- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Pornește în aventură pe drumul eroilor.
00:00:03Emisiune sponsorizată de Kaufland.
00:00:30Supercontinentul Aventurii înșeruiește un nou traseu fabulos.
00:00:49De la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori.
00:00:56De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop,
00:01:03este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși.
00:01:09O adevărată epopee unică în calea lactee dedicată lor.
00:01:14Drumul eroilor.
00:01:18Pornim de la Marea Filipinelor, navigând printre insulele descoperite de Magellan,
00:01:23apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat,
00:01:27iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud.
00:01:35Saigon, un nume răsunător al Indochinei și Asiei.
00:01:39Un oraș cu un trecut fabulos și un prezent pe măsură.
00:01:42Dimineața își ridică aburi în miros de noxe miresmate cu fund de tămâie de la templu.
00:01:47Ultima stație din Vietnam a expresului.
00:01:50Una care va arăta din start medalia roșie, simbolul sfârșitului.
00:01:55Azi, cineva va cădea la datorie.
00:01:58Câteva echipe au mai rămas, iar fiecare vot poate fi fatal.
00:02:02Două și intri în luptă.
00:02:04Dacă mă votezi, te omor, puiul.
00:02:06Gabi, ești ca toată, nu-mi eu.
00:02:08Nu mă trimiteți, vă rog, mi-am făcut păr-o, abia nu vreau să transpir.
00:02:11Eu m-am bucurat că te-ai dus la imunitate, mă votezi, da?
00:02:13Asta zic, votăm pentru noi sau pentru ele? Asta e ideea.
00:02:16La ce stare am, am niște replici acide.
00:02:19Ho, ho, pare că-ți semnezi un pic plecarea acasă.
00:02:23Va fi o experiență de neuitat într-o adevărată junglă urbană cu numai puțin de 8 milioane de scutere.
00:02:30Va avea un parfum legendar.
00:02:32Smel-o, smel-o!
00:02:33Do-i vor parfum?
00:02:34Să-mi smel-o, voi?
00:02:35Va fi una de ofrandă închinată eroilor acestui popor, torțe vii apărând libertatea și drepturile umane.
00:02:42Va fi o zi mirosind a ulei de motor, dar și a mâncare de stradă.
00:02:58O cursă de adio, ultima de pe tărâmul cuceritorului dragon vietnamez, pe drumul eroilor, la Asia Express.
00:03:12MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:42MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:12MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:14MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:16MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:18MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:20MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:22MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:24MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:26MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:28MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:30MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:32MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:34MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:36MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:38MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:40MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:42MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:44MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:46MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:48MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:50MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:52MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:54MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:56MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:58MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:05:00MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:05:02MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:05:04MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:05:06MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:05:08Dacă am ajuns până aici, ne dorim foarte tare să mai gustăm dintr-o cultură nouă
00:05:20care cu siguranță ascunde noi lecții și învățături pentru noi.
00:05:25Suntem în Saigon, dragilor, și este un nume de răsunet.
00:05:28Este bogat, este exotic, este misterios și tot timpul a atras privirile și invidia tuturor.
00:05:35Fie chinezi, fie japonezi, fie coreni, fie francezi, fie americani.
00:05:41Din 1975, când nord vietnamezii cucereau orașul, devenea Ho Chi Minh Sidi,
00:05:47după numele marelui erou, despre care noi am tot vorbit și a cărui statuia acum se află fix în spatele meu.
00:05:55Și ne supraveghează, ne dă binecuvântarea pentru ziua de azi,
00:06:00dar voi n-aveți absolut niciun chef de poveștile mele ca de obicei.
00:06:05Păi vreți să știți cine cum a ajuns și în general când plecați în cursă și cine merge în Corea.
00:06:15Asta va arde, nu?
00:06:16Știm deja cine merge în Corea, sigur, sigur.
00:06:19Nici nu i-am întrebat pe băieții dacă s-au relaxat, dacă le-a fost bine,
00:06:22dar nu prea le-a fost bine.
00:06:25Cred că i-au ajuns blestemele, căci cineva a fost foarte invidios pentru că Gabi a fost foarte bolnav în aceste zile și n-a putut ieși din hotel.
00:06:35Sper că te simți un picuț mai bine.
00:06:37Să-l văd pe găbiță cu atâtea probleme e neobișnuit.
00:06:43Eu când am zis că a căzut mastodontul, n-am exagerat.
00:06:48Este cel mai mare nivel de putere fizică care poate să-l aibă.
00:06:52Un futbalist în generația mea și să-l văd așa două zile, într-adevăr, înseamnă chiar că e o mare problemă.
00:06:58Este păcat că am învățat atâtea săptămâni de Vietnam și de Hoșimind și n-am reușit să vizităm, să vedem locurile.
00:07:08Și total neobișnuit cărăm după noi sticlele cu ceaiul, pe mușică.
00:07:14Trebuie să-mi dau mai multe lichide, dar nu din alea cu care sunt obișnuit, nici celelalte.
00:07:20E asomie, mentă. Nu știu că există toate ceaiuri pelurite. Face combinații de ceaiuri.
00:07:26Dar o să-mi revin.
00:07:27Ce o să vedeți cu siguranță este Corea și până atunci poate te mai pui un pic pe picioare.
00:07:32Să dea două.
00:07:33Dragii mei, am dat deja două bilete de Corea, mai am doar șase.
00:07:38Acesta este adevărul. Gabi, poți să-mi dai cutia.
00:07:43Mai sunt doar șase bilete înspre Corea, ceea ce înseamnă că astăzi va fi puțin diferită cursa pentru ultima șansă.
00:07:52Ne arată roșu să tragem tare.
00:07:57Nu sunt foarte multe de spus, e foarte clar.
00:08:01Era roșie, nu mai era niciun secret.
00:08:03Adică cine pierde se duce dracu.
00:08:05Acasă, direct. Nu chiar dracu, chiar acasă.
00:08:08Asta ca să fie stresul și să fii cu nervii întingi la maxim.
00:08:13Măcar știi o chestie clară. Nu te mici bine în cursa de astăzi, pleci.
00:08:16Eu cred că ați calculat șansele și era foarte clar ce se va întâmpla.
00:08:24Tensiunile sunt mari, încordarea și mai mare. Cred că te iau toți fiorii.
00:08:29Am simțit numai Caterinca aia care a fost până acum. Îi simțim încordați.
00:08:33Cursa aceasta este foarte importantă. Mai am doar șase bilete, după cum v-am spus.
00:08:38Nu ai cum să păstrezi speranța că, hai mă, că și dacă ajungem ultimii, poate e verde.
00:08:44Știi ce-i pe masă și cred că asta mai degrabă te capacitează în direcția în care să tragi mai tare decât ai fi făcut-o.
00:08:52Astăzi oricum se va ajunge la votare.
00:08:54Cine participă însă, sigur, la cursa pentru ultima șansă, sunt echipele care au ajuns la mine pe ultimele două locuri.
00:09:03Și aici vorbim despre Anda și Joseph și despre Emin și Alejandra.
00:09:10Emine, ce dracu' mă, că ridicilăzi!
00:09:13Ne-am distrazi, ne-am distrazi.
00:09:14P***u' tău!
00:09:15Hai, pe care ce dracu' trebuie să mă văd, dacă te văd, mă votez, te omor.
00:09:18Nu ne e frică, suntem foarte ok.
00:09:20Dacă mă votez, te omor.
00:09:22Am știut, am vrut să trăim ziua de ieri din plin și iată că ne-a dus această cursă pentru ultimă șansă.
00:09:30Autostopul câteodată este cel care ne încurcă sopotelile.
00:09:33A făcut-o și ieri, în cazul vostru, se pare.
00:09:38Nu suntem speriați, cum n-am fost nici ieri, nici astăzi nu suntem speriați, suntem pregătiți.
00:09:42Nu suntem speriați, am spus, dar este un cald, încălzit că trebuie să urcăți în acest lucru.
00:09:50Mergeți, dragilor, la locurile voastre aici.
00:09:53Păi astăzi depinde de noi dacă o să ajungem în Corea, dar sper că astăzi o să depindă mai mult de el ca să mă duc în Corea.
00:10:01Că ce, eu sunt singur sau cum?
00:10:02Nu, dar tu mi-ai promis trei trăitorii, așa că sper să te ții de cuvânt.
00:10:05Nu știu ce faci, dar să faci bine, ok?
00:10:08Am înțeles.
00:10:09Eu zic că Saigonul este ceva ce trebuie văzut măcar o dată în viață.
00:10:13Noi aveți această ocazia.
00:10:14Nu am vrut să-l ratăm, să știi, am ratat cursa săptămâna trecută, astăzi am vrut să fim siguri că o luăm.
00:10:21Cu siguranță o să-l vedeți cap-coada astăzi.
00:10:27Votați epidemjă!
00:10:30Păi nu mă trimiteți, vă rog, mi-am făcut power-ul abia, nu vreau să transpir.
00:10:34Am făcut ochișoare, așa, am zis, nu, ne votați.
00:10:37Gabi, ești ca toată-l meu!
00:10:39Eu mă uitam așa la Anda.
00:10:44Anda e să vedem ce faci.
00:10:46Dacă era filmul X-Men,
00:10:48Carmen era aia cu ochii, știi, de...
00:10:50aia cu laserie.
00:10:52Vă zic sincer, dacă mă luați mea cursă, dorm.
00:10:55Ai chef de cursă, zic?
00:10:56Măcar Olga în spate.
00:10:58Gabi, da, eu te-am ferit de 100 de ori.
00:11:00Voteci?
00:11:00Că eu mă bucurat că te-ai dus la imunitate, mă voteci, da?
00:11:06Se uita, la mine își făcea.
00:11:07E complicat, pentru că atunci când rămâi din ce în ce mai puține echipe,
00:11:13se complică treaba și nu prea mai știi pe cine să votezi.
00:11:16Voi vă trebuie să puteam.
00:11:17Păi, ia să zic.
00:11:18Și, știu?
00:11:19Depinde de Anglia.
00:11:21Ce vreați, strategic.
00:11:23Dacă vreați văsarul și orați, nu-i necurope.
00:11:25Sunt nebun, să te bați cu rendici cu actorii.
00:11:27Sunt nebuni.
00:11:29Strategic vorbind, ar fi alegerea mai înțeleaptă să le ai pe fete cu tine în cursa pentru ultima șansă.
00:11:36Și aici eram ea, să vedem.
00:11:39N-avem ce să facem.
00:11:41Aseară hotel au avut fetele.
00:11:45Bravo!
00:11:46A fost prost, prost, a fost foarte rău!
00:11:48Am putut să mă spăl, mucigai, șopârle, ce vrei.
00:11:51Zic că a fost rău.
00:11:52Zic că a fost rău.
00:11:53Nu știu dacă v-ați bucurat foarte tare de cina de-aseară pentru că Gabi a fost bolnav.
00:12:00Știu că ați făcut cu toții perfuzii, deci...
00:12:02Da, e ok.
00:12:03Frisoane.
00:12:04A fost un fel de petrecere până la urmă cu perfuzii.
00:12:06Dar separat, fiecare parcela lui.
00:12:09N-am vrut să mă vaid la care eu că nu sunt genul să mă victimizez ca să nu fiu votată din cauza asta.
00:12:13Dar am avut o noapte groaznică, frisoane, durere în gât, durere de cap, durere de oase.
00:12:20Deci, efectiv, mă simt în ultimul hal.
00:12:22Știți ce urmează? Trebuie să votați.
00:12:24Am ajuns în acel punct al jocului, în care deja lucrurile astea sunt inevitabile.
00:12:28Ne votăm unii pe alții, fiecare gândește strategic ce e cel mai bine pentru el.
00:12:32Da, Emil și Alejandro au o relație bună cu fetele.
00:12:35Ele nu i-au votat data trecută.
00:12:36Imaginez că nu vor face ei asta acum.
00:12:39Emil, tot timpul îți te iubezi, te iubezi, te iubezi.
00:12:41Dacă o iubirea pe buză s-ar putea să ne voteze.
00:12:44Eu cred că este momentul în care cu toții vor deveni strategici.
00:12:47Și acum dispar simpatiile și cumetriile.
00:12:51Păi, actorii văd principalii noștri contracadidați.
00:12:54Ne sunt drag și Carmen și ei.
00:12:56Acum trebuie să ne vedem și noi interesul.
00:12:59Așa, să zicem băieții, după aia vedem, nu?
00:13:02Da, da, băieții știi că e mai greu.
00:13:04Adică trebuie să ne gândim la noi un pic.
00:13:06Atunci vrei fetele?
00:13:07Îi zic că e mai ușor cu fetele puțin.
00:13:10Știm că e mai ușor cu fetele, nu?
00:13:11Asta ți-e, votăm pentru noi sau pentru ele?
00:13:14Asta e ideea.
00:13:15La noi e simplu.
00:13:16Noi votăm pe Alex și Ștefan.
00:13:18Ștefan ne votează pe noi.
00:13:20Mai departe rămâne soarta noastră.
00:13:22Rămânele celorlalți.
00:13:24E neplăcut să fie și în poziția asta.
00:13:27La ce stare am, am niște replici acide.
00:13:29Ho, ho!
00:13:31Sper să pot să mă obțin.
00:13:32E foarte nervoasă.
00:13:33E velită treaba.
00:13:35Rugăminții din priviri?
00:13:37Laser focus.
00:13:38Și o să începem cu cei care au fost în cele mai multe curse, pentru că au prioritate, Anda și Joseph.
00:13:50Ai de test momentul ăsta, efectiv.
00:13:53Nu poți să-mi dai direct biletul spre Corea să nu mai fiu nevoită să spun.
00:13:57Nu mă supăr.
00:13:58Tot trebuie să spui ceva.
00:14:00Trei echipe trebuie să fie astăzi.
00:14:02Una o decideți voi.
00:14:03Suntem încă indecis.
00:14:04Speram să-ți fim mai mai spre final, să vedem ce votează ceilalți.
00:14:08Dore, nu știm ce să facem.
00:14:13Că, na, știți?
00:14:14Noi suntem prieteni cu fetele, da?
00:14:17Zii așa dintr-o bucată.
00:14:18Repede, repede.
00:14:20Efectiv, nu știu ce să zic.
00:14:21Mie mi-era mai greu să votez, pentru că
00:14:24mie îmi place să am latura asta umană
00:14:27sau să fiu eu mulțumită de mine, însă...
00:14:31Hai, Joseph, prea controlul!
00:14:35A existat așa un timp mort înainte să-și spună votul.
00:14:39Mie mi-a plăcut foarte mult aparteul lor,
00:14:41că s-au uitat unul ochii celuilalt
00:14:43și au hătărât, băi, hai să fim...
00:14:46Deci, noi vrem să fie o cursă cât mai puternică,
00:14:50pentru că am câștigat toate cursele de ultima șansă
00:14:53și votăm pe Ștefan cu Alexandru.
00:14:55E, acum pot să vă iubezi!
00:14:58V-am votat pe Ștefan și Alex.
00:15:01Pentru că ne mai întâlnim la concerte cu Carmen,
00:15:04poate mai mergem la evenimente.
00:15:06Și ar fi urât așa să o propun chiar pe Carmen,
00:15:09care e colega mea.
00:15:11Sunteți importanti!
00:15:12Strategic vorbind să pleci în curță cu noi și cu Emil,
00:15:16pare că-ți semnezi un pic plecarea acasă.
00:15:19E cumva e logic.
00:15:20Să-i ții adversari pe rengle și pe actori,
00:15:23într-adevăr, tăi să-i o nebunie.
00:15:25Eu, ca sportiv, aș fi ales părerea din prima,
00:15:28că ce să fac competiția cu fetele.
00:15:29Din formula asta în care am rămas,
00:15:32e destul de clar cam cum sunt bisericuțele făcute.
00:15:38Emil, vă spuneți și voi părerea?
00:15:41Alejandro?
00:15:42Noi împreună cu fetele.
00:16:12cu Carmen și cu Olga avem o prietenie,
00:16:15o alianță, un pinky promise,
00:16:17de care ne ținem.
00:16:19Never break.
00:16:20A pinky promise.
00:16:22Mi se pare normal cumva să ținem unii la alții,
00:16:24chiar dacă suntem într-un match și trebuie să... așa?
00:16:27Și nu din cauza că mă bate Olga,
00:16:31nu din teamă iau decizia,
00:16:33și din cauza că le iubim.
00:16:34Cumva ne așteptam la votul ăsta.
00:16:37Adică, clar, deși la fel de ilogic.
00:16:40Și pentru ei,
00:16:41ar fi fost o poziție mai bună
00:16:43să plece în cursă cu Anda și Joseph,
00:16:45respectiv Carmen și Olga,
00:16:47decât cu noi.
00:16:48Gabi și Dan,
00:16:49nici nu mai are importanță.
00:16:50Indiferent de votul nostru,
00:16:52dacă le votăm pe fete sau pe voi,
00:16:54fetele rămân,
00:16:55voi mergeți în curs.
00:16:56Hai!
00:16:57Matematic vorbind,
00:16:58nu mai exista nicio posibilitate.
00:17:00Eram la cursa pentru ultima șansă,
00:17:03tot pe actorii votau.
00:17:04Ce te mai uiți?
00:17:05Că nu ești în cursă.
00:17:06Ce te mai uiți?
00:17:07Că nu ești în cursă.
00:17:09Am curcat calculele, Olga,
00:17:10nu mai știa.
00:17:11Ce te mai uiți?
00:17:12Iar eu am două bilete de Corea
00:17:14care merg la...
00:17:15Carmen și Olga!
00:17:16Rapid!
00:17:17Dați-i vă băi bine!
00:17:18A, a, a, a!
00:17:18Aha, mă, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a!
00:17:21Mergi mă râd!
00:17:22Nu mă râd!
00:17:23Nu mă râd!
00:17:23Gimbi ăștia!
00:17:24Nu mă râd!
00:17:26Ce te-ai bucurat, babe!
00:17:28Te-a trecut recenea asta.
00:17:29Da!
00:17:31Aici nu eram recite!
00:17:33Nu era recenea.
00:17:34Thank you guys!
00:17:35Stelis so much!
00:17:36Da!
00:17:36Stelis so much!
00:17:37Carmen, abia cum ați dat trece!
00:17:39M-a făcut ca două biletele!
00:17:41Deci ne datorează o vacanță?
00:17:43În Corea?
00:17:44Deci vreau fie.
00:17:45Dacă noi nu trecem.
00:17:46Mulțumim mulți!
00:17:47Mulțumim din suflet!
00:17:49Să mândrii pentru noi două care
00:17:50noi n-am avut șanse,
00:17:52nu ne-au dat nimeni nicio șansă, nimeni!
00:17:54Bă, nu doar că nu ne-a dat nimeni nicio șansă,
00:17:56toată lumea a zis,
00:17:57bă, astea o să plice casă imediat!
00:17:59I genuinely believe that
00:18:01they deserve to be in the final.
00:18:03They've proven themselves,
00:18:04they don't need to prove themselves again,
00:18:06they deserve to be there.
00:18:08Da, da.
00:18:09Te bucur pentru tine,
00:18:11dar nici nu pot să fii
00:18:11vreau să plece la sau vreau să plece la.
00:18:13Dragilor, eu vă urez o dignă plăcută
00:18:15sau perfuzii cu folos.
00:18:17Acum am fost distrus.
00:18:19Și,
00:18:19sau pentru că e frumoasă,
00:18:22de ce nu?
00:18:22Mai facem o perfuzie să prindem puteri
00:18:24că mergem la frig.
00:18:25Așa facem.
00:18:26Noi trebuie să plecăm,
00:18:27vă pupăm,
00:18:28avem treabă,
00:18:29vedem să ai golul astăzi.
00:18:31Haideți, dragii mei,
00:18:32lăsați-vă ruc,
00:18:33sacuile și haideți cu mine.
00:18:34Ok, bă, bă, bă, bă, bă, bă, bă, bă, bă.
00:18:37Deci va fi o zi foarte grea
00:18:38pentru că suntem
00:18:39contra două echipe foarte tari.
00:18:41Cred eu că va fi cea mai grea cursă
00:18:44pentru ultimă șansă
00:18:45de când a început emisiunea.
00:18:47Știm 100% că o echipă va fi eliminată,
00:18:49deci trebuie să tragem cu dinții
00:18:51dacă vrem să ajungem și noi în Corea.
00:18:53Pe noi, la orice cursă,
00:18:55ne sperie autostopul.
00:18:56Este singurul element care decide
00:18:58dacă te miști bine sau nu
00:19:00în cursa respectivă.
00:19:01Saigon,
00:19:02vechi,
00:19:03de peste patru secole,
00:19:05ne va oferi scenariul perfect
00:19:07pentru cursa de adio.
00:19:08Tam Viet, Vietnam.
00:19:10Orașul vietnamesc
00:19:11care nu doarme niciodată
00:19:13ne va da adrenalină.
00:19:14Pe deoparte cu tradițiile
00:19:16și aromele sale
00:19:17care sunt amestecate cu poveștile
00:19:19cu parfum personal.
00:19:20De-a lungul drumului eroilor
00:19:22din Vietnam
00:19:23am cunoscut cultura,
00:19:25tradițiile,
00:19:27credințele,
00:19:28sporturile,
00:19:29limba,
00:19:30culorile
00:19:30și aromele sale.
00:19:32Am scanat Vietnamul
00:19:33practic din cap până în picioare.
00:19:35Și pentru a începe cursa de adio
00:19:37trebuie să
00:19:38îi distingi clar parfumul.
00:19:42Tocmai de asta
00:19:43am două parfumuri aici lângă mine.
00:19:45Unul pentru o doamnă,
00:19:47altul pentru un domn
00:19:48și am și doi prieteni
00:19:50care ori să vin acum lângă mine.
00:19:52Hello!
00:19:53Hello!
00:19:53Hello!
00:19:54Hello!
00:19:54Hello!
00:19:54Hello!
00:19:55Welcome!
00:19:55Hello!
00:19:57Mmm!
00:19:58Mmm!
00:19:59Ce miros au lăsat
00:20:00după ei!
00:20:01Mmm!
00:20:02Pentru a obține aceste plicuri
00:20:05va trebui să-i mirosiți.
00:20:08Mă n-am minus.
00:20:10Hai, hai tu.
00:20:11Pentru că ei folosesc un parfum
00:20:14foarte iubit aici în oraș.
00:20:16Un parfum pe care îl folosesc
00:20:18foarte mulți locuitori,
00:20:20foarte mulți din această țară.
00:20:22Va trebui să luați
00:20:24câte o hartă de la mine,
00:20:26să mergeți pe strada
00:20:27marcată aici
00:20:28și acolo
00:20:30veți mai găsi
00:20:31precis
00:20:32oameni
00:20:33care s-au dat
00:20:33cu acest parfum
00:20:34în această dimineață.
00:20:36Și va trebui să-i aduceți aici.
00:20:38Și atunci
00:20:39vom vedea
00:20:40dacă ați mirosit corect
00:20:41sau nu.
00:20:42Ok.
00:20:42Ok?
00:20:43O, doamne,
00:20:44ce probă
00:20:45să mergem să mirosim oamenii.
00:20:47Trebuie să veniți aici
00:20:48cu o fată și un băiat
00:20:49pentru că,
00:20:50după cum vedeți,
00:20:51sunt parfumuri speciale
00:20:53pentru fete și pentru băiți.
00:20:54Deci,
00:20:55mirosiți bine și fata și băiatul
00:20:57înainte să plecați
00:20:58o să-i mirosiți pe rând,
00:21:00dar o să vă dau startul împreună.
00:21:02Ok?
00:21:03Da.
00:21:04Haideți să-i mirosiți.
00:21:05Hai.
00:21:06În proba asta
00:21:07ce va fi greu
00:21:07este să nu par ciudat
00:21:09un fric.
00:21:09Can I smell you?
00:21:10Hello.
00:21:12Can I smell you?
00:21:14I mean,
00:21:14it's the weirdest question
00:21:15anyone could ever ask.
00:21:17This is not weird at all.
00:21:18Yeah, sorry.
00:21:19Sorry for this.
00:21:24Foarte rar am miros.
00:21:25Am miros doar când
00:21:26alerg,
00:21:27doar când nu știu de ce,
00:21:28doar atunci am miros.
00:21:29În rest,
00:21:30eu de un an, jumătate, doi,
00:21:32eu n-am miros.
00:21:32Cum reține mirosul?
00:21:35Nu sunt foarte susceptibil
00:21:37la mirosuri,
00:21:38decât dacă sunt foarte
00:21:38puternice sau nu știu ceva.
00:21:40Nu am niciun tip într-i...
00:21:42I'm not sure if this is your hair or...
00:21:45I'm not sure.
00:21:45It smells very good.
00:21:47Parfumul de pe fata
00:21:49mirosea ca și un șampun.
00:21:51Era ca și cum
00:21:51cineva s-a spălat proaspăt.
00:21:53You can feel it here.
00:21:55Ok.
00:21:56Mirosul bărbatului
00:21:57era un miros
00:21:58plăcut
00:21:59de un parfum
00:22:00mai masculin,
00:22:01puțin citric.
00:22:03Haideți și voi, dragilor!
00:22:05Oamenii erau dați
00:22:06pe închietură cu parfum.
00:22:08I-a frecat!
00:22:08M-am frecat de ei,
00:22:09m-am frecat de închietura,
00:22:10mi-am frecat de închietura lor.
00:22:14Ah, smart, smart!
00:22:15După ce i-am mirosit,
00:22:16i-am și frecat,
00:22:17ca să fie treaba treabă.
00:22:18Frate, nu simt nimic.
00:22:21S-a împicat perfect pe probă.
00:22:23Mă șefar cu mâne.
00:22:25Hai să le ui eu paliei
00:22:26și tu pal lui, vrei?
00:22:27Și-o frești pe mâna.
00:22:29Ne place la mândoi
00:22:31parfumurile foarte mult.
00:22:32Ne plac.
00:22:33Deci,
00:22:33aoleu, mai sparg,
00:22:35lasă-mă, plac, place.
00:22:37Vedea mâna, nu e bine.
00:22:38Bine, nu sunt român,
00:22:39lasă-mă, mai sparg cu româna ta.
00:22:42Zici că ești maica ta,
00:22:43nici maica ta nu vorbește.
00:22:44Acum ai țar,
00:22:44mă doare picioarele.
00:22:46Și ce are?
00:22:46Ca după șase luni,
00:22:48v-ați sparg.
00:22:48Bine, hani.
00:22:49Și-am bol miroasă, mă.
00:22:50But it looks different.
00:22:51This one with the other one.
00:22:53Nu e la fel.
00:22:53Nu e?
00:22:55Cel de damă,
00:22:56e mai floral așa,
00:22:57nu e chiar pe genul meu.
00:22:58Să simte clar
00:22:59care e de bărbaț,
00:23:00care e de femeie,
00:23:01cum.
00:23:01Ăsta e băiatul.
00:23:03E puternic.
00:23:06Habar n-am nimic.
00:23:08Mirosea parfum.
00:23:09Acum să vă dau hărțile, dragilor.
00:23:11O să fim precum cățeituri asta.
00:23:13Sincer, ne simțim ca niște cățeluși.
00:23:16Another problem with this mission is that
00:23:18I've been wearing this for the past three days.
00:23:20So I'm concerned to get this close to people
00:23:25and be like,
00:23:25can I smell you when I am wearing dirty clothes
00:23:28and stink like myself?
00:23:30Trei, doi, unu, start!
00:23:34Start!
00:23:34Mamă!
00:23:35Am pornit toate trei echipe în același timp.
00:23:37Era doar o stradă
00:23:38unde trebuia să ajungem toate echipele împreună.
00:23:40Just remember the smell.
00:23:42Da.
00:23:43M-aș baza mai degrabă pe asta,
00:23:45că e un parfum foarte popular aici,
00:23:48că după miros.
00:23:49Stă pe partea aia, traversam.
00:23:51Traversează.
00:23:52Stai puțin, că n-ai unde,
00:23:53ai răbdare.
00:23:54Sincer.
00:23:55Sincer, hello!
00:23:56Do you mind if I feel a good smell?
00:23:59We're in a TV show.
00:24:00Is this good?
00:24:01If I smell you, can I?
00:24:02No, I love her, though.
00:24:04Imagine going to work
00:24:05and some two foreigners come up to you and say,
00:24:08can I smell you?
00:24:09Unde vrei mă, digă, mă enervez deja.
00:24:12Am văzut-o pe aia pe colții și pune.
00:24:14Uite-te și tu la lume care stă.
00:24:15La lume care stă pe loc.
00:24:18Așa am început.
00:24:20Într-un colț tătea un om.
00:24:21Can I smell you?
00:24:23Hai, l-ai, l-ai, l-ai, l-ai, l-ai, l-ai, l-ai, l-ai, l-ai, l-ai, l-ai.
00:24:26Am văzut că îi speriam.
00:24:27Văzut că se simte mirosul undeva aici.
00:24:30Mamă, ce de mirose pe aici.
00:24:31Da.
00:24:32Speram așa, la ghizi, ok, să dăm multă lume cu ăsta,
00:24:35o, poate înimerim unul.
00:24:36El miroase.
00:24:43Ia miroase, dar miroase altceva, ia mirosul.
00:24:45I-ai dat ce te...
00:24:47Hai.
00:24:48Hai.
00:24:48Hai.
00:24:48Mă, miroase a fum, eu.
00:24:50Nici nu-i mai întrebam.
00:24:51El mai întreba, eu eram cu nasul direct în gâtul lor.
00:24:53De ce era...
00:24:54La un moment dat ai prins un tupeu
00:24:55că am crezut că îți dă unul o stângă.
00:24:57Adică nu se poate.
00:24:57Îl bara.
00:24:59Hello.
00:25:00Băi, băi, băi.
00:25:02Mi se pare foarte ciudat să miroși un om din pria.
00:25:05Iar îl văd pe Emil cum vine pe la spatele unui om
00:25:08și începe...
00:25:08Nu e ăsta.
00:25:10Și a plecat.
00:25:11Ciudat rău, adică e o experiență foarte weird.
00:25:15Nu știu nici eu știu cum să...
00:25:16The perfume you have now, can I smell it?
00:25:21Yes?
00:25:23Nu e ăsta.
00:25:24Da, băi, ce a fățut capăt.
00:25:26Ce vezi, mă?
00:25:27We're in a TV show and we need to find someone with a perfume.
00:25:31She doesn't have it.
00:25:32Ok.
00:25:33Mai aveam și aceste mici borsete pe care le purtăm în cursele pentru ultima șansă
00:25:37și sunt convins că foarte mulți se gândeau că noi avem parfumuri acolo
00:25:40și că vrem să le vindem parfumuri.
00:25:42Hai!
00:25:43Do-i vorbeam parfum?
00:25:44Speriat, e de bombe, mă!
00:25:47Hai!
00:25:47Hello, men!
00:25:48Do-i vorbeam anglos?
00:25:50A...
00:25:50A little.
00:25:53A little, ok.
00:25:53Cum vorbeam noi așa cu niște oameni?
00:25:57A really popular perfume.
00:25:59A apărut lângă noi o doamnă care era foarte fangirling, așa, era foarte...
00:26:03Ha, ce faceți, mă, așa, avea baibola de aia?
00:26:06Can we smell you?
00:26:08Can we smell your perfume?
00:26:09Și când am văzut-o că e așa voluntară și că mai mult s-a băgat ea în seamă cu noi
00:26:13de când ne-am băgat noi cu ea, a zis, doamnă, putem să vă mirosim un pic?
00:26:16Da, băie, mirosiți-mă!
00:26:18No, no, no, it's...
00:26:19Da, doamna e, doamna e!
00:26:20So you, can you come with us, please?
00:26:23Da, ea, am dușată parfumă.
00:26:24Era clar că își dădușe cu foarte mult parfum.
00:26:27Ten minutes!
00:26:28Ten minutes!
00:26:28S-am uidați?
00:26:29Și mai era un băiat cu care vorbeam eu, de fapt, și care la fel părea un pic nedumerit.
00:26:34Da, mă, da, ok.
00:26:38Da, mă, e bine, I say long, I say long.
00:26:41Can you come with us?
00:26:42Can you, please, come with us?
00:26:44Ten minutes over here.
00:26:45In the square.
00:26:46Venici cu noi să vă mai miroaste cineva?
00:26:48Hai, desvă rogă noi frumos.
00:26:50Hello, do you mind if I check what your perfume is wearing?
00:26:54We're in a TV show and we need to find someone.
00:26:57Alejandro, oh wow, you have a very nice perfume.
00:26:59Can you smell it?
00:26:59Am găsit o fată pe care, săraca de ea, am tras-o după noi să mai găsim și un băiat.
00:27:05Oh my God!
00:27:05Do you have it on? Can I smell your wrist?
00:27:08You have a very nice perfume.
00:27:11Trebuia neapărat să ne întoarcem cu doi oameni la Irina, indiferent de ce parfum poartă, gândindu-ne că poate, poate avem noroc.
00:27:18Ok.
00:27:21În momentul în care am găsit băiatul, deja i-a renunțat, se apoi și el a renunțat.
00:27:25Și de fapt, nu eram oricum siguri că ei poartă, adică eu nu recunoșteam mirosul.
00:27:30Anybody wearing perfume today? Hi!
00:27:33Am văzut că la un dat aia ai schimbat metoda, că începuse să-i întrebe...
00:27:36Ladies, perfume?
00:27:38Did you wear any perfume today?
00:27:41Are you wearing?
00:27:42Are you wearing?
00:27:43Resent continuous in English.
00:27:45Oh, aha!
00:27:46A, ce te-am spart acum cu româna.
00:27:48De parfum odatii îmi se dau puțin în ochi de data asta.
00:27:52It smells really nice.
00:27:53One of you.
00:27:55Who use a perfume?
00:27:56It's a Vietnamese perfume.
00:27:58Did you use it?
00:27:59Am dat o doamnă care mie mi s-a părut că miroseam mai puternic.
00:28:03She's heavy.
00:28:03She's heavy.
00:28:04Iar ăla de damă, it's yours.
00:28:06O fi vreo maniacă de asta de aici, din Vietnam, care folosește intens parfumul ăsta,
00:28:10că înțelesesem că e mega căutat acolo și viral așa cumva.
00:28:14We just want to ask you to follow us right here in the corner because it's a game.
00:28:18Cred că înțelegea câte câte engleză că a acceptat ce am rugat-o.
00:28:22Do you wear perfume?
00:28:24No?
00:28:24Deci, dar ne trebuia și bărbatul, da, și nu puteam ne întoarcem cu fiecare pe rând
00:28:29pentru că distanța era destul de mare până la Irina.
00:28:32Așa că am încercat să mai mirosi și alți domni ca să avem perechea.
00:28:41Vem, vă, vă, vreau.
00:28:45TV show, Romania, yeah, we're doing the dance, come on, man.
00:28:50Come on, come on, come on.
00:28:51We have to hurry a little bit, just a little bit.
00:28:54Uite aici miroasea parfum, aici tare am simțit.
00:28:57Acolo, unul din ăia sau ăsta.
00:28:59Ia-ți miroase.
00:29:00Can I smell you, please?
00:29:01What?
00:29:02Vino unădac.
00:29:03Miroasa asta de lau.
00:29:05Am intrat într-o fază de disperare.
00:29:14Am intrat într-o fază de disperare.
00:29:16Aoleu, așa, deja au brăgat-o.
00:29:19Mama, dar n-ai face ștupasii mai mari, băiatule.
00:29:22Nu mă, ăsta vrea să se sustragă.
00:29:24Vrea să fugă, fie atent.
00:29:26Nu, bă, fie.
00:29:27Nu lăsa, stai, stau aici, la placaj, ești ne mânt?
00:29:30Stai la placaj, da.
00:29:31Ia să vedem, băieți, cu ce arome patate.
00:29:35Să-ți întors din acest măreț oraș?
00:29:37Hello, welcome!
00:29:39Și Irina a întrebat-o pe doamnă cu ce parfum sunteți dată.
00:29:43Trebuie, cu mine?
00:29:45Saigon Mystic.
00:29:47Saigon, deci ăsta era numele parfumului.
00:29:49And you?
00:29:50Saigon Mystic.
00:29:51Saigon Mystic, ok, good, good, good, yes, yes.
00:29:54Este foarte bine!
00:29:55Și eram, bă, dar cât să-ți dau cu parfumul ăsta în orașul ăsta?
00:29:57E ceva, îl primez gratis, au rație pe lună?
00:30:01V-am bubat, v-am bubat, la revedere!
00:30:04V-am bubat, ja, v-am bubat, mânta, hai!
00:30:06Dar acum începeam, plecam din cuib.
00:30:09Căutați teacu, ați se expus la intrarea în templul Miu, bă, tien, hao, hoi, hai!
00:30:13Hai la niște băieți de ăștia de fac...
00:30:16Uite de ăștia de fac grea.
00:30:18Hai, hai, hai, hai!
00:30:19Normal, ce avem de făcut?
00:30:20Avem de făcut un autostop, trebuia să ajungem la un templu.
00:30:23La 5 km, 23 de minute.
00:30:29Traficul, deși era foarte dimineață, era foarte intens.
00:30:32Mamă, dar nu o să o trească nimeni aici.
00:30:34Hai să vorbim cu ei, uite cât stau la semafor.
00:30:36Da.
00:30:38Hello.
00:30:38I'm looking for a very famous Vietnamese perfume.
00:30:41Do you mind if I smell your perfume?
00:30:44Da, Elia.
00:30:44Yeah, please.
00:30:45Please, sir, we are a game from TV show.
00:30:48Să ne însoțească aici aproape, dar de fapt nu era aproape deloc, de-aia am păcălit.
00:30:52Do you mind if I just get a sense of what you are wearing?
00:30:57Do you mind?
00:31:02I think you are wearing it.
00:31:03Am reușit să o convingem pe fata, dar încă nu aveam băiatul.
00:31:06Perechea ei nu voia să vină cu noi.
00:31:09Ok, we need another guide.
00:31:10Hai, deși tu pas rapidă.
00:31:11Come on, let's go, Didi, Didi.
00:31:12Let's go, it's a race.
00:31:14Thank you, thank you.
00:31:16Spuneam, doar un minut, doar un minut.
00:31:17One minute, one minute și noi nu doam până la Irina 10.
00:31:20So, what perfume do you wear?
00:31:25Mei Mei.
00:31:27Mei Mei.
00:31:27Mei Mei?
00:31:28Nu e bine, dacă e Mei Mei nu e bine.
00:31:31Unde eram sigur că femeia de fapt era cea cu parfumul cel bun.
00:31:36What's your perfume?
00:31:37Saigon Mystique.
00:31:39Saigon Mystique.
00:31:40Saigon Mystique.
00:31:41Și de fapt, bărbatul a fost cel cu parfumul bun.
00:31:45El este bine, dar trebuie să aduceți și o fată.
00:31:48Dar măcar am aflat numele parfumului care e Saigon.
00:31:51Mirosiți-o, găsiți o fată care s-a dat cu acest parfum și vă aștept.
00:31:55Thank you.
00:31:55Am plecat să căutăm din nou doar femeia.
00:31:58Please come with us.
00:31:59It will take one minute.
00:31:59One minute.
00:32:00One minute.
00:32:00Foarte dezamăgitor că în primeam atâtea nu-uri, nimeni nu voia să vină, să ne asculte sau să ne lasă să-i mirosim.
00:32:08Hello, my friend.
00:32:09Până când am găsit un om...
00:32:11Perfume?
00:32:11We are in a TV show.
00:32:14You have?
00:32:16Un băiat timid.
00:32:17Smel it, smel him.
00:32:19I think it's him.
00:32:20Oh my God, do you mind coming?
00:32:22What is the name of your perfume?
00:32:24Că nici nu vorbea engleza foarte bine, nici nu era foarte deschis.
00:32:27Pur și simplu am vrut să-l conving să vină cu noi până în parc.
00:32:30One minute.
00:32:30One minute, one put.
00:32:32Thank you, let's go.
00:32:34Uite-o, Gajic, uite-o pe asta.
00:32:36Cu ce vine arată asta, trebuie să fie parfumată.
00:32:38Hello.
00:32:39Hello, miss. How are you?
00:32:40You're fine.
00:32:41No?
00:32:41I need to go now.
00:32:42Ah, ok.
00:32:43Thank you.
00:32:44Hello.
00:32:45Ok.
00:32:46Hello.
00:32:49Reality showman.
00:32:50Hello, sir.
00:32:53No, no, încep.
00:32:54Așa, hai că ia aici, atestă-stă.
00:32:57Bine?
00:32:57Ne-am pus la autostop cu gândul că în două, trei mașini ne-am urcat și am și plecat.
00:33:03Asta era starea noastră.
00:33:05Când colo...
00:33:06Nu, nu, ne-a dat temă.
00:33:09Din fericire n-am ajuns în pragul ăla în care să fim 100% disperați, dar nici departe nu eram.
00:33:15Ăsta ne-o să ne omoare, ăsta...
00:33:18Odregem, odregem, hai.
00:33:20Uite-o pe fata asta acolo.
00:33:22S-a întrecut pe lângă o doamnă așa care mirosea foarte puternică.
00:33:26Și smelă.
00:33:27So good, you're smeling so good.
00:33:29Camura, camura.
00:33:31Avea chestia un pic de lămâiță, înțepătoare așa.
00:33:34Am eu o soluție pe care o folosesc la salon care duce în direcția aia.
00:33:37De dețunțari?
00:33:38Așa, de dețunțari, da?
00:33:40Mamă, pe mi-a vint un dam.
00:33:42Good, thank you so much.
00:33:44Hello!
00:33:45Bunmeniți în apoi, draguților!
00:33:47Haideți, haideți, haideți!
00:33:48Am ajuns lângă Irina, s-au așezat oamenii noștri lângă cei doi care miroseau bine.
00:33:54What perfume are you wearing today?
00:33:56La Ynay.
00:33:57Ok. And you?
00:33:59La Ynay.
00:34:01Ok.
00:34:01Din păcate, la niciunul dintre ei n-am auzit numele la care mă așteptam.
00:34:06Ok.
00:34:07Asta înseamnă că trebuie să căutați alți doi.
00:34:09Now we have to go back.
00:34:11We've lost this already.
00:34:12Yeah.
00:34:13There's nothing we can do now.
00:34:15Alejandro era pe genul gata, adică nici n-a început proba și simțeam așa că renunță puțin la concurs,
00:34:22dar știam că e doar dezamăgirea aia de moment pe care e normal să o simți.
00:34:25We're looking for a perfume. Can I smell your perfume?
00:34:28You don't have.
00:34:30Ok, no problem.
00:34:31Așa cum am reușit să aducem doi oameni, mai reușim doi oameni și de data asta nu plecăm până când nu suntem convinși
00:34:36că poartă parfum împotrivit.
00:34:38Avem o nouă candidată.
00:34:39Ia haideți să vedem a doua încercare cum este.
00:34:41Hello again.
00:34:41Hi.
00:34:42Thank you so much. You're so nice.
00:34:46What's the name of your perfume?
00:34:48Se simte.
00:34:49Saigon Mystic.
00:34:51Saigon Mystic.
00:34:52Saigon Mystic.
00:34:53Yeah.
00:34:53Wow, thank you.
00:34:55That's good.
00:34:56That's correct.
00:34:57Ea era.
00:34:59Ea folosise parfumul Saigon, dar de dam.
00:35:01Dragilor, ați plecat în cursă.
00:35:03Nu pierdeți nicio secundă.
00:35:05Am primit plic și trebuia să ajungem la templu Mieu Pa.
00:35:09Mieu Pa Tien Hau.
00:35:10Hai, să întrebăm unde-i templu Mieu Pa.
00:35:12Can we talk?
00:35:14No, can we talk?
00:35:17Simțeam cum crește frustrarea, cum crește gândul că am plecat bine,
00:35:21dar dăm de ce ne e nou o frică mai tare și anume de autostop și aici ne împiedicăm.
00:35:26Can we... ok.
00:35:28Ok.
00:35:31Xin Zhao, one question.
00:35:33Cu eu cumva am găsit un băiat care era foarte cool îmbrăcat și care...
00:35:38He's wearing it.
00:35:40You're wearing it.
00:35:42What's the name of your perfume?
00:35:43Și mi-a venit ideea să-l întreb exact cum se numește parfumul, ca să știm exact ce căutăm.
00:35:49Ok.
00:35:50He's wearing it.
00:35:50Can you please come with me to the park? One minute.
00:35:52Până la urmă, noi avem nevoie să aducem doi oameni care spun numele parfumului pe care îl căută Irina.
00:35:58Am văzut niște turiști în partea dreapă.
00:36:00Vorbea bine engleza și am rugat-o dacă poate să vină cu noi până la parc să spună că poartă parfumul Saigon Mystic.
00:36:15Practic, am vrut să ies din Matrix.
00:36:16Emil, I don't think this is the right face.
00:36:19But he wears the perfume...
00:36:21The rules are meant to be broken sometimes...
00:36:23I don't think anyone is going to believe that this woman with a boob job is going to be wearing this perfume.
00:36:30Saigon Mythics.
00:36:31Saigon Mythic?
00:36:33Da, trebuie să-l învățăm.
00:36:35Românească te învăț, doar atât.
00:36:37Vă mulțumesc de Londra.
00:36:39Emile!
00:36:41Învăță-l!
00:36:43Așa, dacă vreți să vină, poți vină,
00:36:45dar aveți cineva care îl învăță.
00:36:47Dar îmi învăță,
00:36:49îmi trebuie să-l învățăm.
00:36:51În felul în care am crescut
00:36:53în această capacitatea mea
00:36:55este pentru că Emile
00:36:57a văzut-o multe românești.
00:36:59Un pic mai românești.
00:37:01Ia să vă te împăieți, dragălași!
00:37:03Am sperat în acel moment
00:37:05că băiatul și cu doamna
00:37:07poartă parfumul potrivit.
00:37:09Ce este nimicul de parfum?
00:37:11Saigon Mystic.
00:37:13Saigon Mystic.
00:37:15Mulțumesc!
00:37:17Mulțumesc! Mulțumesc, mulțumesc!
00:37:19Poate că o să cumpărăm parfumul acesta
00:37:21pentru că sunt în niște sticluțe foarte frumoase.
00:37:23Da, dar nu, nu îmi împărăm acesta
00:37:25pentru că acesta nu era o experiență pozitivă.
00:37:27Vreau experiențele pe care îmi împărăm
00:37:29nu este o experiență pozitivă
00:37:31și nu este o experiență pozitivă
00:37:33care avem văzut.
00:37:35Da, fă cu mâna!
00:37:37Lasă-le dracu să nu se oprească la semapor!
00:37:39Trebuie să facem hitchhike!
00:37:41Hai mai sus!
00:37:43Că mai sunt parcați acolo!
00:37:45Foarte complicat,
00:37:47pentru că erau bulevardele foarte mari și treceau multe rânduri de mașini și toate în viteză.
00:37:51Avea unde să se oprească o mașină,
00:37:53chit că o opreai, adică...
00:37:55Vezi că la un moment dat, uite, ți arată drumul ușor în stânga.
00:37:57Da, stai, stai, mergem dar...
00:37:59Trebuie să te dăm de barca...
00:38:01Iară nu mă ascult să mă mă mă întâlnesc cu ceva.
00:38:03Selectează-te o dată în creierul ăla.
00:38:05Am înțeles să-ți spun doar că la un moment dat trebuie să facem stânga.
00:38:07Aolo!
00:38:09Am înțeles cuii mei!
00:38:11Mai sparg cu explicațiile tale, hai!
00:38:13Am mai intrat în perioada asta ta de momentul ăla...
00:38:15Păi vine adrenalina, știi?
00:38:17Nu pot să zic nimic, că tu ești ăla!
00:38:19Da, am zis așa, e ok, am înțeles!
00:38:21Eu o completez și...
00:38:23Ma, deci mă doare capul deja cât urli și zberi de când am început.
00:38:26Mai relaxează-te în p****, că mai sparg deja.
00:38:29A început cursa, asta e ideea.
00:38:31Da-i seama că toată luna era pe disperare, mai ales că știam că tura aceasta, insignia, va fi roșie.
00:38:37Can you help me get here?
00:38:39Because I'm in a race, in a TV race, and I need to get there.
00:38:42Please help us.
00:38:43We can put on Google Maps.
00:38:45No, no, no.
00:38:46Ok, careful.
00:38:47Simple, hai că ăsta-l simt.
00:38:49Din geam în geam, până la urmă, am ajuns la o persoană care părea mai senină la față.
00:38:56You want to go to this?
00:38:57Yes, yes.
00:38:58It's 20 minutes away.
00:39:00Can we come with you, please?
00:39:01Please.
00:39:02Alright, ok?
00:39:03Thank you very much, sir.
00:39:04Thank you very much, sir.
00:39:05Thank you very much, sir.
00:39:06Thank you very much, sir.
00:39:07Thank you so much, sir.
00:39:09Hai la stradă să putem opri.
00:39:12Hai!
00:39:13Hai să și oprim, să și înaintăm, nu?
00:39:15Așa am vorbit.
00:39:16Stăm, alergăm ca nebunii pe un bulevard.
00:39:19Mă, iu, mă, iar încep, mă, mai spart.
00:39:21M-am oprit să văd dacă e cineva în mașină.
00:39:23Mă, mai pot să taci o dată.
00:39:24Efectiv, încep să mă încerc.
00:39:26Puteți să facem autozor?
00:39:27Dar mă disperdă mai înainte, mai relaxează-te.
00:39:29Mă ui, dacă e cineva în mașină, îmi zici, hai să mergem.
00:39:35Mă, și plecată aia?
00:39:37De coi vădă!
00:39:38Am vorbiti!
00:39:41...
00:39:47…
00:40:05Mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc!
00:40:07Trăfiul ca am tot alia, adică?
00:40:08Bine, depinde de unde ea o e-mășină.
00:40:35Cred că au plecat, cred că era un sus, o străzi încolo, Ștefan cu ăsta.
00:40:38Și cred că am plecat primii, plus că am venit...
00:40:40Am venit imediat cu fata mea.
00:40:42Ce-am venit, să-i plai, v-au gău cu ei.
00:40:46Acuma mea cu Selecta e prima, mereu.
00:40:49Avem mai multe, noi trisăm că cu asta ne ocupăm noi, Andar.
00:40:53Parcă i-am fi vinovățit și altă dată.
00:40:56Unde pleacă?
00:40:57A terminat.
00:40:58Cum adică, ea le-au scris așa repede și au plecat, gata?
00:41:00Dacă am trisat.
00:41:01No, just keep it with you so you remember that you took it.
00:41:03Ok, așa că am încercat.
00:41:05Facem lume, Putin să cadă de la putere.
00:41:08Și eu de fapt gândeam, Doamne, dune în Corea?
00:41:10Oamne, uite cum și-adată la apucă în mijlocul străzii.
00:41:12Da, o să-mi vină să plâng grău.
00:41:14Am o boală autoimună pentru care nu există medicament.
00:41:18Și fiecare zi este un cadou pentru mine.
00:41:20O, la m**** că e verde.
00:41:21Internalize for a minute.
00:41:22Nu.
00:41:23N-am voie să opresc o mașină dacă-ți știi pe trecerea de pietoni în b****.
00:41:27Dar unde m**** am voie să opresc mașini? Unde? Pe Marte?
00:41:33Aventuri
00:41:35Aventuri
00:41:37Aventuri
00:41:39Aventuri
00:41:41Aventuri
00:41:43Saigonul se mântrește cu unul dintre cele mai mari Chinatown din toată Ația.
00:41:56Străzile colorate pline de turiști nu ascund doar super oferte la cumpărături și gusturi autentice, ci și adevărate nestemate de spiritualitate.
00:42:04Interesantă este practica dorințelor scrisă pe hârtie atârnate de bețișoare de tămâie spiralate la temple.
00:42:09Conform credinței taoiste este un ritual aducător de noroc care împlinește dorințe.
00:42:13Dar pentru asta mesajele trebuie scrise în chineză și aici se complică treaba.
00:42:17Până și numele trebuie transcris într-un adevărat exercițiu filozofic de găsire a sensului ascuns din spatele sunetelor,
00:42:23pentru ca dorința să fie personalizată în nuanțele cele mai fine.
00:42:26Pe drumul eroilor, la ASE Express!
00:42:34Așa este o flagă.
00:42:36Așa vezi?
00:42:37Așa vezi o flagă rog.
00:42:38Asta?
00:42:39Da, așa vezi.
00:42:41Am dat jos din mașina, am atins tagul și imediat ne-am uitat să vedem dacă e ceva prin zonă.
00:42:45Nu era nimeni, eram doar noi.
00:42:47Acesta este un templu tradițional taoist.
00:42:49Aoi, stai și să păstrează o tradiție care vine din China și care înseamnă eliberarea spiritului.
00:42:53Este în același timp un mod de a cere zeilor noroc pentru voi și pentru cei pe care îi iubiți.
00:42:58Primul pas este acela de a afla cum se scrie numele vostru în chineză pentru a putea face ofranda.
00:43:03Unul dintre numele de pe acest panou este al vostru.
00:43:05Trebuie să aflați care.
00:43:06Veți face asta luând pe rând câte un bilet cu un nume scris în chineză și întrebând oamenii din cartier ce scrie pe respectiva hârțuită.
00:43:14Când judecătorul aprobă veți primi noi instrucțiuni.
00:43:16Aflăm că trebuie să ne eliberăm spiritul, ceea ce va fi foarte greu că al meu e închis rău.
00:43:22E bine protejat.
00:43:24E bine, e pus acolo, e sub cheie.
00:43:27Hai, unde o simți?
00:43:28Asta unul și mai adun.
00:43:29Iau șaptele.
00:43:30Hai.
00:43:31Și că trebuie să facem niște ofrande.
00:43:34Dar de ce să facem noi ofrande pe simplu?
00:43:36Trebuie să facem ofrande în chineză.
00:43:38Ne-am dus la restaurant pentru că acolo erau niște mese, erau mulți oameni și am întrebat oamenii care serveau mese.
00:43:48Nu știu ce este spus aici?
00:43:50Maria.
00:43:52Maria, nu e bine.
00:43:54Și aici?
00:43:56Și că încolo fix bucătarul.
00:44:00Da, ne-au trimis doi de la masă, au zis mergeți la omul ăla.
00:44:03Că știe el.
00:44:04Alicandalo.
00:44:06Alicandalo, hai că nu e bine, hai.
00:44:08Ok, we'll be back.
00:44:10Alejandro.
00:44:11Ok, thank you, bravo.
00:44:13Mă gândeam că totuși Alex sau Alexandru nu va fi greu de înțeles.
00:44:18Nu, da, Alexandru.
00:44:20Deci am luat șapte și optul, ce mai luăm? Stai ușor, stai ușor.
00:44:24Optișpe iau eu acum.
00:44:25Optișpe vrei?
00:44:26Da.
00:44:27L-am întors la panou, am luat unul și optișpe.
00:44:29Number one, tată.
00:44:30Unul și optișpe.
00:44:31Hai.
00:44:32Este poziția pe care ne-o dorim și în această cursă și în acest întreg format.
00:44:37Number one, se știe.
00:44:38Trebuie să avem doar un pic de noroc să le nimerim repede.
00:44:41We have some more.
00:44:42Ne-a îndus și...
00:44:44S-T-I-F-A-T.
00:44:45Ăsta ești tu?
00:44:46Asta e eu.
00:44:47Ok, așa?
00:44:48A-O-C-N-J-A.
00:44:49A-O-C-N-J-A.
00:44:50A-O-C-N-J-A.
00:44:51Nu cred că e Alex.
00:44:52Nu are mii să fie Alex.
00:44:53Ok, thank you.
00:44:54Deja la a doua tură avem un nume, mai avem un nume de găsit,
00:44:58care, în teorie, oricât de pocit ar pronunța omul cu pricina, ar trebui să se audă, să ne dăm seama.
00:45:04Aici, plăi.
00:45:05Da.
00:45:06Fai.
00:45:07Sunt camânt, sr.
00:45:08Thank you so much.
00:45:09Thank you.
00:45:103 și 5 pe-ai luat, da?
00:45:12Da.
00:45:13Mamă, o să ne încurcăm dracu-n ele, poate luăm aceleași nume.
00:45:16Păi, le ținem, de acum le ținem.
00:45:17A, bravo, da.
00:45:18Uite-o, păi Ștefan.
00:45:20Acum pleacă, ai văzut?
00:45:22Unde pleacă?
00:45:23A terminat.
00:45:25Hai.
00:45:26Am văzut mission board-uri unde spunea că aici e despre eliberarea spiritului și că...
00:45:31Unul dintre numele de pe acest panou e albosul, trebuie să aflați care.
00:45:35A, o, ha, ta.
00:45:38Nu?
00:45:39Ata.
00:45:40Anda.
00:45:41Nu e bine.
00:45:42Aruncă-l pe ăla.
00:45:43Bă, nu mă glumesc.
00:45:46Și când ne-am întors să luăm alte bilețele, cine era acolo?
00:45:50Deci eu n-am înțeles dacă sunt literele sau numele.
00:45:53Anda și Joseph.
00:45:54Motiv pentru care ne-am dus la ei și le-am dat bilețelul.
00:45:57Uite, Anda, ăsta e cu numele tău.
00:46:00Ai!
00:46:01Asta e ăsta.
00:46:03Bă, da, mimea.
00:46:04Dar ce flex ar fi fost ăsta?
00:46:06Auzi, o să ne încurcăm așa.
00:46:07Hai de la coadă.
00:46:08Nu o să ține până primele.
00:46:09Vrei să fie ușor?
00:46:10Hai de la coadă.
00:46:11Hai de să luăm noi?
00:46:12Hai de să luăm noi înainte?
00:46:13Hai.
00:46:14Hai, hai.
00:46:15Dar voi aveți patru?
00:46:16Avem mai multe.
00:46:17Noi trișăm că cu asta ne ocupăm noi, Anda.
00:46:19Ale, păstrează palea.
00:46:21N-am înțeles remarca lui Alex ca și cum se simțea cu musca păcăciulă.
00:46:25Parcă i-am fi vinovățit și altă dată că ei ar trișa sau...
00:46:30Noi aveam mai multe bilețele în mână până să ajungă ei și evident că le țineam în mână pe cele prin care am trecut ca să știm până care am trecut.
00:46:38N-am înțeles ce a înțeles el. E clar că n-am înțeles de fapt ce vreau eu să aflu.
00:46:42Dar eu am mai multe?
00:46:44Da, da ce am mai...
00:46:46Aua!
00:46:47Știm că Alex nu-și dorește să plece acasă.
00:46:50Își dorește foarte mult să fie în competiția asta.
00:46:52Își dorește foarte mult să câștige.
00:46:55Își dorește foarte mult.
00:46:58Of, mămica mea.
00:47:01Deci pot să fii puțin mai relaxat.
00:47:03Păi să-ți ajută să-ți spui nimeni acest lucru?
00:47:09Și am găsit un magazin pe colț de stradă.
00:47:12Am zis să ne ajută cu un Google Translate ca să putem traduce.
00:47:16Dar e chinez, asta nu e limbalul, nu?
00:47:18Știu că îți dă soa ce poză.
00:47:20Da.
00:47:21Hello again!
00:47:23Aoyang Choyen.
00:47:25Again?
00:47:27Aoyang Choyen.
00:47:29Omul ăla care era la muncă și el.
00:47:31El făcea de mâncare, servea.
00:47:33Era la muncă.
00:47:34Așteptam să zică, bă băieți, mai las-o?
00:47:36Dar acum n-am numai, gata.
00:47:38Hai altele, hai de.
00:47:40Stai Alex.
00:47:41Ok.
00:47:42Nu, iar una?
00:47:43And this?
00:47:44Bipe.
00:47:45Anda.
00:47:46Anda, bravo, hai.
00:47:47We come back, ok?
00:47:48Wait for us, wait for us, hai.
00:47:501, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
00:47:552.
00:47:56Următoarele, așa.
00:47:57Hai.
00:47:5810, 12 de astea, bă.
00:48:00Le luăm pe toate.
00:48:05Again.
00:48:0613.
00:48:07Ia eu 13 și ia tu.
00:48:08Am luat eu 20 mai devreme.
00:48:10Da?
00:48:11Da.
00:48:12Bă, dar n-am trecut până toate.
00:48:13Anda.
00:48:14Emil.
00:48:15Josef.
00:48:16Josef.
00:48:17Carmen.
00:48:18Carmen.
00:48:19Gabi.
00:48:21Gabi.
00:48:22La început se răsărădă oamenii după acolo, de la mese.
00:48:24Ne vedeau când ne-ntoarcem cu altele.
00:48:25Ia?
00:48:26Hei, hei.
00:48:28Olivia, noi.
00:48:29Hai.
00:48:30We come back.
00:48:31We come back, keep it like this, please, please.
00:48:32Și tot așa am făcut foarte multe drumuri, pentru că nu se găsea nicicum numele meu.
00:48:36E pe aici.
00:48:37E luat, te zic eu.
00:48:39Hai că iau.
00:48:41Hai.
00:48:427, 8 ai luat?
00:48:43Excuse me, excuse me.
00:48:447, 8 ai luat?
00:48:45Da.
00:48:4610.
00:48:47L-am luat, sigur.
00:48:48Ne apropiam de a fi trecut prin toate bilețelele.
00:48:52Nu faci.
00:48:55Ideea e că am alergat de ne-a venit rău.
00:48:57Te-ai și zise să înfetize, să nu mă închide ușa.
00:48:59Zic, lasă ușa deschisă, că venim înapoi.
00:49:0117.
00:49:0217 cred că l-am luat.
00:49:08Hai.
00:49:0917, hai, ia 17.
00:49:11Este la urmă, la urmă.
00:49:12Aici, aici, aici.
00:49:13Aici, aici.
00:49:14Mai aveam doar câteva sinte de metri până la destinație,
00:49:17dar ne-am dat seama că e mult mai ușor să ne dăm jos din mașină,
00:49:20să mergem pe jos.
00:49:25Că traficul era extrem de blocat.
00:49:28Hai să întrebăm care e litera J?
00:49:32Și îl vezi pe panu?
00:49:33Vă suntem.
00:49:34Păi de când se face astea ture?
00:49:3620 de ture cred că am făcut ca să găsim cel de-al doilea lume.
00:49:41Joseph, hai.
00:49:42Mulțumesc!
00:49:43Mulțumesc!
00:49:44Hai!
00:49:45Nu, hai să le încercăm pe celelalte.
00:49:49Hai să le luăm pe toate.
00:49:50Că nu...
00:49:51Ok.
00:49:52Am început să ne gândim, bă, asta a zis Alex la un moment dat.
00:49:54Da.
00:49:55Și n-am înțeles noi.
00:49:56Yes.
00:49:57Thank you.
00:49:58Ne-au luat toți ăștia înainte, în pana mea.
00:50:01Pentru că în cele 14.000 de drumuri pe care le-am făcut noi trișând,
00:50:05Anda și Joseph și-au găsit deja numele și au luat-o înaintea noastră.
00:50:10Deci au ajuns după noi.
00:50:11Scrieți-vă numele pe hârtia specială rost folosind pensula scernală.
00:50:14Jurudecătorul va verifica dacă ați scris corect.
00:50:17Agățați biletul rost pe zid, puneți-vă o dorință, apoi veți prime alte instrucțiuni.
00:50:21Eram la ora de pictură, se pare, tura asta.
00:50:23Aici trebuie să putem numele, da?
00:50:25Foarte ușoare, literele în limba chineză. Cum ți s-au părut, Iubi?
00:50:30Caligrafic.
00:50:32Păi, te pornești cu prima literă de acolo.
00:50:37Păi să-ți ajută?
00:50:38Ok, ia, arată-i din asta.
00:50:41Am dat de o doamnă care ne-a și întrebat, aveți nevoie de ajutor?
00:50:45Am ca.
00:50:46Ok.
00:50:47Am trecut cu doamna păntoate, ce să vezi?
00:50:49Surpriză.
00:50:50Nu era.
00:50:51Nu era.
00:50:52Nu era.
00:50:53Ok, un moment.
00:50:54Un moment.
00:50:55Un moment.
00:50:56Un moment.
00:50:57Bun.
00:50:58Mision board.
00:50:59Hai că au ajuns și ăștia. Hai.
00:51:01Deci după ce ne-au ajuns, Handa și Joseph, ne-au și luat-o înainte.
00:51:05Au venit și Emie și Alejandro.
00:51:06Când am văzut Alex și Ștefan, așa a început să se bublu în înseamnă.
00:51:12Ne-am pus la egalitate, din nou.
00:51:15Life.
00:51:16Ea 19, că asta văd că nu avem.
00:51:18Mai aveam două biletele.
00:51:20Două mai aveam.
00:51:21Două de luat.
00:51:22Deci e un singur de un de făcut pe care l-a și făcut și ce crezi?
00:51:25E Alex.
00:51:26E Alex.
00:51:27E Alex ăsta.
00:51:28E Alex ăsta.
00:51:29Alex?
00:51:30Alex.
00:51:31Ok.
00:51:32Ok.
00:51:33Unul, eu eram 19.
00:51:34Unul și 19.
00:51:35Hai.
00:51:36Unul e număr 1, unul e 19.
00:51:37Nu, nu, nu.
00:51:38Pe mine nu mă afectează lucrurile astea.
00:51:40Nu mă afectează lucrurile astea.
00:51:41E.
00:51:42Suntem să fie acest lucru, cred că.
00:51:45Trebuie să fie strategici.
00:51:46Așa înțelegi număruri.
00:51:4814.
00:51:49Trebuie să înțelegi, unul, că nu înțelegi numărul acestui număr,
00:51:53și, două, să înțelegi unul care stăușește unde sunt
00:51:57pentru tot perioada în care o să facem.
00:52:00Știi ce înțelegi asta?
00:52:03Așa, știi, ok.
00:52:04N-a arătat către bucătarul acestui restaurant.
00:52:08Gaby! Gaby! Gaby!
00:52:10Și acesta?
00:52:11Părea că știa deja ce se petrece.
00:52:14I have to be a...
00:52:16Tamash, no, this is not us.
00:52:17Ok.
00:52:18Norocul nostru la loterie, primele două bilete nu sunt cu numele nostru.
00:52:27Cine?
00:52:28Ștefan, că nu v-a luat.
00:52:29Ștefan?
00:52:30Da, da.
00:52:31So, we put this here?
00:52:33Da.
00:52:33Așa am început să pictăm.
00:52:35Mi-a și găsit să am un nume așa lung.
00:52:37Cum era să scriu acum?
00:52:38Floroica.
00:52:39N-am copiat să vedem ce făceau colegii noștri.
00:52:42Că imediat auzeam.
00:52:43S-a uitat cum se scrie, anda!
00:52:47Trebuie să păstresc proporțiile, da?
00:52:49Da, nu m-am grăvit că eram jucat să fac foarte bine, așa că eu de obicei nu sunt deloc manual.
00:52:54Scrisul, nu-i desenul, nu-i pentru mine.
00:52:56Adică scrie cu piciorul asta, vreau să zică?
00:52:58Mă-am forțat să fac foarte bine.
00:53:01Un at time.
00:53:02Why are we not taking them one by one?
00:53:04Wouldn't make sense?
00:53:05One at time.
00:53:06So, if you took 14, now you can take one more.
00:53:08If you take 17, you can take another one.
00:53:10So, I can put 14 back?
00:53:11No, just keep it with you so you remember that you took it.
00:53:13Okay, then.
00:53:14That's what I was trying to understand.
00:53:16Și uite cum am făcut noi nici măcar nu știu câte drumuri.
00:53:19Panou, bucătar, bucătar, panou.
00:53:22Panou, bucătar, bucătar, panou.
00:53:24Până într-un final, a spus la una dintre bilețele...
00:53:27Hai, mei.
00:53:29Hai, mei.
00:53:30Emil, Emil, Emil.
00:53:34Două silabe care semăneau și puteau fi și reprezenta numele meu.
00:53:39Trebuia să mai găsim acum doar numele lui Alejandro.
00:53:41Pe drag?
00:53:42Da.
00:53:43Am trebuit.
00:53:44Ok, mulțumesc.
00:53:46Mulțumesc.
00:53:46Mulțumesc, plăiți-mi puteți-o aici?
00:53:48Da.
00:53:49Lasă-o aici.
00:53:49Hai.
00:53:50Hai.
00:53:50Trebuie să încerci altul.
00:53:52Să încercă ăla.
00:53:53Care este incorrectul?
00:53:54Asta, a primitul?
00:53:55Da.
00:53:55Mi se părea identic.
00:53:57Nu știu ce-a văzut, ce-a că efectiv n-a zis.
00:53:58Nu m-a bucăt din nou și...
00:54:00Trebuie să încercă-o aștept?
00:54:01Da.
00:54:02Aștept?
00:54:02Da.
00:54:03Aștept?
00:54:03Aștept?
00:54:04Da.
00:54:04Eu l-am făcut bine cât de cât.
00:54:06Am respectat mult proporțiile din poza care mi s-a dat și atunci, cred că...
00:54:10Cum adică?
00:54:11Aia le-au scris așa repede și au plecat, gata?
00:54:13Mie mi s-a părut că i-au făcut pur și simplu o literă, așa, panc, panc, panc, panc, panc, panc.
00:54:17Păi dacă am trișat?
00:54:18Ha, ha, ha, ha!
00:54:20O, dacă te ieși, e bine. Și au și plecat.
00:54:22Deci că am făcut cu karaoke, nu cu pensula.
00:54:24Și noi așeșesem înaintea lor.
00:54:2619.
00:54:2719?
00:54:28Da.
00:54:29Nu am făcut numele, nu am făcut-o?
00:54:31Nu.
00:54:34Oh, ok.
00:54:35O, așa, așa, așa, așa, așa, așa?
00:54:37Da.
00:54:37Eu am pus bilețelul meu peste un alt bilețel.
00:54:40Practic că i-am închis dorința celuilalt.
00:54:44Mă, dar poate așa e mersul.
00:54:45Poate ți se îndeplinește dorința când vine altcineva și pune o altă dorință peste.
00:54:50Mmm.
00:54:51Cătă, așa, așa, așa.
00:54:52Păiți.
00:54:53Păiți?
00:54:54Pace în lume, Putin să cadă de la putere, și chestia cuma în gândul meu.
00:54:59Eu am zis sănătate la toată lumea și pacie în lume și eu de fapt gândeam Doamne dor din Corea.
00:55:04Deci, că over.
00:55:05Hai, hai 담ăză.
00:55:07Ok?
00:55:08Găzi-i desenea..
00:55:09Găzi-i desenea, găzi-i desenea.
00:55:10Aica este This is Yes.
00:55:12Da.
00:55:12Aici este desenea.
00:55:13Mulțumesc.
00:55:14Ne-mursuăm să-L amfărăt, aici.
00:55:15Hai.
00:55:16Sunt Dude here, nu uite.
00:55:17Yes, dar oricum cam artea.
00:55:20Mulțumesc foarte mult!
00:55:22Sunt foarte buni!
00:55:23Mulțumesc pentru vizionare!
00:55:50Sunt foarte mult!
00:55:52Pe la 300 târni.
00:55:54Done!
00:55:56Bine?
00:55:57Mulțumesc!
00:55:58Mulțumesc?
00:55:59Să-ți facem și?
00:56:00Dacă aveai ceva înconștiință și te stresa acum să știi că ai eliberat chestia aia.
00:56:05Dar te rog să nu eliberezi!
00:56:07Că vine ziua mea de naștere și îmi doresc un Lamborghini.
00:56:10Aia să nu fie eliberată!
00:56:13Cred că tu ai fi stat mult și bine, acum!
00:56:17Și acum?
00:56:18Am trebuit 10.
00:56:19Ok, am trebuit 9.
00:56:23Am tras iarăși două bilețele, ne-am prezentat în fața domnului chinez.
00:56:27Ăsta e!
00:56:28Bravo, mulțumesc!
00:56:29Mulțumesc!
00:56:30Foarte clar, mai bine decât orice alt nume.
00:56:33De-aia am dus peste drum unde erau două cuști.
00:56:42Am băgat mâna în cușcă, am luat...
00:56:45Vreo două oameni și zburați de acolo.
00:56:49Și mă gândeam, deschid toată asta acum și...
00:56:51Băgă pe aici.
00:56:52Băgă pe aici.
00:56:53Sperand din tot sufletul că nu trebuie să le mâncăm sau ceva.
00:56:57Nu te duci, mă, suflet, nu vezi păsările.
00:56:59Dar nu văd, eu punem, n-am văzut.
00:57:01Iară, măi, e la mic, nu?
00:57:02Ok, great, thank you, thank you. Hai aici, hai aici, Stepan.
00:57:07Am întrebat și am aflat că aveam 4 km de făcut.
00:57:104 km într-un oraș mare pot însemna 20-25 de minute, 30 maxim.
00:57:17Ok.
00:57:19At least we're good at drawing, we can reproduce.
00:57:21I mean, this is a copying game, we're basically painting here.
00:57:25Yeah.
00:57:26This is upside down and you have to...
00:57:28Oh my god.
00:57:29Ce diferență face doamnă dacă e invert, dacă e așa, dacă...
00:57:32Niște liniuțe una peste cealaltă, cine înțelege?
00:57:35Imagine trying to write this quickly.
00:57:38Baga mâna aici și ia două poste, tot.
00:57:40Hai.
00:57:41Fă-mi loc.
00:57:42Hello.
00:57:44Am reușit să o încolțesc pe una, am luat-o, am băgat-o în cușcă, a venit și a doua.
00:57:50Gata, hai.
00:57:51Mi-a plăcut cum să ai fost.
00:57:52Și...
00:57:53Am încolțit-o pe una.
00:57:54Deci s-a exprimat exact ca viața lui, reală de zi cu zi.
00:57:57Și acum te-a prins și pe tine.
00:58:00Pe una nu m-a încolțit, da.
00:58:02How's this?
00:58:04This is way too out compared to this.
00:58:06And this one is not long enough.
00:58:08This teacher didn't understand the pressure that we were under.
00:58:11It was hot.
00:58:12There were tourists around us taking photos of us.
00:58:14And we're drawing an ink.
00:58:16There's a dot here too.
00:58:17Yes, I understand, I forgot a dot,
00:58:20but you can kind of get what I mean, right?
00:58:23It's like writing in Romanian and you miss out on accent.
00:58:26You still know what I'm saying.
00:58:28No?
00:58:29How is that?
00:58:30Oh, thank you.
00:58:31Oh, thank you.
00:58:32Come on.
00:58:33Come on.
00:58:34E o presiune atât de mare pe noi fiind ultimii și suntem atât de panicați.
00:58:38Ajută-ne să recuperăm și să ajungem în Corea.
00:58:41Te rog, îți mulțumesc.
00:58:43Ajută-ne să reușim să fim mai rapizi.
00:58:45Please.
00:58:46Am lipit cât se poate de repede aceste foi pe perete și am fugit de acolo.
00:58:51Hello, sir.
00:58:52One second.
00:58:53Can you ask me something?
00:58:54Nu, ne-a făcut mână.
00:58:55Ne-a făcut semnul clasic?
00:58:56Da.
00:58:57Sir, please.
00:58:59Are pe cineva în spate sau?
00:59:01Help.
00:59:02Wait, wait.
00:59:04Move!
00:59:05Move!
00:59:07Mamă, ne-a făcut.
00:59:08Sir, help.
00:59:10Can you please help?
00:59:17Nu am să pot să aici intersect.
00:59:19E prea mare eu, mama.
00:59:20M-am zis, hai să o luăm la pas și autostop să faci.
00:59:23Sunt sute de motoare, nu oprește nimeni.
00:59:25Era ceva infernal.
00:59:26Cum acolo?
00:59:27Oh my god.
00:59:28Hello, cutie.
00:59:29Hello.
00:59:30Hi.
00:59:31Anami?
00:59:32Era o pasăre care nu mai zbura care era.
00:59:34care era mai amărâtă.
00:59:36He's not well.
00:59:37Emil, we haven't got time.
00:59:39He's okay, he's just a bit scared.
00:59:41Pasărea mea era într-o meditație completă
00:59:44pe când pasărea lui Alejandro zburda și era neastâmpărată.
00:59:48He's a fragile soul.
00:59:50Yeah.
00:59:51Asta poate fi și un semn pentru noi.
00:59:53Că poate că un scop am ales aceste sufletele
00:59:56și poate că au ceva să ne arate și să ne învețe.
01:00:00Hello.
01:00:01We're from a reality show, sir.
01:00:03We need your help.
01:00:04We need to get here.
01:00:06Can you help us, please?
01:00:07Can you come with you?
01:00:08Can we come with you?
01:00:09TV show.
01:00:10Yes.
01:00:11Can you take us there?
01:00:12Come on, come on, come on.
01:00:13Let's go.
01:00:14You have a beautiful eye.
01:00:15Evo că ești un bun.
01:00:16Avea un vibe bun băiatul.
01:00:18Un vibe săritor de băiat care vrea să ajute.
01:00:21Hai, hai mai încolo.
01:00:23Ne-a zis că ne ia doar că trage un pic mai încolo pentru că nu putea să tragă pe dreapta.
01:00:28So we come with you.
01:00:29We come with you?
01:00:30Come on.
01:00:31Thank you so much, man.
01:00:32Thank you very much.
01:00:33Thank you, thank you.
01:00:34Thank you, thank you.
01:00:35Hai lău ăsta care e o printă aștino.
01:00:37L-au luat băieți.
01:00:39L-au luat băieți.
01:00:40L-au luat băieți.
01:00:41L-au luat băieți.
01:00:42L-au luat băieți.
01:00:43Știu, mamă, știu.
01:00:44Și se acuperea să rău la...
01:00:45Mă rog, și era și de noroc.
01:00:46Noi am ajuns să ne-am trecut prin toate ale.
01:00:48Era efectiv de noroc.
01:00:49Hai, mă, p**** taxiul, m****.
01:00:51Băgami aș...
01:00:52P****, m****, m****.
01:00:53P****, m****.
01:00:54Move!
01:00:57And and Joseph are so in the front that we don't even see them.
01:01:00Yeah, I know.
01:01:03Hai, ce ai iară?
01:01:04Ha?
01:01:05N-am nimic, hai.
01:01:06Aoleo, bă, deci tu efectiv nu trebuie să faci jocul ăsta, pe bune, nu?
01:01:09Stop, ești stresată, n-am așa ceva.
01:01:11Mă, dar eu nu zic nimic, știi, bine-ar fi dacă și tu ai putea să te abții,
01:01:14așa, în general, și mie îmi vine să spun foarte multe, nu zic nimic.
01:01:18Spune-le ce ai, cine?
01:01:19Mă, dar fac o față, dar ta, tu mă, mai, fi bine dacă ai căcea.
01:01:22De ce stăta, că nu înțeleg.
01:01:23Mă, era să zic eu de ce.
01:01:24Păi de ce?
01:01:27Foarte complicat, deja devenea un calvar autostopul pe bulevardul ăsta, în zona în care ne aflam.
01:01:35Nu-i să fie despre.
01:01:38Greu.
01:01:39De cei se începează, nu-i să ne regează, îmi face mai alto,
01:01:42dar, în acest lucru, era cum să se vedeți.
01:01:45Ai puțin să ne mai uităm unde, nu știu, vrei să facem toată destinația pe jos, ca să știu.
01:01:49Vrei să stai într-un loc?
01:01:51Vrei să vrei.
01:01:53Crezi că ai putea să conduce aici?
01:01:55Da.
01:01:56Scuterul ăsta cu scuterul ăsta mi-a fiecare, sincer.
01:01:58Trec milimetric, frate, milimetric.
01:02:01Și trec din toate direcțiile, stânga-dreapta, n-au nicio lege.
01:02:11Xin chào, thank you.
01:02:14Camân.
01:02:15Xin chào.
01:02:18TV show, TV.
01:02:20Teotodinio la mân.
01:02:22Thank you, Camân, Camân.
01:02:24Camân, Camân.
01:02:25We need to go here.
01:02:26Dai, Tong, Niem, Bowntat.
01:02:27Please help sir, we need help.
01:02:29Can you help us?
01:02:30La mân?
01:02:31No?
01:02:32Ok, thank you.
01:02:33E devenisem iritați pentru că ne-am dat seama că e imposibil să faci autostop în zona aia.
01:02:40Stai singur?
01:02:41Emil.
01:02:42No, e ful.
01:02:43Emil.
01:02:44Hai, Emil.
01:02:45It's Andrew and Joseph, it's Andrew and Joseph right there.
01:02:47Doing what? Autostop?
01:02:48Autostop.
01:02:49Oh my God, that's what you needed.
01:02:51Yes.
01:02:52Some motivation.
01:02:54Here.
01:02:55Give her some air.
01:02:57Hai la pas, dar nu poți să faci destinația, e foarte departe.
01:03:00Cine ți-a zis să faci toată destinația, am zis asta?
01:03:03Am zis doar dacă tot înaintăm în speranța că să scurtăm distanța, da?
01:03:06Bine, deci ce vrei?
01:03:07Să faci cinci kilometri, păi să termine trei porobei și...
01:03:10Bun, ce vrei să faci, că nu înțeleg.
01:03:12Mamă, zic, fac conversație, Doamne Dumnezeule, vrei să nu mai zic nimic?
01:03:16Nu, dacă îmi zici ceva cu un stop, dacă tot faci conversație pentru a face conversație, nu înțeleg ce trebuie să facem.
01:03:22Deci mergem sau stăm?
01:03:24Ce vrei tu?
01:03:25Nu știu asta, mă.
01:03:26Diceam doar ca un point of view...
01:03:28Îl știu că cine vrea să omle cinci kilometri, dar nu rezolvă soluția.
01:03:32Stăm sau mergem, făcând autostop.
01:03:36Dacă mergem pă jos cinci kilometri, facem oră, știm asta, dar ce facem?
01:03:46I think we did a great job of saving this bird.
01:03:48Yeah.
01:03:49Because there were so many birds in there.
01:03:51Yeah, it must have been getting so far.
01:03:53Opa! Opa!
01:03:55Te trezești?
01:03:56Te trezești?
01:03:57O, îți place!
01:03:59O, uite-te la tine!
01:04:00Hai să-ți dăm și un pic de apică!
01:04:02Bravo!
01:04:04Overheated!
01:04:05O, fi iubita!
01:04:08Ce bine e cu aer, așa-i!
01:04:10Ia uite, scoate și ciocul la apică!
01:04:12Opa!
01:04:13Bravo!
01:04:14O, my God!
01:04:15She loves it!
01:04:16She loves it!
01:04:20O, uite, cred că e acolo.
01:04:22Ai văzut ceva?
01:04:23Cred că da.
01:04:24Ok.
01:04:25Ok, el zice că ești pe partea asta și pe partea asta.
01:04:27Am ajuns undeva unde părea a fi un părculeț mic, de fapt.
01:04:31Am văzut Steaguase Express, l-am atins.
01:04:33Hello!
01:04:34Hello!
01:04:35Hi!
01:04:36De ce ești desculți?
01:04:37Thank you!
01:04:38Thank you!
01:04:39Cred că și noi va trebui să ne...
01:04:40Mamă, ia uite cât a textul!
01:04:41Hai!
01:04:42Sunt locul în care călugărul budist Tikuan Duk și-a dat foc pentru a protesta împotriva războiului.
01:04:46Timp de șapte minute a ars de viust în nemişcat în poziția lotus.
01:04:49Se pare că cei care au strâns cenușa i-au găsit inima încă bătânt.
01:04:52El a devenit un simbol al rezistenței și al purității.
01:04:55Înainte de orice, mergeți și priviți pozele pentru a înțelege energia acestui loc.
01:04:59Sunteți în locul potrivit pentru a elibera păsările, gândindu-vă la cei pe care i-ați iubit ce au părăsit această lume.
01:05:05Aoleu!
01:05:07În timp ce eliberați păsările, spuneți câteva cuvinte care să-i omagieze și rugați-vă pentru ei.
01:05:12Păsările vor duce mesajul vostru și vă veți simți eliberați.
01:05:15Apoi, din respect pentru acest loc și pentru a onora călugărul erou, stați șapte minute în poziția lotus absolut nemişcați.
01:05:22Puteți doar vorbi și clipi, judecătorul va fi cu ochii pe voi.
01:05:26Ok, ok.
01:05:27Eu știam câte ceva despre momentul ăsta din istorie, despre călugărul care și-a dat foc ca semn de protest față de războiul din Vietnam.
01:05:38Au, wow!
01:05:40Da.
01:05:41Și ăsta-sta ne-e mișcat, frate.
01:05:43Wow!
01:05:48S-a schimbat dintr-o dată ca la podul de unde eram, ha-ha, hi-hi.
01:05:52Acum intrasem într-un spațiu care era și solemn și vorbește despre un moment foarte important din istoria lor și omul cu pricina e clar că e cineva important.
01:06:05Pe 11 iunie 1963, un călugăr budist și-a turnat benzină din cap până în picioare, s-a așezat calm în poziția de lotus și și-a dat foc.
01:06:25Totul s-a întâmplat în această intersecție în văzul lumii.
01:06:28Protesta împotriva persecuțiilor exercitate de către administrația locală asupra călugărilor budiști.
01:06:33Timp de șapte minute nu s-a clintit din loc, devenind o torță vie.
01:06:37În mod inexplicabil, inima a rămas intactă.
01:06:40Imaginea dramatică a fost surprinsă de fotografi și jurnaliști răspândindu-se în jurul globului,
01:06:44devenind astfel un simbol al luptei pentru libertatea religioasă și drepturile omului.
01:06:49Pe drumul eroilor, la Asia Express.
01:06:55Frății, uer.
01:06:59E o imagine care te turbor, numai când o privești.
01:07:02Însă...
01:07:04Fiind în locul ăla acolo, a avut același impact.
01:07:08Adică mai degrabă decât să simt să vorbesc ceva sau să exprim ceva, îmi venea să tac.
01:07:17Chiar dacă pentru noi aici, universul nostru, Asia Express, ce se întâmplă aici,
01:07:22asta depășește foarte mult.
01:07:24Adică importanța concursului și faptului că suntem în cursa pentru ultima șansă.
01:07:28Aș te afli cum am fața unei pagini de istorie pe care îmi trebuie să o tratez cu respect.
01:07:36Pentru mă aici.
01:07:38Da.
01:07:39De când am luat păsările, m-am gândit la bunicii mei.
01:07:42Ne-am copilărit de altfel.
01:07:46Și am vorbit un pic cu ei, așa, în imaginație.
01:07:52Eu m-am gândit la bunica din partea lui Michael.
01:07:54Și eu m-am gândit la bunica.
01:07:56Sunt bine să plâng rău.
01:08:11Hai să stăm alutuți.
01:08:12Ne gândim acolo la sunea de gândit.
01:08:14Da. Bravo. Hai.
01:08:17Hai.
01:08:18Ola m**** că e verde.
01:08:22Plaxonezi.
01:08:24Am schimbat străzile.
01:08:26Deja eram în alte direcții.
01:08:27Nu prea mai știam dacă mergeam chiar bine.
01:08:30Nici nu știi încotro o s-o mai iei la un moment dat.
01:08:32Hai să mai o întrebăm undeva. Nu știu.
01:08:34Emilia a luat-o în față. Ai văzut?
01:08:36We did something good today.
01:08:38Even if whatever's happening is happening,
01:08:40we made this birdie feel good.
01:08:42Eu zic aici pe laterale,
01:08:44dacă mai sunt mașini parcate,
01:08:46trebuie să mergem să-i întrebăm.
01:08:48Hai acolo, care sunt parcate, da. Hai.
01:08:50Sau să găsim cât de când niște intersecții
01:08:52nu atât de aglomerate, unde să ne putem duce.
01:08:54Că nu ai nicio șansă la semafor.
01:08:56Păi asta ți-am zis.
01:09:00Mă, dar se oprește singur așa.
01:09:02Așa face tot timpul.
01:09:08De ce te oprești?
01:09:09N-am băie să opresc o mașină,
01:09:10dacă-ți știi pătrecerea de pietoni în b****.
01:09:12Sau unde b**** mea am băie să opresc mașini?
01:09:14Unde? Pă Marte?
01:09:16Sunt pătrecerea de pietoni?
01:09:18E verde.
01:09:20Trecea o mașină care poate fi un potențial
01:09:22de ăsta.
01:09:24Ce dracu toți-i face atâtea mea?
01:09:26Zăpăcii de creier în b****.
01:09:28Pătrecere nu pot să opresc.
01:09:30Pe lateral nu pot să opresc.
01:09:32Pe mijloc nu pot să opresc.
01:09:34Unde m**** ai pot să opresc?
01:09:36Nici pătrecerea de pietoni.
01:09:38Mă opresc că-ți pătrecerea de pietoni.
01:09:40Mă opresc că-ți pătrecerea de pietoni.
01:09:42Mi se părea misiunea imposibilă.
01:09:44Ți-am și zis că o să stăm aici, știi cât?
01:09:46O să stăm aici, știi cât?
01:09:48100 de ani n-o să ne ia nici p**** fătarul, clar.
01:09:50Pozitia de lotus are niște particularități.
01:09:52Pe mine mă dor genunchii, maică.
01:09:54Nu am nici probleme.
01:09:56Nu am nici surgery.
01:09:58Las că stai eu.
01:10:00Păi nu, că pot să stau, dar nu pot să-l duc peste.
01:10:02Eu am stat într-un semi-lotus.
01:10:04Am trisat, din nou.
01:10:06Să ne finis?
01:10:08Să ne finis?
01:10:10Da.
01:10:12Că pot să stau, dar nu pot să-l duc peste.
01:10:14Eu am stat într-un semi-lotus.
01:10:16Am trisat, din nou.
01:10:18Să ne finis?
01:10:19Când am început, după primele 30 de secunde...
01:10:23A, ok, ok, bine.
01:10:25Ce ai făcut, mă?
01:10:27Am mișcat un pic aici.
01:10:29Păi de ce?
01:10:31Știi ce e? Culmea că noi ne-am pus în poziția aia de lotus
01:10:33și nici în două minute deja ne dura spatele, ne durau picioarele,
01:10:37ne durau din toate unghiurile corpul.
01:10:39Ce capacități trebuie să ai să dezvolți, să poți să faci asta, să-ți dai foc, să nu te miști în timp ce arzi?
01:10:47Un om a stat în poziția asta arzând și noi începem să ne plângem.
01:10:55Și omul ăsta ardea.
01:10:57Nu m-am gândit la nimic ce avea legături cu cursul, mă gândeam numai la cum omul ăla ardea la aceeași poziție.
01:11:05Și când te uiți la image, parcă o auzi, parcă auzi focul ăla.
01:11:07Greu să nu te miște o poveste ca asta și să rămâi blocat în ce trăim noi de obicei în cursa pentru ultima șansă.
01:11:17Uite-o pe asta, acum merge, n-are nicio treabă.
01:11:19Hai aici, oprește.
01:11:21Ce vrei să faci aici?
01:11:23Mașini, mamă, ce vreau să fac? Să mănânc o pizza vreau.
01:11:27Unde vezi mașini de asta?
01:11:29Aia a trecut, uite, alta iubă, auleu.
01:11:33Auzi, cu nervi nu-mi rezolvam nimic.
01:11:35Dar nu-să nervoasă, nu-nțeleg.
01:11:37Hai să-mi oprim-am.
01:11:39Dar ce vrei să rezolvi?
01:11:40Nu vrem nimic. Da, te-ntreb. De ce n-am oprit?
01:11:42Păi nu e nimic.
01:11:43Să mă întorc să fac stopul. De ce iub? De ce oare?
01:11:46Să mănânc o pizza cresc?
01:11:48Să vorbim despre copii?
01:11:50Unde mergem? Vrei pă jos, bă, n-ai ta?
01:11:52Hai să nu vrei pă jos.
01:11:54The venerable Tic Quang Duc monument.
01:11:57So, we are arriving to a monument.
01:12:03Ok, mulțumesc.
01:12:07Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc.
01:12:09Mulțumesc. Mulțumesc.
01:12:10Nu mi s-au părut ca o eternitate cele șapte minute.
01:12:13Deși la capătul lor mă durea simțitor spatele.
01:12:17Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc.
01:12:19Mulțumesc. Mulțumesc.
01:12:20Mulțumesc.
01:12:21Dragilor, căutați Steagul Asia Express la parcarea Bay Juke Sepp,
01:12:24lângă biserica Ross Tandy Catholic Church.
01:12:27Căutați în parcarea de scutere plăcuța cu numărul 59-1-36708.
01:12:31Am ieșit în parcare și am început să facem autostop.
01:12:34Am oprit o mașină și...
01:12:3612 minute.
01:12:37Mulțumesc.
01:12:38Mulțumesc.
01:12:39Mulțumesc.
01:12:40Mulțumesc.
01:12:41Mulțumesc.
01:12:42Mulțumesc.
01:12:43Mulțumesc.
01:12:44Mulțumesc.
01:12:45Mulțumesc.
01:12:46Mulțumesc.
01:12:47Și când să plecăm?
01:12:48Da.
01:12:49S-a sucit sociala.
01:12:50Mulțumesc.
01:12:51Mulțumesc.
01:12:52Mulțumesc.
01:12:53Mulțumesc.
01:12:54Mulțumesc.
01:12:55Și uite așa din bucuria, mamă, hai că am luat iar mașină,
01:12:58repede plecăm, ținem avansul, uite-ne jos din mașină.
01:13:03Mulțumesc.
01:13:04Mulțumesc.
01:13:05Mulțumesc.
01:13:06It's a 3 km, it's a TV show. Please, la mâni.
01:13:10Please, sir, la mâni.
01:13:11Într-un final ne-a luat cineva.
01:13:13Bă, e ceva imposibil, mă, orașul ăsta.
01:13:18Bă, dar ce bulan, bă, ăștia, bă. Și prim așa două mașină la Ștefan.
01:13:22Emil a făcut pruba repede acolo. Foarte repede a mers.
01:13:26M-a făcut-o chiar așa repede. Cred că noi eram de vreo 20 minute deja în stradă când a trecut el.
01:13:31Nu.
01:13:32Uiți că mersese nu știu câte bulevar, de păi ce spui tu?
01:13:35Eram de cel puțin 20 minute.
01:13:37Și am noroc la mașină.
01:13:39Este acesta?
01:13:40Ok.
01:13:41Da.
01:13:42Da, aici, aici.
01:13:43Come on, come on!
01:13:45Am văzut exact în fața monumentului un judecător cu un plic azi expres în mână.
01:13:50Hello.
01:13:52Come on.
01:13:53Dragilor, acesta este locul în care călugărul budist Tee Kwan Dook și-a dat foc pentru a protesta împotriva războiului.
01:14:01Sunteți în locul potrivit pentru a elibera păsările, gândindu-vă la cei pe care i-ați iubit și au părăsit această lume.
01:14:08În timp ce eliberați păsările, spuneți câteva cuvinte care să o magieze și rugați-vă pentru ei.
01:14:13A fost pentru prima dată când citind un plic, n-a mai fost atât de ușor.
01:14:20Păsările vor duce mesajul vostru și vă veți simți eliberați.
01:14:24Apoi din respect pentru acest loc.
01:14:26Și pentru a onora călugărul Lerou, stai șapte minute în poziția Lotus, absolut nemişcat.
01:14:36Nu șapte-vă zăbărăt.
01:14:38În timp ce se întâmplărăt, o ce se întâmplărător,
01:14:40o ce se întâmplărător, o ce se întâmplărător.
01:14:44Apoi din momentul.
01:14:46Apoi din momentul.
01:14:48Apoi din momentul.
01:14:50Apoi din momentul.
01:14:51Nu ai călugat, tem.
01:14:52Saubucată acesta!
01:14:53În ce a taiată,
01:14:57asta e războiul care stie pe un 3 minute.
01:14:59Și așa legează că au apoi invita a fost înțibor și pe deja căpa,
01:15:04cea se mămpărătă este tineri.
01:15:07Sobucată, aici perează!
01:15:11Iar în momentul în care eu am realizat că am aflu în locul în care omul asta așa da foc
01:15:16Ca să tragă un semnal de alarmă, că nu războiul este calea, mai ales după ce ne-am încărcat aici în Vietnam și am cunoscut oameni care au trecut prin acest lucru,
01:15:27pur și simplu m-a pus în genunchi în acel moment, fără să mai fiu conștient, nici măcar pentru o secundă, că mă aflu în Asia Express sau la Cursa pentru Ultima Șansă.
01:15:37Cu multe oameni a suportat acest lucru? Este înțeles!
01:15:43Wow!
01:15:46What a spirit, my God!
01:15:52And then the war!
01:15:57Vietnam is an incredible place. I had no idea how much happened here.
01:16:03I felt very, very, very, very lucky and honored to have found myself where he unfortunately passed away,
01:16:13but to also be surrounded by the energy of the place, because this is a moment in history.
01:16:20I just feel like there's a reason why I got a sick one, you know?
01:16:24Because there are so many people that need help and we're so ignorant.
01:16:32Deja momentul era atât de încărcat de tot felul de semnificații, încât mă și gândeam că sufletul acestei păsări poate reprezenta sufletul budistului care și-a dat viața aici pentru un mesaj mai înalt.
01:16:46Și pentru că, realmente, cam asta se întâmplă. Venim să vizităm aici pământul ca să învățăm și să lăsăm ceva în urmă.
01:16:54Am scos pasarea bolnăvioară, am așezat-o la umbra unui copac, am eliberat-o oricum.
01:17:01I-am eliberat sufletul și spiritul, iar misiunea și către ceea ce ne conducea misiunea de astăzi era fix asta.
01:17:08Nu neapărat să zboare în mod fizic, dar să zboare cu sufletul.
01:17:14Yes! Yes!
01:17:19După ce am eliberat pasărea și ne-am așezat în poziția lotul să medităm, nu am reușit să mă opresc din plâns pentru că era ceea ce aveam nevoie.
01:17:29Mi-am amintit de toți acei oameni pe care i-am iubit și pe care nu mai pot să îi accesez.
01:17:39Pe de altă parte, a fost un moment în 2018 când și eu m-am aflat aproape de moarte și în care doctorii mi-au spus că am o boală autoimună, pentru care nu există medicament,
01:17:52se numește cu o lită ulcerativă, îți sângerează de fapt intestinele.
01:17:57Pur și simplu mi-am amintit de acele momente în care mi-a fost și mie frică, că nu mai am mult.
01:18:01Țin minte perfect ziua în care am fost acasă, la ora de aia în care mi-am luat la revedere de la aia mei în care le-am spus,
01:18:07că mami, tati, vă mulțumesc dacă eu plec înaintea voastră.
01:18:13A fost frumos cât a fost, dar asta este, nimic nu e garantat și nu știm.
01:18:17Dar sunt aici și din acel moment până în prezent nu mai pot să trăiesc viața la fel.
01:18:24Sunt aici, fiecare zi este un cadou pentru mine că sunt aici și nu pot să trăiesc fără să însemne ceva, o zi pentru mine, petrecută aici pe pământ.
01:18:37Acele șapte minute au fost minutele de care eu am avut foarte mare nevoie.
01:18:41A fost, de fapt, momentul să-mi eliberez și eu sufletul de tot ceea ce m-a apăsat.
01:18:48We have to look for the number of this one.
01:18:52Ok.
01:18:54Wow.
01:18:55What aggressiveness!
01:18:56Ce-ai, mă, asta e aripat, doameni, iartă-mă, uite-o!
01:18:59Internalize for a minute.
01:19:00No.
01:19:01Ok, hai, I'll do it on my own.
01:19:02Nu găsesc cătarea la clipsurile astea.
01:19:04Ok, a minute, whatever.
01:19:06Și-nceau.
01:19:07Ai pune-mi partea cealaltă, de celălaltă.
01:19:08Yes, in a way.
01:19:09Yeah, but let's be a bit quicker.
01:19:10Uită-te aici, hai tău-ți un citit.
01:19:12Where do you think this goes?
01:19:13Wheel is on.
01:19:14Foarte tare proba.
01:19:15Și ne dracu montează motoare.
Be the first to comment