- 2 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Și ne trebuie cum montează motoare.
00:00:30Cursa merge mai departe, iar misiunile nu s-au terminat.
00:01:00Nu era foarte departe unde trebuia să ajungem.
00:01:02Ca și distanță, ca și timp în traficul ăsta.
00:01:05Cam în, sir! Cam în!
00:01:07Cam în!
00:01:08Nu poate!
00:01:09Mare, băiat!
00:01:10Merea!
00:01:11Cinciao!
00:01:12Hello!
00:01:13Hello, guys!
00:01:14We have to get to this church, tindin, ciotădino la mân!
00:01:19So we can win!
00:01:20Domnul nu era foarte convins că vrea să ne ducă.
00:01:23Yes?
00:01:24Cam în!
00:01:25Cam în!
00:01:26Cam în!
00:01:27Dar totuși a acceptat...
00:01:29Hello!
00:01:30Help me!
00:01:31În mașină era șoferul, un bunic, o mamă, deci probabil o familie.
00:01:36Noi fericiți în spate.
00:01:38Who has the idea to put such a challenge in the room for your life?
00:01:43Where you get all the emotions out of you.
00:01:47Noi încă ne împărtășeam gândurile în urma experienței de care am avut parte și care a fost foarte, foarte intensă.
00:01:56Încă ne luie mai multă diferența încălaltă încălaltă încălaltă în care totul este contra cronometru.
00:02:02și trebuie să fie foarte rapid
00:02:05și să se duc și să se conectește cu unul de multe spirit.
00:02:11Da.
00:02:12Doamne, uite cum așadată l-apuc în mijlocul străzii.
00:02:15Și ne pun și-așadat, bani, mișca șapte minute.
00:02:17În poziția lui.
00:02:18Ferească.
00:02:20Nu am auzit niciodată povestea asta
00:02:22și credibil că cineva poate să ardă de viu șapte minute să nu te miști.
00:02:28Adică foarte tare.
00:02:30Tocmai de aceea aveam aici o mare statuie a călugurului.
00:02:34Deci acum facem meditația, ca un monc.
00:02:38Da.
00:02:39E foarte incomod, adică eu nici nu am putut să stau în poziția aia
00:02:43pentru că am niște fieri în picioare, deci n-am putut să facă...
00:02:46Am operatia aia.
00:02:48Deci...
00:02:49Așa acesta, ok?
00:02:50Ok.
00:02:51Și a trebuit să stăm șapte minute în poziția aia, așa, ne mișcați.
00:02:54Cumva la un moment dat ne cam luase somnul.
00:02:56Deci unde a venit din house-ul ăla cu toată adrenalina,
00:03:00nu găsteam autostoc.
00:03:01Efectiv, deci ne-am relaxat, ne-am detașat și începusem să ne relaxăm de tot.
00:03:06Poate începea vreunul din noi să-ți fure criule și n-am direct.
00:03:09Ok, mulțumesc mult!
00:03:12Mulțumesc!
00:03:13Și trebuie să eliberăm și păsările.
00:03:15Hai!
00:03:18Și să ne gândim în timp ce eliberam păsărea la cei pe care îl iubim și la cei care ne-au părăsit.
00:03:25Te-ai gândit?
00:03:26M-am gândit la Whitney Houston, că am fost mare fan de Whitney Houston.
00:03:30Mulțumesc, adică!
00:03:31Ce să zic, poate prindem niște forțe proaspete pentru mai departe în curs.
00:03:36Dar cred că biserica este aia de unde se vede acoperișul ruginit.
00:03:44Oh, pot să vedea flaga.
00:03:46Da, da, da.
00:03:48Poate să vedea un pic mai mult.
00:03:50Hai jos, mă.
00:03:52Hai când oprește, mergem.
00:03:53Erau ambutăiaj.
00:03:55Adică ne-ar fi luat mai mult timp să ajungem cu mașina decât dacă ne-am fi dat jos în punctul ăla.
00:03:59Așa că ne-am dat jos.
00:04:00Așa că ne-am dat jos!
00:04:02Și noi din ce văzusem pe GPS, ea era fix lângă biserică.
00:04:10Pe jos am trecut de biserică și imediat cum am trecut de biserică.
00:04:13Pe stângă era o stradă unde erau parcate mai multe scutere.
00:04:19Și am început să ne uităm pe la scuterele alea.
00:04:21Erau niște oameni care aveau grijă de parcare și aia nu înțelegeau de ce ne uităm noi.
00:04:25Ne tot făceau semn să plecăm.
00:04:31Nu e mai cu grad de dificultate. Sunt unii care ne împiedică să ne facem misiunea, dar asta e.
00:04:36Hai să ne băgăm prin astea.
00:04:39Am încercat să ne ducem la rândurile din spate, să intrăm printre ele.
00:04:43Ce vrei mă, lasă-ne.
00:04:46Și momentul ăsta oamenii s-au agitat un pic.
00:04:49Trebuie să căutăm ceva aici, bă nu e asta că ăștia nu ne lasă aici.
00:04:53A devenit mai clar că nu suntem unde trebuie.
00:05:00Toată asta. Deci e toată zona asta.
00:05:03Bine, hai.
00:05:06Bum.
00:05:07Oh, aici.
00:05:09Aici.
00:05:10Aici.
00:05:11Aici.
00:05:12Aici.
00:05:13Aici.
00:05:14Aici.
00:05:15Aici.
00:05:17Aici.
00:05:18Aici.
00:05:19Aici.
00:05:20Aici.
00:05:21Aici.
00:05:22Aici.
00:05:23Aici.
00:05:24Aici.
00:05:25Aici.
00:05:26Aici.
00:05:27Aici.
00:05:28Aici.
00:05:29Aici.
00:05:30Aici.
00:05:31Aici.
00:05:32Aici.
00:05:33Aici.
00:05:34Aici.
00:05:35Aici.
00:05:36Aici.
00:05:37Aici.
00:05:38Aici.
00:05:39Aici.
00:05:40Aici.
00:05:41450 m.
00:05:42De asta aveam și harta pentru că trebuia să găsim acest atelier mecanic.
00:05:45Aici.
00:05:46Aici.
00:05:47Aici.
00:05:48Aici.
00:05:49Aici.
00:05:50Aici.
00:05:51Aici.
00:05:52Aici.
00:05:53Aici.
00:05:54Aici.
00:05:55Aici.
00:05:56Aici.
00:05:57Aici.
00:05:58Aici.
00:05:59Aici.
00:06:00Aici.
00:06:01Nu există o greșeală mai mare, cum adică, cum adică talk to the hand?
00:06:07I'm doing this, I'm doing this, because I'm not going to entertain your agresivness.
00:06:11What agresivness? Are you f***ing me?
00:06:14What agresivness? Are you taking out of me? I'm telling you which way we have to go,
00:06:19then you're like, yeah, we have to go this way, now that we know.
00:06:23I said let's be sure.
00:06:25I said let's be sure.
00:06:26It's very simple, the way he talked to me, the way he talked to me,
00:06:31the way he talked to me, maybe with a tone I don't know.
00:06:35Do you want to slow down a bit?
00:06:37No, I don't.
00:06:38Oh no, your motivation is back.
00:06:40Yeah.
00:06:41Wow, suddenly.
00:06:42Baa, I didn't have a lot, Baa, she lost her motivation, Baa, she returned.
00:06:46Observe yourself a little bit from the outside.
00:06:48Ok, Emil, ok.
00:06:49But what, ok, why do you annihilate me?
00:06:51I'm not annihilate you.
00:06:53That's what you do, ok, ok.
00:06:55Can you just internalize for a minute?
00:06:57No.
00:06:58Ok, I'll do it on my own then.
00:06:59Ok, then go and fake it.
00:07:00You do the best.
00:07:01Come on.
00:07:02Go, Gemini, go fake it.
00:07:03Emil, look at me.
00:07:04No, why?
00:07:05Come, breathe, hug me and get rid of whatever is going on.
00:07:09It's unbelievable that you do this and then you are stopping here in front and you're like,
00:07:14come, breathe.
00:07:16Emil, please, get over it, whatever it is.
00:07:20Sometimes you annoy me and I know that I annoy you.
00:07:24You're unbelievable sometimes, unbelievable.
00:07:26Ok, Emil, whatever.
00:07:28Xin chiao, hello.
00:07:31Xin chiao.
00:07:32Come on.
00:07:33Ce avem aici de făcut?
00:07:35Iar eu, in acele momente sunt, Doamne, Dumnezeu, ce față și-a pus.
00:07:39Când el e de fapt în argument cu mine, nu pot să înțeleg asta, nu pot să fiu așa.
00:07:44Asta nu m-a influențat să mă apuc de treabă în momentul în care am primit plicul.
00:07:58It says in Saigon that everyone can assemble and disassemble motorcycles with their eyes closed.
00:08:04We should assemble...
00:08:06You should assemble the motorcycle, using all the elements...
00:08:11That's what's given to you.
00:08:13Ok.
00:08:14Să construim, să reparăm, să reconstruim o motocicletă.
00:08:19This is the model, this is the one that we have to work on.
00:08:21Ok, hai.
00:08:23Uite-ți, Teagul, frate.
00:08:26Bine că l-am găsit.
00:08:28Aici trebuie să intrăm.
00:08:29Hai.
00:08:30Și trebuia să găsim un scooter cu un anumit număr de matriculare.
00:08:33Astea în capătă.
00:08:34Hai, l-am găsit, l-am găsit.
00:08:35L-ai găsit?
00:08:36Da, aici, hai.
00:08:37Pe care l-am și găsit că era primul pe dreapta.
00:08:38Ridică-i asta.
00:08:39Bravo, mă!
00:08:40Nu era complicată harta.
00:08:43Și pare că ăsta este la colț cu strada cealaltă.
00:08:47Trebuia să ne întoarcem un pic din direcția în care am venit și apoi să facem dreapta și...
00:08:50Uite, la acolo, ăla e.
00:08:52Ăla e, ăla e.
00:08:53Știam că Ștefan a lucrat într-un atelier auto când era mai tinerel.
00:08:58Auto de mașini, nu de scutere.
00:09:01Care-i aripa?
00:09:02Asta-i aripa.
00:09:03Nu.
00:09:04Asta-i vine la...
00:09:06Carena, nu știu cum dracu-i zice.
00:09:08Ce-ai, mă? Asta e aripa. Doamne, iartă-mă! Uite-o!
00:09:11Sunt acolo, așa, așa.
00:09:13Sunt acolo, așa o văzută?
00:09:15Sunt acolo, așa o văzută?
00:09:17Sunt acolo, așa o văzută.
00:09:18Sunt acolo, așa o văzută.
00:09:20Ca nu, așa o văzută?
00:09:22Nu, așa o văzută.
00:09:24Nu, așa o văzută, cum să ne construim o motorbike?
00:09:26Sunt acolo, că asta nu-i mai multe spate.
00:09:30Mi s-a părut că cea mai grea parte este să pui roata.
00:09:34Pentru că părea și cel mai complicat lucru.
00:09:36Asta așa așa, încălcă așa.
00:09:38O, așa, așa așa așa așa.
00:09:40Nu, așa așa așa așa așa.
00:09:41Nu, am iar?
00:09:42Și așa așa așa așa așa.
00:09:44N-am luat ceva timp până ne-am dat seama ce șurub unde, cum trebuie.
00:09:47Sunt două aici, uite-le.
00:09:48Astea două, băm, băm.
00:09:50Avem nevoie de unele subțiri.
00:09:52Vezi cum arată la el altul.
00:09:53Mai bine era să punem carenajele și aripile și partea din față, far și așa mai departe.
00:09:59Și la urmă să punem roata.
00:10:02Bun.
00:10:02Next one.
00:10:04Uite, asta e.
00:10:05Hai, bani, cioan.
00:10:06Citește, ia.
00:10:08Nu, baiju, csepi.
00:10:10Baiju.
00:10:11Baiju, uite aici, hai.
00:10:12Baiju.
00:10:13Parking, parking.
00:10:15Park, maamă, ce ești, băiatule, hai, ține hârtia.
00:10:18Erau sute de scuteri, așa cum intuiam.
00:10:21Dă-i.
00:10:22Nu te uita în dreapta atunci.
00:10:25Uită-te doar pe stânga, eu.
00:10:27Mă gândeam, zic, să vezi că trebuie să plecăm cu scuterul ăsta, eu știu, zi, nu știu.
00:10:30Uite aici, gata.
00:10:3189081.
00:10:341-8.
00:10:35Hai, dă-i în asta, uite-te.
00:10:36E ce?
00:10:36Aici, ce să fie?
00:10:38Nu știa că se ridică șaua, că dacă nu conduc motor.
00:10:40Încă o dată, ce să faci fără mine, îți dai seama.
00:10:42Normal, păi de-aia am venit în ASEA Express cu tine, soțul meu, și n-am venit în...
00:10:45Unul care gândește, altul care face, tot timpul.
00:10:48Hai să fugim și noi un pic, că mergem, zici că astea-i v-a plimba rețele.
00:10:51N-am știut deloc pe ce poziție suntem, că n-am mai văzut, efectiv, pe nimeni.
00:10:58Așa, ăsta e pe gaură, dar nu găsesc cătarea la clipsurile astea.
00:11:03Piesele nu veneau perfect, nu se îmbinau perfect, adică era un scuter care a fost dovit, a fost reparat.
00:11:10Foarte rapid de-am dat seama că nu trebuia să punem de fapt roata.
00:11:21Cam cât de mult ne pricepem noi.
00:11:27Cam cât de mult ne pricepem noi.
00:11:30Noi făceam totul pe invers.
00:11:35Nu-i mai asambla, desasambla, nu schimb nici roți, nici la mașini, nici la motoare.
00:11:48Pentru a termina această misiune, asta trebuie să fie funcționabilă.
00:11:53Tot ce-i partea mecanică, mă duc la mecanic, mă duc la service.
00:11:57Lui îi place mai mult partea aia cu prinsul de păsărici.
00:12:00Hai pune-mi partea cealaltă, celălalt.
00:12:02Fă cam line.
00:12:03Fă-n paralel că după aia uităm ce am făcut sufletul, așa zic, nu?
00:12:07Și vezi când intră aici, hai că înțească.
00:12:09Că gata, știu, știu, clipsuri jos.
00:12:11Nu ne-a dat nimic bătăi de cap, cred că nici n-am avut timp morți aici.
00:12:15Foarte tare proba.
00:12:16Da. În sfârșit o probă.
00:12:18Un pic mai pe noi.
00:12:20Deși nu e ceva ce face parte din domeniul nostru de activitate,
00:12:24dar suntem pe misiune comparativ cu celelalte echipe.
00:12:27Și eu mă gândeam că echipa care va avea cea mai mare dificultate va fi Emil și Alejandro.
00:12:32Da.
00:12:42Nu uitați să văd niciodată.
00:12:43Dar ceva care mea frustrăși mai mult
00:12:46era cele nături și bolți.
00:12:48Sunt foarte multe.
00:12:49Sunt foarte multe,
00:12:50care au fost unor nevoieți.
00:12:51Nu cred că trebuie să fie perfect.
00:12:53Trebuie să funcționeze.
00:12:54Da, exact.
00:12:55Și, dacă nu funcționeze,
00:12:56sau nu funcționeze,
00:12:57nu funcționeze.
00:12:58Hava, nu am cum să montează un c**u din asta.
00:13:01Aici este una, două, trei, patru, cinci, șase.
00:13:03Văd un pic, că tu vezi altceva.
00:13:05Aici, ai o altă gaură.
00:13:06E mult prea jos, îți o trag.
00:13:07Că după aceea ți vor nimeri și toate celelalte.
00:13:09Hai, bag-o păia.
00:13:10Asta încerc să-ți explic.
00:13:11De ce te enervezi?
00:13:12Păi că n-am spus nimic.
00:13:13Încerc să te ajut.
00:13:15Încerc și eu să-l ajut.
00:13:16Nu mă pricep deloc.
00:13:17Tot ce asamblez e Lego.
00:13:19Și acolo trebuie șurul, mamă.
00:13:21Eu țin marginea să fie unde trebuie.
00:13:23Tu acum vezi cum nimerești caura.
00:13:24Vreau să-ți dau un impuls.
00:13:26Un impuls, da.
00:13:27Păi noi suntem pe impulsuri din asta.
00:13:29Vreau să-ți dau un impuls, să te grăbești.
00:13:31Da.
00:13:32Adică, dacă tăceai, mergea de 100 de ori mai repede.
00:13:35How good is Joseph with motorcycles?
00:13:38Probă libere de n-am.
00:13:39Cine dracu montează motoare-ți.
00:13:42Te trezești dimineața să faci asta.
00:13:44Eu le conduc.
00:13:46**** motoare.
00:13:48Chiar nu găseam să nu intrau și un șurub.
00:13:50Acolo trebuia cui, acolo șurub.
00:13:52Trebuie să ajut eu?
00:13:53Nu, trebuie să nu mișci ca să pot să fiu luat.
00:13:55Așa că termină.
00:13:56Să nu pierd bordul.
00:13:58Stai un pic.
00:13:59Am montat toată partea de sus.
00:14:00Și ai stat în picioare și ai dat din mână, nu?
00:14:02Și eu eram jos, așa îmi purgea grăsimi în ochi.
00:14:04Îmi venea șurubul în gură.
00:14:06Mașinile alea mă strupeau.
00:14:08Șurubul în gură, grăsimi în ochi.
00:14:09Ok.
00:14:10We need to make sure that the electronics are connected.
00:14:12Are you kidding me?
00:14:14No.
00:14:15This goes in here like this.
00:14:17Noi habar n-aveam ce facem.
00:14:19Noi doar făceam.
00:14:20Noi nu știam dacă roata se va învârti,
00:14:22dacă luminele se vor aprinde,
00:14:24dacă se va aprinde motorul.
00:14:25Zero.
00:14:26Deci zero.
00:14:27Cine nu muncește nu se murdărește.
00:14:33Noi e așa, e o voluptate a murdăritului ca o consecință a muncii.
00:14:38Hai că e bine.
00:14:40Dă cheia.
00:14:41Are tot, are...
00:14:42Hai.
00:14:43Am verificat coaxolul,
00:14:44am verificat farul,
00:14:45semnalizările și toate erau la locul lor.
00:14:47Merge?
00:14:48Merge și asta, uite-o.
00:14:49Licăre, licăre.
00:14:51Era tare să ne pună să facem un test, drag.
00:14:53Ia vedeți, funcționați?
00:14:54Ce scumpă strase.
00:14:55Nu, scadă toate alea.
00:14:57Mulțumim, mulțumim frumos.
00:14:59Da-ne pachet.
00:15:00Thank you very much, man.
00:15:01Ești băiat.
00:15:02Ești super băiat.
00:15:03Vezi că, cu asta, mulți mă faci.
00:15:04Căutați steagul Asia Express la Kuang-tong-guyen-hue,
00:15:08intrarea dinspre Kot Kukak-mok-kasean.
00:15:11Flags of Asian Nations.
00:15:14Hai să număm asta.
00:15:15Cel mai probabil nu va mai fi foarte mult de parcurs din această cursă.
00:15:20Dacă prindem și acum o mașină bună către următoarea misiune...
00:15:24Nu, dar de la realită show.
00:15:25Oh, but you have people inside.
00:15:27Sorry.
00:15:28Thank you.
00:15:29Bye.
00:15:33There we go.
00:15:34On.
00:15:35Now, light.
00:15:36The motorbike was on.
00:15:40Yeah, it's going.
00:15:41Look.
00:15:42Ok, good.
00:15:43Now try the other one.
00:15:44It was all there together, slightly loose, but there and together.
00:15:49And she's like, it's not correct, you haven't used all the bolts.
00:15:55And I'm like, well, you don't need to have as many bolts then.
00:15:58Clearly, this is a better design.
00:16:01Needs to be fixed everywhere.
00:16:03And she's like, hmm, here, here.
00:16:07Is something wrong?
00:16:09Here, here, here.
00:16:11Things were moving unnecessarily.
00:16:13We just have to make all these things disappear and all the holes be filled.
00:16:17That's it.
00:16:18We need to put it all on, so we can take it from the floor.
00:16:21Do you want to take it back?
00:16:22Yeah, do you want to take it?
00:16:23Yes, do you want to take it back?
00:16:24Yes, I do.
00:16:25And I'll take it back and take it back and take it back.
00:16:26So, come on.
00:16:27It's a very sexy image.
00:16:29He's been tally hooked up and dyed in the air with the oil.
00:16:31With the air and salt, the air, the air to dry, the air to dry.
00:16:32And the air to dry, the air to dry, the air to dry.
00:16:37With the air to dry.
00:16:40It was very sexy.
00:16:42It was very sexy.
00:16:43I didn't like this.
00:16:44It was a very sexy thing to say.
00:16:45să zică, Irina, stop, cursă!
00:16:47Hai puțin aici, că am ceva să-ți zic.
00:16:49Da, nu știu, eu n-am simțit deloc toate astea.
00:16:51Hello!
00:16:53Can you help us? We need to get here, sir.
00:16:55This is TV show from Romania
00:16:57and we really need your help.
00:16:59Can you help us?
00:17:01Hello!
00:17:03Fiind o intersecție, evident că treceau foarte multe mașini
00:17:05și aveam de unde să alegem.
00:17:07Can you help us, please?
00:17:09Ah, no, are client în spate.
00:17:11Vezi, ai grijă-mă că te călca pe picioare,
00:17:13și te călcațești cu ăla ta.
00:17:15Go, finish!
00:17:17Mai avem de pute asta.
00:17:19Uite, aici, lateral, stânga, dreapta.
00:17:21Hai pune-te una, una dreapta, una stânga.
00:17:23Ai văzut aici, în lateral?
00:17:25Well, we put here, we put here, we put here.
00:17:29I'm just gonna shove all of these
00:17:31like this.
00:17:33We put a bolt
00:17:35in a hole wherever we could.
00:17:37We need to use all the pieces,
00:17:39but not all the pieces correctly there.
00:17:41And it needs to work.
00:17:42good. If it didn't fit, also good.
00:17:44I put three in mănuși.
00:17:46Three șuruburi în mănușa.
00:17:48No, avem unde să pun șuruburile.
00:17:50Și el a spus three in buzunar.
00:17:52The instructions were clear,
00:17:54they needed to be on the bike, they were on the bike.
00:18:00And the bike was working.
00:18:02Yes. The lights were working.
00:18:04The beep was working.
00:18:06So we did the romanasca again.
00:18:08Not again, because until now,
00:18:10you didn't wanted to do it.
00:18:12The first time you did it.
00:18:14I ascuns 3 șuruburi.
00:18:16It's like new.
00:18:18Okay.
00:18:19Perfect.
00:18:20Evident, totul a fost perfect.
00:18:22Evident.
00:18:23Și am primit un nou plic.
00:18:24Vamos!
00:18:25Let's go.
00:18:26Let's go.
00:18:27Let's go.
00:18:28Let's go.
00:18:29Let's go.
00:18:30Let's go.
00:18:31The whole world is going to go.
00:18:32I'll be out.
00:18:33You're a desperate man.
00:18:35I've never seen that.
00:18:36You're a desperate man.
00:18:37You're a desperate man.
00:18:38You're a desperate man.
00:18:39You're a desperate man.
00:18:40You're a desperate man.
00:18:41He's a famous actor in Romania.
00:18:44We'll make four and we eat the other two.
00:18:46I don't like doing this.
00:18:47Bine.
00:18:48Eu vreau să stăm jos.
00:18:49Atunci să bag p*****.
00:18:50Vrei că-i mai viu simplu.
00:19:04Suntem în Saigon.
00:19:05Un oraș cu multe străzi largi,
00:19:07aburind în noxe,
00:19:08iar din ele, pufăind greu, eroii noștri.
00:19:11E final de Vietnam și fiecare vrea să închidă etapa în picioare.
00:19:16Quang tronc.
00:19:17Da, mă, te-am văzut.
00:19:19Ok. T-ai speriat?
00:19:20No problemă. Hai.
00:19:21Tu treci.
00:19:22Ah.
00:19:23Flexor... Quang...
00:19:24Cât cop?
00:19:25No.
00:19:26Ok.
00:19:27On the other side.
00:19:28Da, da, da.
00:19:29It is extremely busy.
00:19:31Very little opportunity to stop a car, but...
00:19:33Oh.
00:19:34He's not going anywhere.
00:19:35We were right by a traffic light.
00:19:37Now, the problem was that it was every 30 seconds it would change.
00:19:40Can you please help me?
00:19:42Lamor.
00:19:43So, we had to convey our message.
00:19:46Hello, we're on a TV show.
00:19:47We need you to get us here.
00:19:48Please, can you take us in 30 seconds.
00:19:50Us too, so we can win.
00:19:54They come out of the road and mill.
00:19:56And then...
00:19:57Oh, sorry.
00:19:58Sorry, green light.
00:19:59Then they do the handshake.
00:20:01And they go.
00:20:02Let's go.
00:20:03Durează puțin semaforul ăsta.
00:20:08Hell!
00:20:12Ah, it's right here.
00:20:14Walking?
00:20:15Deci părea că e 800 de metri mai sus.
00:20:17Ăla trebuie să fie parcul de-acolo, cred.
00:20:19Că pe dreapta nu-s decât magazin.
00:20:21Așa am ajuns ca într-un parc de distracții, unde...
00:20:24Întreabă locația.
00:20:25Mă auzi?
00:20:26Hai puțin să întrebăm.
00:20:27Pe cine vrei să întrebă?
00:20:28Toată lumea mai spar.
00:20:30Non-stop, zberi, te cerți.
00:20:32Hai aici să caut pe cineva.
00:20:34Pe cine vrei?
00:20:35Linda, lume.
00:20:36Lumea se distraia.
00:20:37Era o scenă.
00:20:38Era o scenă.
00:20:39Carnaval, știu ce era acolo.
00:20:40Nu știu, era că părea că sunt zilele orașului.
00:20:42Scuze-mi?
00:20:43Da.
00:20:44Vă știu ce este Coan Trong?
00:20:45Coan Trong?
00:20:46Ce?
00:20:47Sunt niște stiaguri, flags.
00:20:49Cine zice domnișoară că, a, păi, dar nu e ce zice ce căutați voi?
00:20:52You're quite far away.
00:20:54Oh, yeah?
00:20:55Yeah.
00:20:56Am trecut o altă parte, ce trebuie să luați mașina.
00:20:58Că ne-a băgat pe harta și erau nu știu câți km.
00:21:0036 de minute.
00:21:01Wow, am ieșit din parcul ăsta și pune-te din nou la autostop.
00:21:05Xin Chao.
00:21:07Xin Chao.
00:21:08Hello.
00:21:09Do you know this Coan Trong?
00:21:11This is Coan Trong Nguyen Hue.
00:21:13We need to get to a place, this place, if you can help us.
00:21:17Coan Trong Nguyen Hue.
00:21:19We are in a TV show, in a competition.
00:21:22We need a car to take us there.
00:21:24But we can't use taxi.
00:21:26Chotoi din yo la mân.
00:21:28La mân.
00:21:29Chotoi din yo la mân.
00:21:31Come on, come on, come on.
00:21:33Oh, thank you very much.
00:21:35Thank you so much.
00:21:36Thank you.
00:21:37Let's go.
00:21:39Mama, asta este.
00:21:40Mă faci seroi.
00:21:42Mă faci o desertă.
00:21:44M-am pus și eu puțin să revin.
00:21:46Că era foarte cald, a alergat să beau și eu puțină apă.
00:21:49Spun doar că stăm pe loc, nu va opri nimeni la noi.
00:21:51Bă, mă dispermă, lasă-mă să beau o gură de apă și atunci îmi zici,
00:21:55hai, închide geanta, fă acolo, uită-te în sus.
00:21:58Dar ce vrei să fac prima, că nu înțeleg.
00:22:02Zic, lasă-mă să beau apă, îmi cauți în geanta.
00:22:04N-am văzut așa altceva, măi.
00:22:07Mi-am dat seama că am greșit și destinația puii mei.
00:22:10E normal că trebuie să ne grăbim, nu?
00:22:12Stai aici și fă autostop dacă beau apă.
00:22:14În loc să mă cauți în geanta să dai direct.
00:22:16Vreau să merg să vorbesc cu ei, nu putem.
00:22:18Bun, și-am zis care vrei, lasă-mă să beau, nu?
00:22:21Bă, dar ești disperat în viața mea, n-am văzut așa ceva.
00:22:25Vim, tragi geanta, mă pui.
00:22:27Vreau să te ajut să-mi scrie noarul.
00:22:28Nu mai mă ajut, dar fă autostopul.
00:22:30Vrei să mă, toate vrei să le faci. Dacă ai putea, ești ce-i respira pentru mine.
00:22:34Doamne fereste.
00:22:37Când tu scrii, eu fac altceva, iub.
00:22:39Nu vin să-ți ajut să scrii, că știi să scrii.
00:22:41Și eu știu să-mi iau apă, că-s mare.
00:22:45Hai, care-i vrei? Ai văzut o mașină?
00:22:46În loc să mergi spre ea, tu stai lângă mine să mă închești geanta.
00:22:49Pot să beau și mergând, știi?
00:22:53M-am enervat că ai țipat la mine și am zis că nu mai fac nimic, că stau aici până o să ne-am...
00:22:57Păi nici, eu aici stăm acum până...
00:22:59Care vrei, tu acolo mergem, nu mă mai întreba, eu nu mai vreau să mai fac nimic.
00:23:03Bine, eu aș vrea să stăm jos atunci să bag cu c**a, că vrei că e mai simplu.
00:23:07În mine exact nu mă doare în c**a.
00:23:10Mai spart.
00:23:11Îmi zice omul ceva se ar de c**a sus.
00:23:13A fost un moment de reculegere, așa, ne-am gândit acele șapte minute ce am învățat că...
00:23:18Te relaxezi...
00:23:20Și am luat-o iar la pas.
00:23:21Și după care ne-am revenit și am luat-o iar la pas, da.
00:23:23You were going home?
00:23:24Yeah, yeah, I'm going home.
00:23:26Oh, so it's not too much of a detour?
00:23:29Yes, yes.
00:23:30Spre deosebire de multe alte drumuri pe care le-am făcut în Vietnam în tăcere completă,
00:23:35aici a fost un drum plin de dialog, pentru că doamna chiar vorbea foarte bine engleză.
00:23:40Can we ask what do you do for a living?
00:23:43I'm a teacher.
00:23:44You're a teacher, what do you teach?
00:23:46Human communication.
00:23:47Oh, ok, ok.
00:23:50And you, sir, what is your job?
00:23:53He just come back from Russia.
00:23:57Ah, ok.
00:23:58Soțul ei ne mai tot zicea chestii în rostește.
00:24:01Da, da, da.
00:24:02Își știu și eu, Caktivy a zavut.
00:24:04Minia, Vova, Vova.
00:24:06Vova.
00:24:07Minia zavut Ștefan.
00:24:08Ștefan, da.
00:24:09Care înseamnă cum te cheamă și numele meu este Ștefan.
00:24:11Asta era tot ce știam să zic în rostă și am vrut să mă flexez un pic.
00:24:14Literally, like, I'm having a lot of anxiety.
00:24:16Like, we're sitting on one f***ing place.
00:24:19I know.
00:24:20And anything can happen.
00:24:22At any point.
00:24:23I mean, I know Ander and Joseph are not far behind us.
00:24:26The anxiety when you know that you're contra-team și că lucrurile se mișc atât de greu, pur și simplu nu ai stare.
00:24:33Îți vine să ieși din corp, îți vine să oi pe jos, îți vine să faci orice, să nu mai stai pe loc, în trafic, blocat.
00:24:38What do you think we should do?
00:24:40Nothing.
00:24:41Pray for God that everybody is stuck in traffic.
00:24:51So the end of the road, you will see all the clouds.
00:24:54Ah, ne-am întors.
00:24:55E de unde am plecat.
00:24:56Ne-am dat seama că, de fapt, ne-ntoarcem în proximitatea locului din care am plecat astăzi de dimineață, care era o stradă pietonală foarte lungă.
00:25:04Thank you very much.
00:25:05Bye, bye, bye, bye, bye, bye.
00:25:07Hai.
00:25:08Și asta avea miros de să cam termină ziua.
00:25:10Credeam că trebuie să o vedem pe Irina pe undeva, dar nu.
00:25:14Pagă.
00:25:15Dragilor, mâncarea vietnameze este foarte iubită, dar în Saigon cel mai apreciat este sandwich-ul banh mi.
00:25:20O baghetă franțuzească umplută cu ingrediente vietnameze.
00:25:23Misiunea voastră este să ajutați un vânzător local să vândă banh mi.
00:25:27Nu puteți vinde mai mult de patru sandwich-uri aceleiași persoane, vă veți împărți sarcinile.
00:25:32Dintre voi va prepara mâncarea, iar celălalt va promova sandwich-ul vostru cu ajutorul unui megafon.
00:25:38Alegeți un plic în care veți găsi fotografia judecătorului vostru și o hartă cu zona în care căruciorul este parcat.
00:25:44Erau trei plicuri.
00:25:47Și ce însemna asta?
00:25:49Uite-o pe doamna, că am ajuns primii.
00:25:53Deci trebuie să mergem încolo, să întinde piața și facem dreapta pe prima stradă.
00:25:58Trebuie să găsim o doamnă cu o gheretă de sandwich-uri banh mi, pe care le știam că am mai mâncat din ele de când suntem în Vietnam.
00:26:07Foarte bune, de altfel.
00:26:08Nu, nu este aici.
00:26:10Dă-i puțin, că dacă nu suntem pe partea bună...
00:26:12Print.
00:26:13Aici este flaga.
00:26:14Și aici este ultima misiună.
00:26:16Aici este aici.
00:26:18Și Alejandro spune că trebuie să ne oprim, că Irina aici, gata am ajuns.
00:26:22Ok, aici este aici, aici este aici.
00:26:24Perfect, perfect.
00:26:26M-am uitat un pic mai în față și era steagul.
00:26:29Că în plic nu spusese Irina că ne așteaptă, ci că trebuie să găsim steagul la Se-Express.
00:26:34Deci încă nu ne oprim la Irina.
00:26:37Ah, it's over there. Uite-l-mă cu partea cealaltă.
00:26:40Hai.
00:26:41Ok.
00:26:42We need to find a lady who runs a shop.
00:26:46Deci la Miț Hu Yen.
00:26:48We have a mission to do, we don't know how long it's going to take,
00:26:51how much energy it's going to expend,
00:26:53how much patience we're going to have at this point,
00:26:55because we're both vibrating.
00:26:56E-a Emil acolo.
00:26:58Am văzut pe Emil cu Alejandro care citiseră a mission border.
00:27:03Are Alex și Ștefan?
00:27:04Are they at the front?
00:27:05Are they at the front?
00:27:06Yeah, I think so.
00:27:07Oh my God, Ale!
00:27:09F***!
00:27:10What if we're last ones?
00:27:12What if Ander are selling sandwiches already?
00:27:15Well, then we're f***!
00:27:16Mr. Tam.
00:27:17Mr. Tam.
00:27:18Ok, Mișa, vorbui e aici.
00:27:19Ok, suntem aici.
00:27:20Încolo și pe stând la suntem noi.
00:27:22Întrebarea e, mai mănâncă oamenii sandwich-uri la ora asta?
00:27:26Că e de obicei ca mănâncă dimineața.
00:27:28E 11.50.
00:27:29Uite-o pe doamna Hank.
00:27:30Ea e doamna Hank.
00:27:31Doamna!
00:27:32Hello!
00:27:33Hello, Mr. Hank!
00:27:34Yes!
00:27:35Let's see what we're doing.
00:27:36Sărbuna, doamna.
00:27:37Sărbuna, amută-ți perfect.
00:27:38Aaa, proteină.
00:27:40Garnitură, așa.
00:27:42Vânzătorul vă va învăța secretele Banh Mi.
00:27:44Fiți atenți, pentru că reputația ei este în joc.
00:27:47Întâi vă va învăța numele în vietnameză.
00:27:49Pentru fiecare ingredient.
00:27:51Pentru a înțelege corect comenzile.
00:27:53După ce le-ați reținut, unul dintre voi va găti, iar celălalt va promova Banh Mi strigând
00:27:57Banh Mi dai? Banh Mi dai?
00:27:59Banh Mi dai, banh mi dai.
00:28:01Hai că asta învăț eu. Cel mai bun Banh Mi din Vietnam cu iz românesc unic.
00:28:05Vindeți 20 de sandwich-uri în valoare de 50.000 de doni fiecare.
00:28:09Și nu uitați numai mult de patru acelui ași om.
00:28:1220 de sandwich-uri pe care trebuia să le și preparăm.
00:28:16Morcov cu așa.
00:28:17Nu?
00:28:18Nu.
00:28:19Nu.
00:28:20Nu.
00:28:21Nu.
00:28:22Ok.
00:28:23Sochino.
00:28:24Sochino.
00:28:25Asta e sosul de...
00:28:26Mohan.
00:28:27Ne-a arătat, doamna, cum se prepară.
00:28:28Ne-a prezentat ingredientele.
00:28:30Trebuia să învățăm și cum se numește fiecare ingredient, astfel încât să putem servi fiecare client în funcție de dorințe.
00:28:37Mamă, mamă, mamă, eu mor. Vreau să convingem pe cineva să ne cumpere și pentru noi.
00:28:42Da.
00:28:43E cum e la noi să zicem, nu neapărat shaorma, dar ceva din zona asta, kebab, unde găsești la toate colțurile, așa găsești la ei la toate colțurile banh mi.
00:28:51Banh Mi dai, banh mi dai.
00:28:53Hai, sir!
00:28:54You are eating me, Rô Once.
00:28:57Major, in Vietnam, I am going to take you to try the symbol of Vietnam, banh mi.
00:29:04Let's have it!
00:29:05Let's have it.
00:29:06Hello!
00:29:07Good job.
00:29:08You have good banh mi?
00:29:09Yes, eat your menu, man, me.
00:29:10Ok.
00:29:11Ok.
00:29:12Let's see it here.
00:29:13Adică vi überall co
00:29:30Nu să vă abonați
00:29:33Asta si 삼 tomut
00:29:36Aceasta o î TRUE
00:29:39Merg păcută.
00:29:42Cobalăgru�ании.
00:29:45E depresural, când piână.
00:29:48E�ibă consolusii.
00:29:51Cuștice garielusiu.
00:29:52Cu nerveu.
00:29:55NuGoiți cardamorului.
00:29:58Vă shelters si-a bãeni în Asia realizatorii.
00:30:02ium unde o fără câteva.
00:30:05iosem fără espără în 새그래.
00:30:06Trânia nor, cu târ este până.
00:30:08Nac dacă, o precum e buc.
00:30:10B ni-am bână.
00:30:11Choc este buc.
00:30:14Fără ce pãesul Urbeisul.
00:30:17Să vădă!
00:30:17Să vădă!
00:30:20Sia vădă.
00:30:21Apoi, da cea că ai gândit cu târșul repul sânătile,
00:30:23ca o înceță de până dână în cânătate mânână,
00:30:26sunt pate,
00:30:28și,
00:30:29sau a zahă,
00:30:31înțeles să facin ințelesi,
00:30:32de spune când am cânătate multe inci Vine.
00:30:34Aicum, nu dacă cunie câștatea,
00:30:35MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:30:37MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:30:39Sărbătul.
00:30:41Sărbătul.
00:30:43Sărbătul.
00:30:45Sărbătul.
00:30:51Sărbătul.
00:30:53Sărbătul sărbătate.
00:30:55Sărbătul sărbătate și oameni.
00:30:57Sărbătul sărbătate.
00:30:59Sărbătul sărbătate păstări de vietnamesc,
00:31:01să începeam să promoc.
00:31:03Strategia noastră în situații de genul acesta este să împărțim ingredientele.
00:31:07Opa!
00:31:09Opa, băi ceai.
00:31:11Ei, wait.
00:31:13Învăță Alejandro o jumătate, învăț eu o jumătate,
00:31:15ca să ne mișcăm cât mai repede.
00:31:17Sărbătul sărbătate.
00:31:19O, mulțumesc!
00:31:21Sărbătul sărbătate.
00:31:23E un sandviș normal.
00:31:25Tăi chifla în două, pui exact cu ce își dorește
00:31:27clientul sandvișul.
00:31:29Cu ouă, cu slănină sau cu
00:31:31altfel de slănină de porc.
00:31:33Mai bani mi dai, bani mi-o niat,
00:31:35Vietnam dai,
00:31:37paciut, un vii România,
00:31:39doar la...
00:31:41Era din categoria probelor care-mi plac foarte mult.
00:31:45Uite, pă băiețe ăștia-i lu.
00:31:47Foarte, foarte mult, îmi place să conving oameni
00:31:49să facă lucruri.
00:31:51de la România.
00:31:53Trebuia să vindem un sandviș cu 50 de mii de donji,
00:31:57ceea ce îmi suna cam scumpicel.
00:31:59Da.
00:32:01Să-mi spus că este o regătăță.
00:32:03Să-mi spus că este o pregătăță.
00:32:05Normal, pentru Vietnam este ca 15.000.
00:32:07Oh my God, but this has Romanian flavor, and we're actors, and it's made by our hands.
00:32:13Recunosc că începuse să încolțească un pic de teamă la gândul că asta e genul de misiune
00:32:19unde poți sta mai mult decât ți-ai dori.
00:32:22Mamă, o să fie greu, frate.
00:32:23Și e genul de misiune unde se pot întâmpla schimbări în clasament.
00:32:27It's 50.000, is that ok? But it has Romanian flavor.
00:32:32Dar încercam să și aducem oameni la standul nostru ca să poată să-și aleagă de acolo.
00:32:37Ce vor? Cum vor?
00:32:38A wife cu porc, băiatul meu?
00:32:40Era la pregăteală, dar mă mișcam cam cu două mâini stânci.
00:32:44He's a famous actor în Romania.
00:32:46And a famous cook also now.
00:32:48I can show you.
00:32:50Nu mi-eșea, nu știam ce să pun. Puneam și o alanda la pacul ăla, m-am mestecat.
00:32:53Când vezi clienții într-un loc, sunt toate șansele să apară mai mulți.
00:32:58Hai, oi.
00:32:58Hai, oi.
00:32:59Hai, oi.
00:32:59Doi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi.
00:33:02Da, ne-am dat seama că o să ne descurcăm, că știi cum e, unde nu înțelegi denumirea, râs cu degetul și le întreb dacă Daya vrea.
00:33:07Asta e bicea.
00:33:08Bicea, da, a doua era de sus și o plasă, două.
00:33:11Ok.
00:33:12Că ne-am decis că soțul va face sandvișurile, că am zis că el stă mai bine cu gătitul, doar că nu prea intrau mânușile în mână, că el are niște mânuțe foarte mici.
00:33:20Asta e băștea, soțuie, uite, uite, uite, uite, uite, uite, uite, uite, uite, uite.
00:33:50Asta e băștea, uite, uite, uite, uite, uite.
00:34:21Îmi place cu megafonul, chiar mă gândeam că poate bag și o cântare, că n-am mai cântat demult la un microfon așa.
00:34:27Și mai ales cu megafonul, zii să, adică nu era microfon, era megafon, era...
00:34:31BANG MING DONG GUAM VIETNAM TEI
00:34:34Așa voce tare ai, că noi credeam că ea de fapt cânta...
00:34:37Nu era nici pornită.
00:34:38Nu era pornit megavond.
00:34:40Normal, țeavă de cântăreață, piept și plămâni de cântăreț, nu?
00:34:51Cam așa sună.
00:34:52Na, na, te-ai descurcat de minule.
00:34:54Hello, hello!
00:34:55Era o sus obție. Păi ai văzut că chiar le iei foame și ar luat un sandwich așa ca o traversare repede.
00:35:00Așa, așa ceva?
00:35:01Așa ceva?
00:35:02Așa ceva?
00:35:03Așa ceva.
00:35:04Așa ceva!
00:35:05Așa ceva!
00:35:06Așa ceva!
00:35:07Mi-au spus cu ce să le facem un sandwich și eu le-am pregătit cu mânuțele tale mici.
00:35:12Oh my God!
00:35:13Big hands, that's why.
00:35:15Ok, one.
00:35:17Hello, sir!
00:35:18Do you want to buy a sandwich from us?
00:35:21We are from a TV show and we need to sell 20 sandwiches.
00:35:2450 Vietnamese.
00:35:25It's one dollar.
00:35:26Yeah, yeah, I'll help you out.
00:35:27Yes?
00:35:28Thank you so much.
00:35:29Ok, we have another client.
00:35:31Banh mi dai, banh mi dai.
00:35:33Would you like some banh mi dai?
00:35:36Come, come say, come, come, come.
00:35:38Don't be shy.
00:35:39Hai!
00:35:40Hai la străinezi.
00:35:41Vino coace.
00:35:42Vino coace.
00:35:43Hai, ajută tu la engleză.
00:35:44Baga engleză, aia bună.
00:35:45Hello!
00:35:46Un domn și o doamnă.
00:35:48Erau zâmbăreți și se pregăteau să intre într-un hotel care părea mai scumpuț.
00:35:52Probabil aveau și un pic de dare de mână și le-am zis, uitați.
00:35:55Vine și ne niște sandvișuri.
00:35:57Că nu prea le e foame, dar până la urmă au fost de acord să vină cu noi.
00:36:07Am și forțat-o un pic și le-am zis, Danu, vreți voi mai multe.
00:36:13As many you can buy, it would help us a lot.
00:36:16If you can buy also to us, you can.
00:36:18So, we don't get food during the missions.
00:36:21Oh my God, you're so generous.
00:36:23Thank you so much.
00:36:24So, we're going to do four sandwiches.
00:36:26O bagnotă de 200 de mii.
00:36:28De donci.
00:36:29Deci, patru sandvișuri.
00:36:31Mama.
00:36:32Make two and just keep the rest?
00:36:34Or do you have to make four?
00:36:35We'll make four and we eat the other two.
00:36:38Because we haven't had anything to eat since the morning.
00:36:40Și în timp ce făceam sandvișurile, le-am povestit că avem de vândut 20 în total.
00:36:45Că e ultima zi din Vietnam.
00:36:47We can only buy four each, right?
00:36:49Yes.
00:36:50In total of eight.
00:36:51Yeah.
00:36:52Oh my God.
00:36:53Thank you very much.
00:36:54You're a lifesaver.
00:36:56Domnul în bunătatea lui infinită a mai scos 200 de mii și a mai comparat patru sandvișuri.
00:37:02Deci am vădut 8 sandvișuri dintr-un foc.
00:37:05Era...
00:37:06Thank you so much.
00:37:07Have a good vacation over here.
00:37:08Have a good one. Bye bye.
00:37:09Asta este, hai.
00:37:10Încă doi de ăștia și gata.
00:37:12We have to sell 18 more, my love.
00:37:1418.
00:37:15Ban mi dai, ban mi dai.
00:37:16Ce faci, mă, tata?
00:37:17Buy one sandwich is from us.
00:37:19Everybody's having an urgent meeting.
00:37:21Yeah, no one gets a f*** about your meeting, you silly.
00:37:23You can have a free one.
00:37:24You can have it for free.
00:37:25It's ok.
00:37:26Eu pune mănușă că aici te îmi vine.
00:37:28Păi, ți-am zis, Iuga.
00:37:29Nu, nu, only cash.
00:37:31N-a venit nimeni.
00:37:33Cine pleacă acasă?
00:37:34Ne-ntoarcem în ultima cursă din Vietnam.
00:37:50E finalul unei etape grele, una în care nimeni nu vrea să cadă la datorie, oricât de eroii care suna.
00:37:57We have to sell 18 more, my love.
00:37:5918, yes.
00:38:01F*** me.
00:38:03Problema era că nu erau clienți și strada nu era plină.
00:38:05Helo, helo, best ban mi in the city.
00:38:07Helo, sir, how are you?
00:38:09Would you like some ban mi, sir?
00:38:11Iar acei câțiva oameni care au venit spre noi am speriat cu acest megafon.
00:38:15I don't like doing this.
00:38:16Yeah, it's horrible.
00:38:17It became immediately clear that the megafon was the wrong strategy.
00:38:21It was very aggressive marketing.
00:38:23Hello guys, have you tried ban mi?
00:38:25Called Asia Express.
00:38:27Yeah, and maybe you can help us and communicating with them without shouting at them.
00:38:32with a megafon is actually a better strategy, right?
00:38:35Definitely.
00:38:36Maybe four, two you, two you, please.
00:38:38Two you, two you.
00:38:39Only two?
00:38:40Two.
00:38:41Okay, it's 50,000 won, so 100 in total.
00:38:43It's okay?
00:38:44I think it's funny.
00:38:45A fost faptul că acei turisti care au trecut pe lângă noi erau foarte receptivi și stăteau de vorbă cu noi și mai și cumpărau sandwich-uri.
00:38:51În comparație cu vietnamezii care nu voiau.
00:38:55Nu, totul este terminat.
00:38:5630 secunde.
00:38:5730 secunde.
00:38:5830 secunde.
00:38:59Everybody's having an urgent meeting today.
00:39:02No one gets a f*** about your meeting, you silly c***.
00:39:04We are not hungry.
00:39:05We are from a TV show and we need to buy, we need to sell 20 sandwiches.
00:39:09It's $1.
00:39:10Come on, help us, guys.
00:39:11It's a game.
00:39:12It's a TV show.
00:39:13Come on, it's a game.
00:39:14Buy one sandwiches from us.
00:39:15Trebuie să ne mai deplasăm un pic să aducem clienții pentru că dacă să teamnă noi să așteptăm să treacă lumea.
00:39:20Hello, guys.
00:39:21Are you kind to buy one sandwiches from us?
00:39:25Ne-am dus peste ei în magazin.
00:39:27It's just 50 Vietnamese money. Do you want one sandwich?
00:39:30Please help us.
00:39:31Please?
00:39:32Oricum nu pleacă de aici că sunt în magazinul de vis-a-vis. Poate le e foame.
00:39:35Come on, ladies. Come on, sustain Romania. Vietnam Romania.
00:39:38Yeah? I come.
00:39:39Dacă nu le e foame acum, poate li se face foame peste o oră. Deci poate să și ia un sandwich acum.
00:39:44Look at how fresh is this.
00:39:46Look at how fresh the bread is.
00:39:48După ce reperul e pus la cineva care îți cumpără 8 sandwich-uri și nu are foarte multe pretenții,
00:39:54când ai de cineva care vrea să cumpere unul singur și are tot felul de amendamente de pus...
00:39:59Maybe a little bit.
00:40:00Just a little bit.
00:40:01Let's go a little bit.
00:40:02Dar aia cum e? Dar de ce e? Dar aia pare cam vechiută, dar pâinea, da...
00:40:06No spicy, ok.
00:40:08No, thank you.
00:40:09And this?
00:40:10Ok.
00:40:11Maybe.
00:40:12Bine, te rog eu frumos.
00:40:14Mai mult ne punea bețe în roate decât să ne ajutem.
00:40:16Și avea și atitudinea asta de, pff, v-am făcut un favor.
00:40:18Da, da.
00:40:19Ban mi dai, ban mi dai. Ce faci, mă, tata mă? Vrei și tu?
00:40:23Hai că nu-ți mai...
00:40:24You want ban mi dai?
00:40:25Ok.
00:40:26My friend, I'm gonna make the best one you ever had.
00:40:29După ce am început în forță cu cele 8 sandwich-uri vândute, părea că vindem doar câte 1, 2, 1, 2 și că nu mai ajungem odată la 20.
00:40:38Pune mănușă, nu mai pui.
00:40:40Păi, acum vrei să pun. Cu ce?
00:40:42În timpul care le făceam, pe mâna stângă aveam mănușe cu care țineam pâinea și cu parte mâna dreaptă luam ingredientele.
00:40:49Dar mâna dreaptă era toată neagră, cu mizeria de la motor.
00:40:53Eu pune mănușă, că aici este un bine grez.
00:40:55Păi, ți-am zis, eu.
00:40:56Dar de ce l-ai scos? Trebuia să-l lași așa sub leg.
00:40:59Negru, tot cu negru, sub unghi, de la uleiul, de la motor, de la...
00:41:04Și cu mâna aia, dăi să mă lua și pune ingredientele.
00:41:06Hai că fac eu.
00:41:07Să vede prin ele, mama.
00:41:08Just a second.
00:41:09One, yes?
00:41:10Thank you so much, sir.
00:41:11Deci acum n-am mai fost sexy să înțelege.
00:41:13Deși dacă nu...
00:41:14Acum mai erai sexy mother f*****.
00:41:17How are you?
00:41:18Hey guys!
00:41:19We're fine.
00:41:20Where are you from?
00:41:21Spain.
00:41:22Oh my God!
00:41:23Espană, please! Family!
00:41:24Yo so de Sevilla.
00:41:25Hola, mi llamo Alejandro. Mi mare sunt de Sevilla.
00:41:28Yo so de aki, yo so de aki.
00:41:30Mi familia in Inglaterra vive in Brighton.
00:41:31Ok.
00:41:32And, we're doing.
00:41:33Oh my God!
00:41:34Alejandro!
00:41:35Mira, nostre...
00:41:37Oh, I'm thinking in Romania.
00:41:39We are having the next challenge.
00:41:41We are running for our lives.
00:41:42I think if I would have let you talk a little bit more
00:41:45without making you aware that we are in a race,
00:41:47you would have probably talk about the history of Spain,
00:41:50even now.
00:41:51All vegetarian with eggs.
00:41:52All vegetarian with eggs.
00:41:53Amazing!
00:41:54Thank you, guys!
00:41:55Thank you!
00:41:56Thank you so much!
00:41:57Bye!
00:41:58Bye!
00:41:59Bye!
00:42:00Bye!
00:42:01Bye!
00:42:02Bye!
00:42:03Bye, bye, bye!
00:42:04Nu mergea rău vânzarea ta?
00:42:06A durat ceva, sincer, până convingeam.
00:42:09Ne-am dat seama că nu toată lumea e de convins.
00:42:11Oh, ok.
00:42:12Nu toată lumea își dorea să mănânce bani mii sau să se bage în jocul nostru.
00:42:18Să se bage în jocul nostru.
00:42:19Would you like to buy two sandwiches from us?
00:42:22Thank you!
00:42:23No, thank you.
00:42:24Și la un dată a apărut o doamne.
00:42:26You can choose whatever you want.
00:42:28Come with me, come with me.
00:42:30A zis, bine, vreau un sandwich.
00:42:31Și ne-am apucat, i-am făcut sandwich-ul și când i-am pus sandwich-ul în mână...
00:42:3450.000 dons.
00:42:36Da?
00:42:37Da.
00:42:38I don't want to buy the sandwich now.
00:42:40Ah, you don't want to buy the sandwich now?
00:42:42Ok.
00:42:43You can have a free one.
00:42:44You can have it for free.
00:42:45It's ok.
00:42:46Nu e nicio problemă, luați-l așa că, uite, am avut bun samaritani care au plătit mai multe, luați-l să fie pentru norocul nostru.
00:42:53Hai să găsim niște oameni.
00:42:56Iarăi sigur că nu...
00:42:57Simțeam în momentele alea că trece foarte mult timp.
00:43:00Simțeam că e rost de recuperat de la cele alte echipe.
00:43:03Simțeam că ne pot ajunge din urmă.
00:43:05Mă gândeam că s-ar putea să fie pe alte străzi.
00:43:07Să fie vândut deja.
00:43:09How's up?
00:43:10Bambi!
00:43:11Bambi!
00:43:12Bambi!
00:43:13Bambi!
00:43:14Bambi!
00:43:15Ah, 4!
00:43:16Ah, 4!
00:43:17Vă dați așa, Dumnezeu sănătate!
00:43:18Very good!
00:43:19It's 50.000 won, so 3 would be 150.
00:43:22Please help us!
00:43:24Alejandro, already can prepare one.
00:43:26Hai că mai dăm câteva.
00:43:28Anybody is hungry?
00:43:29Să convinci oameni să cumpere, chiar dacă nu te înțeleg de ce ești atât de grăbit și disperat.
00:43:34Așa că totul se joacă pe zâmbete, gesturi și noroc.
00:43:39Unii dau peste turiști curioși, alții peste refuzuri și privi în reci.
00:43:44Cursa se joacă la gramaj și la nuanțe fine.
00:43:47În timp ce soarele arde peste Saigon, echipele simt că miza e mai mare decât pare.
00:43:53Nu e doar o misiune de stradă.
00:43:55E testul perfect pentru răbdare, instinct și curaj.
00:43:59O luptă cu miză uriașă spre Corea de Sud până la capăt.
00:44:04Aveam senzația că cel mai probabil a trecut niște timp sănătos.
00:44:09Aveam o oră de când tot făceam povestea asta.
00:44:12Avem o oră de când aici, la următoare, și am văzut sandviști.
00:44:17Și avem trei mai să văzut.
00:44:19În 20.
00:44:21În 20, da.
00:44:2250 ori. Un milion ne trebuie.
00:44:24Hai să vindem...
00:44:254 ori sandviști.
00:44:274 ori sandviști.
00:44:28850, deci încă 3 trei să mai dai și...
00:44:32Am înțeles că se vinde 10.000 un sandviști și noi vindeam cu 50.000.
00:44:35Sper că nu din vânzarea de sandvișuri vrei să îmi cumpăr la Lamborghini,
00:44:38că o să l-am pă la vreo 80 de ani.
00:44:41Sper că nu avem.
00:44:42Pe aici și voi vedeați.
00:44:44Sper că nu te vedeți.
00:44:45Sper că sunt frumos.
00:44:46Normal, ne-a spus iarăși poezioara.
00:44:48Vă rugăm frumos.
00:44:49Hai!
00:44:50Sper că aici.
00:44:51Au venit până la urmă la stand cu chiu cu vai, că noi nu aveam sandvișuri făcute și trebuia să le facem conform dorințelor lor.
00:44:57Egg and pork.
00:44:59Ok?
00:45:00Dar aveau pretemții.
00:45:01Da, nu știu dacă vreau de asta.
00:45:03Da, punem de ăla.
00:45:04Da, punem de ăla alți.
00:45:05Și nu...
00:45:06Mamă, mamă, mamă, mamă.
00:45:07Nu mai...
00:45:08Oh, guaptați să-mi ducă.
00:45:10O, guaptați!
00:45:11P des swinging sl раньше!
00:45:12Nu sănă vindăem noi.
00:45:13O, guapteați astfel!
00:45:14O, buțungul o răună.
00:45:15Nu am mă!
00:45:16P
00:45:34Mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc!
00:45:36Deci, este 1.50 în total?
00:45:38Nu, nu, nu, când cash.
00:45:42Mă, dar cu cardul nu se poate?
00:45:44Nu, nu se poate, frate!
00:45:46Trebuie să se poată, frății, wercă!
00:45:48Nu avem nicio cash pe noi!
00:45:50Mă rog!
00:45:52Mă rog, poți puteți un ATM?
00:45:54Andri, do, nu-l trebuie.
00:45:56Dați-le bani pe card și luați banii
00:45:58sau găsiți un bancomat, ce-a fost așa
00:46:00o m**** de asta de nu știam
00:46:02fărta fărta, mai banii o să fie
00:46:04Uite, o să fie?
00:46:06Nu-l trebuie să letim trimisuri
00:46:08Uite, ordine.
00:46:10Trebuie să trec trei mai.
00:46:12Trebuie să trec trec mai!
00:46:14Ați-l strâns o gașcă destul de drăguță
00:46:16în jurul nostru, era acest domn care
00:46:18avea părul alb, cu barba albă,
00:46:20moș Crăciun de Vietnam
00:46:22și care a luat un sandviș de la noi.
00:46:24Așa, urmă!
00:46:26În timp ce Alejandro intrase în discuție cu aceste două fete.
00:46:28Oh, girls, please, oh, we need only two more, two more, we only need two more.
00:46:32One for both.
00:46:34Yes, yes, yes!
00:46:36Do you want a sandwich?
00:46:37Four?
00:46:38Wow, thank you, thank you.
00:46:40Vezi că am depășit deja eu.
00:46:41Thank you so much, sing-caman.
00:46:42Cine a luat patru bucăți, de fapt, care erau ultimele patru pâini.
00:46:46Sandviciuri, patru baghete pe care le aveam.
00:46:48Avem, avem prea multe pâini, ne-am numărat la început.
00:46:51Man, you're a lifesaver!
00:46:53Îi ne-a dat banii, fericiți, gata!
00:46:55Check it!
00:46:57Check it, check it!
00:46:58Ia, am pus bănuții în mână.
00:47:01Ok!
00:47:02Ok, thank you very much!
00:47:04Doamna, mi-a dat aprobarea.
00:47:06Dragilor, predați banii vânzătorului, eu vă aștept la Tonchutii Ho Chi Minh, statio Ho Chi Minh.
00:47:10Eu nu sunteți departe, deci noi nevoie să facem, nu mai am decât patru bilete pentru Corea.
00:47:14Hai, pa!
00:47:15Și trebuia să mergem, practic, la Irina, în capătul celălalt al acelei străzi pietonale.
00:47:19Era destul de aproape, pentru că eram la jumătate deja.
00:47:22Mă mă, nu, deci nu-mi verea să cred că s-a terminat.
00:47:26We need 100 more.
00:47:28100 more.
00:47:29F***!
00:47:30Ne mai lipsesc cu 100 de mii!
00:47:32F***!
00:47:34F***!
00:47:35Aã...
00:47:39Suntem de頭 și vers mai multă pe care va uită.
00:47:41Să re贖ază cel lor pentru care o nu-ți trecți!
00:47:43Să revi trăcas, să reagezat mae아� sentuzile!
00:47:45Avem trecția ei!
00:47:46Nu am fi占at
00:47:59Te mai ai?
00:48:00N-au vrut, ne odupă direști mai.
00:48:02Început, au zis?
00:48:03Da, mă, acolo, e statuia lui Horshimin.
00:48:06The quickest sandwich I have ever made.
00:48:08Le-am făcut saca-paca rapid,
00:48:10le-am întins la fete,
00:48:11mi-au dat o să dimine de donge.
00:48:13Amelia!
00:48:14Yeah!
00:48:15Yeah!
00:48:16Thank you!
00:48:22We can actually go on this street.
00:48:32Oh, baby, I hope this is not the last flag that we're touching.
00:48:45Irina!
00:48:46Yes, Alex!
00:48:47Irina, we're so happy to see you, my dear.
00:48:48I'm so happy to see you.
00:48:49And we convinced that you're hungry,
00:48:50so we bought you a cent like we made it.
00:48:52We made it.
00:48:53Yeah!
00:48:54Yeah!
00:48:55Yeah!
00:48:56Yeah!
00:48:57Yeah!
00:48:58Yeah!
00:48:59Yeah!
00:49:00Yeah!
00:49:01Yeah!
00:49:02Yeah!
00:49:03Yeah!
00:49:04Yeah!
00:49:05Yeah!
00:49:06Yeah!
00:49:07Yeah!
00:49:08Yeah!
00:49:09Yeah!
00:49:10Yeah!
00:49:11Yeah!
00:49:12Yeah!
00:49:13Yeah!
00:49:14We made it your sandwich.
00:49:16Aaaah!
00:49:17Câte drăbuță!
00:49:18Te-ți mulțumesc!
00:49:19Uh!
00:49:20Ce fac, dragii mei corumbei?
00:49:24Aaaaah!
00:49:25Aaaaah!
00:49:26Alergăm pentru viața noastră și luna de miere!
00:49:31Wow!
00:49:32Am băgat super power.
00:49:35Așa.
00:49:36Chiar dacă nu va fi un rezultat favorabil pentru noi,
00:49:40măcar să părăsim Asia Express în forță.
00:49:43Și nu vrem să dezamăgim.
00:49:45În primul rând, nu vrem să ne dezamăgim pe noi,
00:49:47ci nu am vrea să îi dezamăgim nici pe cei care
00:49:49sunt convinsă că atâta timp ne-au susținut acolo în fața micilor ecrane cu sufletul la gură.
00:49:55Am notat ora la care v-ați întors la mine
00:49:58și că nu mai lipsește mult până aflăm deznăudământul zilei de astăzi.
00:50:03Ok.
00:50:04Mai este foarte puțin și plecăm.
00:50:06Unii dintre noi.
00:50:07Și o să vedem exact care.
00:50:09Suntem pregătiți pentru oricare ar fi rezultatul?
00:50:12Eu zic așa.
00:50:13Aveți nevoie de apă, de hidratare, de un pic de umbră și ne vedem la care.
00:50:17Sigur!
00:50:18Mulțumim, Irina, te iubim mult.
00:50:21Și eu tare, tare.
00:50:22Mulțumim.
00:50:23Irina, n-a venit nimeni. Cine pleacă acasă?
00:50:27Păi imediat o să vină și colegii.
00:50:30Spui ceva?
00:50:31Nu pot să vă zic înainte. Vreau să vă stric surpriza.
00:50:35Pariu?
00:50:36Vreți?
00:50:37Hai!
00:50:38Hai!
00:50:39Ce ziceți voi?
00:50:40S-au pus pariuri, vreau să știu.
00:50:41Acum?
00:50:42Nu, acum.
00:50:43Acum se pun?
00:50:44Ce ziceți voi?
00:50:45Ce ziceți voi?
00:50:46Eu zic că pleacă anda.
00:50:47Într-o cursă încotriva actorilor și alurengle, clar sunt outsider din toate punctele de vedere.
00:50:56Să știți că oricine ar pleca, dragii mei, va fi trist astăzi.
00:51:00Foarte!
00:51:01Pentru că au fost multe săptămâni împreună și toată lumea s-a luptat din greu, mai ales astăzi.
00:51:08A fost cald, ei au fost foarte competitivi, a fost greu din cauza circulației și din cauza aglomerației.
00:51:15Și pentru noi toți va fi foarte trist.
00:51:19Nu mai e nicio surpriză, v-am arătat deja medalia roșie.
00:51:22E foarte clar pentru cine a ajuns pe ultimul loc ce se întâmplă.
00:51:25Să va pleca acasă.
00:51:26Ne poți spune cum au fost misiunile sau așteptăm pe isi?
00:51:29Aș vrea să vă povestească ei o parte dintre misiuni.
00:51:33Au învățat multe astăzi, cred.
00:51:35Și au fost și experiențe destul de putremurătoare.
00:51:39Nu mai vin astea, că mor, mă topesc.
00:51:43Parcă din depărtare, așa, văd pe cineva venind.
00:51:48În fugă!
00:51:50Ia uite-i, mă, cum vin, mă!
00:51:56Actorii au venit ca și cum au plecat din Blockstar.
00:52:00Bă, băia!
00:52:01Bine-ți, bine-ți, bine-ți, bine-ți!
00:52:04Noi ne gândeam că suntem pe locul 1, că nu ne-a depășit nimeni.
00:52:08Deși la povestea asta cu sandwich-urile, sigur am stat mai mult de o oră.
00:52:11O oră, despre o oră jumate, cred că am stat ce-am vândut, ce-am făcut la sandwich-uri.
00:52:15Să știți că foarte curios a fost Gabi, în primul rând, de cum s-a desfășurat astăzi cursa pentru ultima șansă.
00:52:21Îți zic o probă pe care am avut-o, să reasamblăm o bună parte dintr-un scooter.
00:52:27Și îți mai zic eu una, a trebuit să mirosim oameni.
00:52:31Ce să faci?
00:52:32Să mirosim oameni, uite așa.
00:52:33Am mirosit niște oameni.
00:52:34Oameni pe stradă.
00:52:35Pe stradă.
00:52:36Acum vă place să dramatizați.
00:52:37Sunt parfum.
00:52:38Erau totuși oameni, dați cu parfum, asta vă iau.
00:52:40Nu, dar am zis asta.
00:52:41Adică nu i-au mirosit la subțioară.
00:52:43Vedeam că...
00:52:44Eram sigură că acolo v-ați dus cu gândul, dar nu m-am dus până într-acolo.
00:52:48Nu m-am dus până acolo.
00:52:49Am făcut sandwich-uri, am făcut banmii, am stat în poziția Lotus.
00:52:53Am meditat șapte minute.
00:52:55Au început să ne povestească din emisiuni, îți păreau încrezători în poziția lor în momentul ăla.
00:53:00Până când zice cu subiect și predicat că ați ajuns pe locul 1 sau 2, ți-e și frică să te bucuri.
00:53:06Ia uite, mă!
00:53:07Ia uite!
00:53:08Ia uite!
00:53:09Ia uite!
00:53:10Ia uite!
00:53:11Ia uite!
00:53:12Ia uite!
00:53:13Ia uite!
00:53:14Ia uite!
00:53:15Ia uite!
00:53:16Realisticamente nu știu ce poziție am venit.
00:53:19Nu cred că sunt ultimele.
00:53:21Încărcăm că există câteva timp între noi și Ander
00:53:25că, poate, am venit să ajungem 2, dar nu știu cu autostopul.
00:53:30Tocmai vorbeam despre faptul că ați trecut astăzi prim multe și îi întrebam pe băieți dacă au simțit ceva diferit la cursa de astăzi.
00:53:37Voi aveți mai multe curse jucate, deci...
00:53:41Știu că Emil, de exemplu, astăzi a avut tot felul de sentimente.
00:53:45Da, noi mai țineți minte la păsări, când trebuia să liberăm păsări.
00:53:49Eu am ales o păsăre bolnavă, o păsăre care era pe moarte și cred că am salvat-o de acolo dintre celelalte păsări.
00:53:56Și în momentul în care am ajuns în locul acela special unde un om și-a dat viața ca să aducă atenție la război,
00:54:02am simțit așa că și păsărica care își dădea duhul și locul și totul, nu știu, a fost un moment foarte profund,
00:54:11mai ales în cursa pentru ultima șansă când ar trebui să fii în grabă și dintr-o dată totul s-a oprit pe loc,
00:54:17timpul și emoțiile au ieșit la suprafață. A fost în mod clar diferit față de celelalte.
00:54:24Am trecut iarăși prin toată paleta emoțiilor. Am plâns, am râs, ne-am certat, ne-am îmbrățișat, ne-am bucurat,
00:54:32am uitat că suntem în competiție, după care iar ne-am stresat că suntem în competiție.
00:54:37Bravo, mă, dacă ați făcut față. Bravo!
00:54:42Ați uitat de numele voastre în chineză.
00:54:44Da, ne-am scris numele în chineză, dar a fost, a fost fan.
00:54:49Cum s-a simțit să jucați cu medalea pe față? Chiar sunt curioasă. V-a dat un alt fel de... nu?
00:54:55La fel ca și până acum. E aceeași chestie. Odată ce intri în cursă...
00:54:59Uite-i pe Anda și pe Joseph.
00:55:11Anda și Joseph, în ritmul lor, pe faleza...
00:55:14Nevodari?
00:55:15Parcă am venit în vacanță.
00:55:16Cine?
00:55:17Ștefan și Emil, mă, sunt ambele echipe.
00:55:20N-am venit cu o energie ca și când ar fi transmis că totul e bine.
00:55:24Păreau resemnați. Probabil le rula în minte și, bă, la câte să mai supraviețui?
00:55:29Că am supraviețuit la atâtea curse pentru ultima șansă.
00:55:32Hello!
00:55:33Hello!
00:55:34Că ne-am alergat și ne-am interceptat și fugit.
00:55:39Hello!
00:55:40Buna, Irina!
00:55:41Buna din nou!
00:55:42Și cum e să ai gonul, Anda?
00:55:44Ceva de viș.
00:55:46Terească sfântul, nu poți.
00:55:48Nu știu câte șanse avem astăzi, pentru că astăzi a fost o zi teribilă pentru noi.
00:55:53În ceea ce a privit autostopul.
00:55:55Având în vedere că noi am făcut șase curse de ultimă șansă,
00:56:00cea mai urâtă dintre toate, cu ghilimelele de rigoare, a fost cea de azi,
00:56:04pentru că e imposibil să faci autostop aici.
00:56:07Era să ne lovească scuterul de zece ori, mașinile de vreo trei, adică...
00:56:12orașul care nu doarme niciodată, dar infernal ca să faci o astfel de cursă, contra cronometru.
00:56:18Ceea ce pot să vă spun este că e o zi tristă pentru mine și întotdeauna este cel mai greu moment
00:56:25când se destramă familia pe care voi ați creat-o aici.
00:56:29Sunt foarte emoționată în aceste situații și sper că știți un singur lucru,
00:56:36că oricine pleacă acasă o va face cu capul sus și va ști că e iubit.
00:56:44Nu suntem ultimii, știam că a mers bine toată ziua.
00:56:50Evident că ne gândeam că poate fi oricând contrazisă formula asta.
00:56:55Am dat atât ce am putut, oricum mai mult decât am făcut nu puteam.
00:56:59Mai mult, dar atât nu se putea.
00:57:00Noi, toate trei echipele, suntem foarte bune și foarte competitive.
00:57:06Nu vreau să doară tare, deși știu că n-am cum să evit asta și va durea,
00:57:10așa că o să termin foarte repede.
00:57:16Și o să spun că primii au ajuns la mine, Alex și Ștefan.
00:57:27Hai corea cu voi.
00:57:28Am două bilete aici pentru voi, dragii mei.
00:57:31Previdibil la actorii primii, cumva cum ne așteptam.
00:57:35I-am văzut doar la templu, după care nu mai i-am văzut deloc.
00:57:38Ne-am văzut când au plecat de la templu chiar.
00:57:41Da.
00:57:42Și erau clar înaintea noastră.
00:57:43Da.
00:57:44Felicitări, Alex, scoate geaca groasă.
00:57:47Sper că ai și așa ceva.
00:57:49Da, da, da.
00:57:50Astăzi îmi buci.
00:57:51Sărac.
00:57:52Se scurge, de fapt, toată adrenalina și tensiunea în care stai până atunci.
00:57:57Parcă se scoate așa un dop și curge într-o dată toată adrenalina.
00:58:02Ca un copil să îmi bucură când câștigă ceva.
00:58:04Să îmi bucură maxim.
00:58:05Pentru că ne-am împlinit unul dintre obiectivele cu care am plecat de acasă.
00:58:09Să ajungem în Corea.
00:58:10Suntem în Corea.
00:58:11Avem biletele.
00:58:12Nu se mai poate întâmpla nimic în punctul ăsta.
00:58:14ajungem în ultima țară și suntem în etapa nouă.
00:58:19Bravo, bă! Mergem împreună, bă!
00:58:21Și mergem, bă!
00:58:22Vă și tundeți?
00:58:24Da.
00:58:25Că ai tund frumos acolo am auzit.
00:58:27One time.
00:58:29Ce-o fi, o fi.
00:58:30Hai, bă, că a fost oz băieță.
00:58:32No worry.
00:58:44Revenim în ultima cursă din Vietnam pentru ultima șansă.
00:58:50Irina le-a arătat de la început medalia roșie.
00:58:53Se simt tensiunea, emoția, frica de a fi ultimul.
00:58:58Nimeni nu vrea o așa distinție prinsă la piept.
00:59:01Suntem noi doi cu Oanda și cu Joseph și am foarte mare emoție.
00:59:08Credem că șansele noastre sunt foarte mici.
00:59:11Și azi suntem pregătiți psihic să ne auzim numele rostii de Irina.
00:59:33Astăzi ne despărțim de Emil și Alehan.
00:59:36Nu cred!
00:59:37Bună?
00:59:38Deci nu cred.
00:59:39Ți-a ajuns după noi?
00:59:40Nu cred!
00:59:41Nu cred!
00:59:42Nu cred!
00:59:43Nu cred!
00:59:44Asta bombă!
00:59:45Bombă nucleată!
00:59:46Da!
00:59:47We are going home!
00:59:49Wow!
00:59:50We are going home!
00:59:51Sorry guys!
00:59:52We are going home!
00:59:53We are going home!
00:59:54We are going home!
00:59:55We are going home!
00:59:56We are going home!
00:59:57Wow!
00:59:58We are going home!
00:59:59We are going home!
01:00:00We are going home!
01:00:02We are going home!
01:00:03We are going home!
01:00:05Pentru mine, o mare surprinză. Nu mă așteptam, toți am fost șocați, fotbaliștii, la fel, toată lumea era surprinsă că...
01:00:13Cum? Când?
01:00:15What happened, guys?
01:00:17Sorry, guys.
01:00:18Ne-a luat piwi too hard, dar mă uitam și la Anda, că nu-i venea să creadă.
01:00:21Deci eram convinsă că...
01:00:23Nu!
01:00:24Nu ne-așteptam, mie mi-a picat fața, efectiv.
01:00:28Am văzut-o extrem de surprinsă și pe bună dreptate era surprinsă că...
01:00:33Dacă intri la Careu gândindu-te că urmează să fii trimis acasă și de fapt aflică, în loc să duci acasă, te duci în Corea?
01:00:39Îmi pare rău.
01:00:41It wasn't our day.
01:00:43Mă și bucuram pentru noi, dar m-am și întristat foarte tare pentru ei.
01:00:47Păi, Anda și Joseph cred că au nou vieți.
01:00:51Da, și până la urmă sunt de apreciat. Adică ei chiar au trecut prin foarte multe curse finale.
01:00:56Poate au căpătat experiență și din cauza asta încă se află aici.
01:01:00Mi-a venit ca să rămas, dar mi-eșteptă de asta.
01:01:03E mil!
01:01:05De ce mă părăsești acum?
01:01:08Mi-e mil așa puțin pentru că m-a atajat foarte tare.
01:01:12Și este prima oară, din o lună și ceva, când am văzut fața negurată, tristă, chiar pământie și cu ochii trici.
01:01:21Mă doare, m-am atajat de el, am început să-i îngergesc foarte tare.
01:01:26Pentru că acesta nu era niciodată un experiență, era niciodată un lucru de viață.
01:01:33Și acesta mai va se află așa.
01:01:36În momentul nu te aprești.
01:01:39Dar când știi că acesta se află, este sănătate.
01:01:45Mi-am zis, să-i îngergesc.
01:01:49Îi vedeam în etapa finală 100%.
01:01:52Da!
01:01:53Îi vedeam chiar și în finala ASI Express.
01:01:55Pentru că au fost o echipă foarte bună.
01:01:57Degeaba ești favorit.
01:01:59Într-o cursă de genul se pot întâmpla foarte multe.
01:02:01Nu știi ce s-a întâmplat, sigur au pierdut undeva.
01:02:04E clar că au avut o zi mai proastă ca a noastră, din moment ce au ajuns pe ultima poziție.
01:02:09Că poate nu doar autostopul, ci chiar la o probă, poate s-au descurcat.
01:02:13Nu atât de bine ca și noi la sandwich-uri.
01:02:15Că noi, într-adevă, ne-am mers bine la sandwich-uri.
01:02:17Să știți că ați venit la doar câteva minute după Anda și Joseph.
01:02:22Am spus Irina că a fost o diferență foarte mică între ei și că s-a întâmplat fix ce vorbeam și noi la misiunea cu sandwich-urile.
01:02:28Acolo, pe ultima sută de metri, Anda și Joseph i-au depășit pe Emil și Alejandra.
01:02:32Se pare că noi ne-am descurcat mai bine.
01:02:35Păi, poți îți văd îți adevărat părut.
01:02:38Te-ai fost de mult mult timpul astfel.
01:02:41Și nu m-am spus să-mi să văd acest lucru la TV și să văd cu mâințează,
01:02:45poți îți văd îți văd îți văd.
01:02:46Adevărul este că semifinal arată foarte bine așa
01:02:49Cu voi acolo pe afiș
01:02:51Și suntem foarte mândri de voi
01:02:53A fost o bucurie fiecare zi aici
01:02:55Alături de tine, alături de echipă
01:02:57Și pentru noi alături de voi
01:02:58Toată experiența asta a fost wow, extraordinară
01:03:01Și ne-a crescut foarte mult ca oameni
01:03:03Ne bucurăm foarte tare că am reușit să fim aici
01:03:06Ne-am jucat cu plăcere, cu drag, cu corectitudine
01:03:09Și s-a văzut
01:03:10Am fost fericiți și triști
01:03:12Dar asumați în toate stările noastre
01:03:14Și cred că plecăm câștigați
01:03:17Foarte câștigați, guys
01:03:19Deci nu fiți supărați pentru noi
01:03:20Fiți fericiți
01:03:21Că noi asta simțim
01:03:23Fericire în suflet
01:03:24This experience was a
01:03:28Once in a lifetime
01:03:31Rollercoaster that you want to be on
01:03:34And don't want to be on
01:03:35All at the same time
01:03:36You look very good
01:03:41Oh my god, I can't believe I'm seeing you
01:03:42I have so much adrenaline
01:03:46I've never had so much adrenaline in a car
01:03:49Careful, careful
01:03:52It's falling
01:03:53It's falling
01:03:54Let's walk faster
01:03:55Oh my god
01:03:58Heavy, right?
01:03:59We don't need Salah
01:04:00Oh my god
01:04:02We're bowing
01:04:03We're going to jump together
01:04:04Jump
01:04:04And we're bowing to the left
01:04:06And down
01:04:07And jump to the middle
01:04:08Buck
01:04:08More to your left
01:04:09No, no, to your left
01:04:10Tilt your head to your left
01:04:11Up here
01:04:12We have water in the kayak
01:04:15Hop, hop, hop
01:04:17Are they going to attack?
01:04:20I don't think so
01:04:21My life
01:04:23Just smile through it
01:04:33Thank you
01:04:34Good job, my love
01:04:36I'm proud of you
01:04:36You never know
01:04:38Next, next life
01:04:39Is a rice wine maker
01:04:40I came to be pushed
01:04:43To my absolute limit
01:04:45How is it?
01:04:48And there were times
01:04:57When I was there
01:04:58Physically, emotionally, mentally
01:05:01Or the whole works
01:05:03Oh, here's your express
01:05:09Making me run
01:05:10My claustrophobia is coming out to play
01:05:18My claustrophobia is not a joke
01:05:20It's like
01:05:21I shit my pants
01:05:22We've had laughs
01:05:28We've had cheers
01:05:30Oh my god
01:05:36Hi
01:05:37Santa for a piece
01:05:39Look
01:05:40Look
01:05:41It's the different size
01:05:57There's no difference
01:05:58Look at it, Emil
01:05:59Look at it
01:06:00We've had cries
01:06:01We've had fights
01:06:03We've had disagreements
01:06:05We've had everything
01:06:07Alejandro, the rule says
01:06:09It's not in front of you
01:06:10The flame is big
01:06:10Are you crazy?
01:06:11No, I'm not gonna do that
01:06:13But you're always killing my vibe
01:06:15But you're asking for cars
01:06:17Are you crazy?
01:06:18But no one stops you
01:06:19To do your own thing
01:06:20Your rule is not okay
01:06:21Emil, wait
01:06:21Your rule is not okay
01:06:22Come here a bit
01:06:23Stop talking for a sec
01:06:23Houses have to be on this
01:06:25Listen to me for a sec
01:06:26Oh my god
01:06:26I don't understand why you don't understand
01:06:27I understand it needs to be in here
01:06:29Then why are you looking for a house?
01:06:30Oh my god
01:06:34Like the people that we have met
01:06:37Oh my god
01:06:38Thank you
01:06:39Let me give you a hug
01:06:40Big hug
01:06:40Hi there
01:06:41Hi there
01:06:41I give you flowers
01:06:46Then she took a big
01:06:47Wow
01:06:48Pick a girl to dance
01:06:53You're gonna dance with me?
01:06:55I think Emil will guide me
01:06:58Where do we put?
01:07:04In the room?
01:07:05In the room
01:07:06It's sleeping with us
01:07:07The cock is sleeping with us
01:07:10In the room
01:07:11Wow, it's very beautiful
01:07:13Oh, it's so nice
01:07:16It's another bed of wood
01:07:18It's only wood
01:07:20I mean, our backs are gonna be perfect
01:07:23Oh, this is amazing
01:07:24Amazing
01:07:25Oh my god
01:07:26The food looks so good
01:07:28I am so proud of us
01:07:34And we have achieved
01:07:37Exactly what we came here for
01:07:39Yes
01:07:40Yes
01:07:41Yes
01:07:42And we have achieved
01:07:44The second team
01:07:45Yes
01:07:46Oh my god
01:07:48Yes
01:07:49Yes
01:07:50Yes
01:07:50Yes
01:07:52Yes
01:07:53That means that you can qualify for the game
01:07:55Yes
01:07:55Did you have earned a million of the million from the new fans?
01:07:58Yes
01:07:59Yes
01:07:59We have a million of the winners
01:08:01We have a million of the winners
01:08:03Emil and Alejandro
01:08:04And Gana
01:08:07We have a million of the winners
01:08:08Yes
01:08:09Yes
01:08:09Yes
01:08:10We have a million of the winners
01:08:11Congratulations
01:08:12Să vă mulțumesc!
01:08:13De fapt că eu vă mulțumesc și eu am am făcut
01:08:16și așa că eu am am făcut
01:08:18este unul mai mare și mai multe de făcut
01:08:21care mai mai multe să-l să-l să-l să-l.
01:08:37Să vă mulțumesc!
01:08:39Noi avem acest lucru, după?
01:09:05Mulțumesc, Edina!
01:09:07Mulțumesc, mulțumesc!
01:09:09Și așa că trebuie să mânc și decorez!
01:09:13A fost cei mai competitivi din această emisiune, din acest sezon.
01:09:17Statistic vorbind, până în punctul ăsta, ei sunt cea mai bună echipă din sezonul ăsta, statistic vorbind.
01:09:23Au șase amulete câștigat.
01:09:25Și imunitate, Mario, și mica.
01:09:27Adică au câștigat aproape totul din NASA Express.
01:09:31Așa că trebuie să vă abonați.
01:09:33Așa că trebuie să vă abonați.
01:09:35Așa că trebuie să vă abonați.
01:09:37Această medalie
01:09:39ne va aduce aminte mereu
01:09:43cât de faină-i viață.
01:09:45Așa că trebuie să vă abonați.
01:09:47De data asta vreau să dați voi tonul, pentru că vocile voastre sunt cele mai frumoase.
01:09:54Asia Express continua!
01:09:58Bun venit în Țara Divineților Liniștite.
01:10:05Data viitoare ne vedem în Corea de Sud.
01:10:07Țara ritualurilor perfecte, de la cele sacre până la cele domestice.
01:10:12O cultură fascinantă, precisă, plină de coduri și gesturi.
01:10:16Dar pachetul corean nu va fi ușor de preluat.
01:10:19Vine cu frig, vânt și piață de pește.
01:10:23Hai că o duc pe asta, uite.
01:10:24Mă zici că e o puță.
01:10:25Ia uite cum se c**nă e bună.
01:10:27Mă simt foarte fashion, așa.
01:10:29Baaai de m-așa.
01:10:30A, o luțe-am tăiat p*****.
01:10:31Deci alea era uște p***** mai mici, asta e o p***** mai mare.
01:10:34Mamă, e plăcerea vieții mele. Hai, scoală-te.
01:10:36Baaai de p*****. Băi, trăiește, băiește.
01:10:38Știi că le mâncăm noi?
01:10:39Ne ies în cale Doamnele Agiuma, cu un mic dejun extrem de proaspăt și viu.
01:10:43Hai că trebuie să mâncăm toată asta?
01:10:45Problema în alta. Caracatețele mișcau.
01:10:47Aaaa, băuleu.
01:10:49Băi, uite-te puțin, mă, mișcă mă așa.
01:10:51Da, e b*****.
01:10:53Asta nu-i gătită bine.
01:10:56Asta nu-i gătită bine.
01:10:57Asta nu-i gătită bine.
01:10:59Nu se mișcă în gură.
01:11:01Băg toată asta în gură?
01:11:03Autostopul va fi cel mai greu de până acum.
01:11:05Oamenii sunt politicoși, dar nu vor să fie filmați.
01:11:09Do you speak English?
01:11:11Mane, niciun leu. Amărăs repins pământului.
01:11:13N-apucăm să plecăm când e de jos.
01:11:15Ok, ok. No problem, sir, no problem.
01:11:17Deja v-ai cântat în 23 de țări, că nu înțelegi nimic.
01:11:20Hai, uite, au coborât ăia din taxi. Hai la ei.
01:11:22Cum vor face rost de mașină?
01:11:24Bling, bling, bling, bling, money, money.
01:11:26Da, era o brățară cu diamante, pe bune.
01:11:28Ești bolnavă la cap.
01:11:30De ce își vor pierde răbdarea și se vor certa?
01:11:33Mă, mă, las să vorbesc, chiar vorbești de a p*****, că nu trebuie.
01:11:36Deodată, nu amândoi, stăm aici și o b*****, hai.
01:11:39Oare o să-i ajute Buddha?
01:11:41Cine se va califica?
01:11:42Cine va câștiga amuleta?
01:11:48Nu știam ce se întâmplă.
01:11:51Cum adică?
01:11:52Toate răspunsurile se pune în meniul unui episod
01:11:54electric made in Corea
01:11:57la Asia Express.
Be the first to comment