luăm și pe voi doi
01:13:46What's your name, sir?
01:13:47My name is Milton
01:13:49Miktong
01:13:50Miktong, thank you
01:13:51You are our hero, Miktong
01:13:52Miktong
01:13:53My mom
01:13:54Your mom
01:13:55Hello, mama
01:13:56Hello, mama
01:13:57Xin chau
01:13:58Hello
01:13:59Oh my god
01:14:00O să ne ducă din nou la o altă șosea
01:14:02We were obviously disappointed, but I mean, he did help us
01:14:06But then he comes over and he says, let me get you a coffee
01:14:09And the man pays for a coffee for us
01:14:11He then points us towards a table and chairs where we can enjoy our coffee
01:14:15Enjoy our little cake that he gives us
01:14:17Oh, my friend, thank you
01:14:21Ne facem picnic la autostradă
01:14:27Am steagă, da
01:14:28Am văzut îndepărtare o plajă și am văzut deja niște zmei pe sus și am zis, mamă, cred că avem ceva, mi se vede de aici
01:14:42Mi-a calmat frica mea de, nu am cam frică de înălțim, dar nu sunt chiar fană
01:14:48Ai, a rățit la cap
01:14:52Am ajuns în barcare, am fugit până la mission board și ne-am dat seama ce ne așteaptă
01:14:59Nu, e la mission board
01:15:02Ah, scrii pe el
01:15:03Ah, ce frumos e
01:15:04Wow
01:15:06Bună ziua
01:15:07Hello
01:15:08Zmeile există în toată lumea, dar cele din verta sunt unice
01:15:12Misiunea voastră e să ridicați un zmeu uriaș
01:15:14Dar pentru asta veți învăța mai întâi să ridicați unul mic și să-l țineți în aer un minut
01:15:18Apoi aveți, veți fi învățați cum să ridicați și zmeile locale care se numesc Die Cnong Lo
01:15:24Fiți atenți la simbolurile românești și amintiți-vă și parola, mult succes
01:15:28Parola era de în pachet, da
01:15:30Ce dracu, sunt semne românești, tot plaja, trece un avion cu stea cu României, zic
01:15:34Bine mă, dacă aud un avion, o să uit în sus
01:15:37Ce poate să fie, nu știu
01:15:39Dăm pachetul la dumneavoastră, ce era acum la toată lumea
01:15:41Yes
01:15:43One small
01:15:45One big
01:15:49Și mă nu știi de tot pentru noi?
01:15:51Ok
01:15:52Încolo? Haideți
01:15:53Haide, dar e pe jur
01:15:55După ce și-a luat jumătate dintre cei 100 de fii, dragonul și-a stabilit regatul înspre mare
01:16:09Pe de o parte, deoarece mare era elementul său natural, iar pe de altă parte, datorită vânturilor puternice din sud, care îl ajutau să se ridice mai ușor de la sol
01:16:17Dincolo de legenda anuală în orașul Vung Tau se ține un festival de înălțat smeie
01:16:23Atracția principală sunt smeiele cântătoare, sau ziô
01:16:25Acestea sunt prevăzute cu niște fluiere de lemn ce scot tot felul de sunete în timp ce sunt înălțate, oferind o coloană sonoră perfectă unui spectacol vizual încântător
01:16:35Tradiția lor începe la sate, unde astfel rugăciunile ajungeau mai ușor către cer
01:16:39Se spune că în zborul smeilor, de fapt, cântă dragonul, care ridică în slăvi frumusețea Vietnamului
01:16:45Pe drumul eroilor, lase expres
01:16:47Doamne, cât de frumos e acolo?
01:16:53Cum să faci misiuni?
01:16:55Cum să faci misiuni în frumusețea asta?
01:16:57Doamne, iartă
01:16:59Nu, deci mie, acum vine să mă relaxez
01:17:03Tremenuța când ajunge la plajă
01:17:05Ea nu mai vreau să nu mai facă nimic
01:17:07Ia am început
01:17:09Mamă, ce e frumos!
01:17:11Ia o pierd
01:17:13O leg la ochi
01:17:15Mai ții vinte ce ai răspuns la plăcerea mea vinovată?
01:17:17Da
01:17:19Distracția
01:17:21Distracția mă distrage
01:17:23Deci eu am pe mine tatuat un avion și jos scrie
01:17:25I've got the world to go
01:17:27Și în partea asta la alta am un palmier
01:17:29Deci da
01:17:31Hai tataia, hai
01:17:32Ok, fast, fast
01:17:34O să vină aștia din spate și ești ale
01:17:36Iar ne duce la cursa pentru ultima șansă
01:17:38Echipele trebuie să-și asambleze zmeiele și să le înalțe timp de un minut
01:17:42Kitul e simplu
01:17:44Patru bețe și un sul de ață
01:17:46Ce au de făcut cu ele e ușor de intuit
01:17:48Trebuie doar să insereze bețele în șanțurile potrivite și să lege ața la locul dedicat
01:17:54Bine?
01:17:56Nu
01:17:58Ce nu?
01:18:00Nu?
01:18:02Nu?
01:18:04Nu?
01:18:06Nu?
01:18:08Nu?
01:18:10Nu?
01:18:12Nu?
01:18:14Nu?
01:18:16Domnul ăla zicea să nu ne ducem până la final
01:18:18Carmen era scoase puțin Andreeaua aia
01:18:20Bățul ăla
01:18:22E zic Carmen fie atentă așa
01:18:24Că sunt două mici
01:18:26Păi tataia îi zici doar no, help a little bit
01:18:28Așa, vrea să-i încerc
01:18:30Deci să pleci de pe pamânt fără regrete
01:18:32E bine, așa eu cu calmitate
01:18:34Era și într-o zonă foarte finuță
01:18:36Dar era hi hi hii
01:18:38Dar avea și cutetele la ea
01:18:40Ca o simți?
01:18:42Ha, bă, frate, nu zici că simți
01:18:44Asa, ok, asa, da?
01:18:46Un pic, că-l îmi bag așa
01:18:48A, bun, nu tot
01:18:52Ce facem, mă?
01:18:56Ne-a oprit.
01:18:59De ce?
01:19:01Panică! Am simțit panică direct, pentru că era în mijlocul câmpului.
01:19:05Și am crezut că s-a oprit să ne lase acolo.
01:19:08Bine, evident, a oprit într-un loc bun unde să-și facă treaba.
01:19:11Avea o treabă dincolo de această stațiune pustie.
01:19:13Poate se ducea la Hoșimint.
01:19:16E bine, e bine, nu te mai uită, dă-i pe adresa aia, că mă ia capul cu tine.
01:19:20După care am început să ne certăm pe politică și pe fotbal.
01:19:23Nu, a urmat o tăcere mormântană.
01:19:28Nu, dar era un drum foarte lung.
01:19:29Și am început să-l început cu tine?
01:19:30Da, da, da.
01:19:31Oh, pot să-l început, pot să-l început.
01:19:37Așa, cu familie în acest car,
01:19:40este început să-l început să-l început să-l început să-l început să-l început.
01:19:46Așa că, început să-l început să-l început.
01:19:49Și așa călători să-l început să-l început.
01:19:51I've never experienced such luxury sitting on the road and other people stopping cars for us.
01:19:56I know, right.
01:19:58We're just sitting there, chilling, watching these two Vietnamese guys trying to stop cars for us.
01:20:05This was a truly unique experience.
01:20:09Nimeni nimic.
01:20:10La un moment dat, șoferul nostru trebuia să plece.
01:20:12Însă, s-a asigurat că domnul de la magazin a înțeles ce avem noi nevoie.
01:20:19Thank you so much!
01:20:20Nu uitați să vă abonați la următoarea mea, să vă abonați la următoarea mea, să vă abonați la următoarea mea.
01:20:27Practic, l-a însărcinat să ne ajute să găsim o mașină care să ne ducă pe la destinație.
01:20:31Am reușit cu Q, cu VICE, să oprim și noi o mașină, să-i convingem să ne ducă, bineînțeles, cu ajutorul domnului de la magazin.
01:20:40La următoarea mea este o trei trei, în aceea 8 de mâine care suntem încălcate.
01:20:46Vă mulțumesc!
01:20:47Mulțumesc!
01:20:49Mulțumesc!
01:20:50Să-ți marat?
01:20:51Marată.
01:20:52Să-ți marat?
01:20:54Nu?
01:20:55Nu!
01:20:56Să-ți răspuns!
01:20:57Emil, pentru că.
01:20:58Vă mulțumesc!
01:20:59Nu!
01:21:00Mua, mua, mua!
01:21:01Mua, mua, mua!
01:21:02Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
01:21:03They even gave us snacks.
01:21:05Atât de multe glume s-au făcut în mașina asta. Doamna de lângă... Cocheta cu Alejandro...
01:21:12To eat?
01:21:15You want us to?
01:21:16Husband, husband, for you?
01:21:18To husband?
01:21:20You want your husband!
01:21:21You want too, nu?
01:21:22Pentru ei, acest autostop a fost o adevărată probă de răbdare.
01:21:26În cele din urmă, norocul le-a zâmbit!
01:21:28Să-ți dai seama, ceilalți cred că au terminat și probă.
01:21:32Dacă stăm aici.
01:21:34Bă, dar ăsta face ce vrea el cu mine, mă.
01:21:36Uau, mi-e frică!
01:21:38Ții la cabor!
01:21:39La frică!
01:21:40Dar lasă-mă-mi puii mei, domnule!
01:21:42Nu, braaa!
01:21:43Nu, f***!
01:21:44Eu n-am înțeles tehnica asta prin care trebuia să țin zmeul în aer.
01:21:48Go, go, go, go, go!
01:21:50De ce e alergia?
01:21:51Dă-i drumul, dă-i drumul, dă-i drumul, Alex!
01:21:53Go!
01:21:54Lasă-l!
01:21:55Haaa!
01:21:55Run, yes, this way, this way, face it!
01:21:58Outro
Be the first to comment
Add your comment

Recommended