- 2 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00To be continued...
00:00:30Supercontinent Aventurii
00:00:35Supercontinent Aventurii share-uiește un nou traseu fabulos
00:00:39De la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori
00:00:46De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop
00:00:53Este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși
00:00:59O adevărată epopee unică în calea lactee dedicată lor, drumul eroilor
00:01:06Pornim de la Marea Filipinelor navigând printre insulele descoperite de Magellan
00:01:13Apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat
00:01:18Iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud
00:01:23Vietnam, etape la rând ne-a demonstrat că le are pe toate
00:01:27Peisaje, povești, tradiții, contraste, diferențe spectaculoase între nord și sud și, mai ales, un spirit asiatic cu totul special
00:01:36Astă seară îi vom simți din nou pulsul, în ritm de cursă pe direcția Hoșimim City
00:01:42Pe drum vom ancora într-un port pentru un superjoc
00:01:54Ceva rău și cu sânge peste tot, mațe pe jos, parcă se întreceau pești între ei care pute mai tare
00:02:00Mirosul de pește este asigurat și un ritm nebun de alergare
00:02:04I'm already tired.
00:02:06No, no, no, no, no, no!
00:02:08Stop, stop, stop!
00:02:10It doesn't make sense.
00:02:12Emil, Emil, move!
00:02:14I'm making it easier for us to see.
00:02:16Oh, no, no, no, no, no, no!
00:02:18Oh, no, no, no, no, no!
00:02:20Va fi despre concentrare,
00:02:22dar cu mult efort
00:02:24toți știu bine.
00:02:26Drumul eroilor e pe sfârșite.
00:02:28În curând vom spune adio Dragonului în urcare.
00:02:30Iar o să fie două ori de țara asta.
00:02:32O să ne voteze toți de drag, să știți.
00:02:34Nu, Emil, cât și Anda.
00:02:36O să abandoneze orice fel de alianță.
00:02:38Vrei să vă votez fetele, nu?
00:02:40Vă votez pe Anda. Dacă ajunge Anda cu băieții,
00:02:42eu votez deja pe Anda.
00:02:44În Saigon, avionul se pregătește pentru decolarea
00:02:46către Corea de Sud.
00:02:48Doar cei mai rapizi vor avea locuri.
00:02:50Bă, dar ăsta face ce vrea el cu mine, mă.
00:02:52Wow, mi-e frică!
00:02:54Nu, braaa!
00:02:56Nu, f***! Tăi drumul, tăi drumul,
00:02:58tăi drumul, Alec! Lasă-l!
00:03:00Go, go, go, go, go!
00:03:02Aaaaah! Bă, parcă-l fugăreați
00:03:04meu pe Emil, deci a fost mortal.
00:03:06Aaaaah!
00:03:08Yes, this way, this way, face it!
00:03:10Vreau șanse să prindă bilete
00:03:12La Asia Express
00:03:14La Asia Express
00:03:44Hai să vedem ce ne-a pregătit
00:03:48Iria!
00:03:50O casă!
00:03:52O casă cu niște oameni care ne așteaptă cu mâncarea
00:03:54Let's see what we have prepared Irina.
00:04:14This is a house.
00:04:16A house with some people who are waiting for lunch.
00:04:19But I don't know why we have lunch with lunch.
00:04:22Hello.
00:04:27Hello.
00:04:28Alejandro, nice to meet you.
00:04:30Hello, good evening.
00:04:31Emil.
00:04:32Emil.
00:04:33Ale.
00:04:34Ale.
00:04:35You?
00:04:36Niato.
00:04:37Niato.
00:04:38Niato.
00:04:39Niato.
00:04:40Okay, can we go in?
00:04:41The woman was there waiting for us.
00:04:43She was there with a beaming smile, ready to see us and welcome us into her beautiful home.
00:04:48Oh, beautiful house.
00:04:51Little fishes.
00:04:52Oh.
00:04:53Oh.
00:04:54Oh.
00:04:55Aici?
00:04:56Good evening.
00:04:57What are you doing?
00:04:58Doamna aceea care ne-a primit nu știa nicio boaba de engleză nici macar prin semne.
00:05:03Eu, tu, eu, Olga.
00:05:04Olga.
00:05:05She is Olga.
00:05:06Carmen.
00:05:07And you?
00:05:08Name.
00:05:09Name.
00:05:10You?
00:05:11What is your name?
00:05:12Numele Tanti, cum te cheamă?
00:05:13E așa, mă, e zâmbet.
00:05:14Da.
00:05:15Okay, give me a hug.
00:05:16Asta e limbaj universal, mă, iubirea, mă.
00:05:17Super, bă, domna, dar e că super drăguță.
00:05:18Da.
00:05:19Smells very good.
00:05:20Can I see?
00:05:21Can I see?
00:05:22Can I see?
00:05:23Femeia s-a pregătit, mă.
00:05:24Ce credeți ne pregătea?
00:05:25Cina?
00:05:26100 de pioare de pui cu condimente, ouă fierte.
00:05:29Ne-au tăiat niște cartofi.
00:05:30Aha.
00:05:31De cartofi fiert.
00:05:32E bun?
00:05:33Da.
00:05:34Și se mănâncă așa direct?
00:05:35Nu da.
00:05:36Nu da.
00:05:37Nu da.
00:05:38Nu da.
00:05:39Nu da.
00:05:40Nu da.
00:05:41Nu da.
00:05:42Nu da.
00:05:43Nu da.
00:05:44Nu da.
00:05:45Nu da.
00:05:46Nu da.
00:05:47Nu da.
00:05:48Nu da.
00:05:49Nu da.
00:05:50Nu da.
00:05:51Nu da.
00:05:52Nu da.
00:05:53E un fel de cartofi dulce, dar e foarte bun.
00:05:57Very good.
00:05:58Very good.
00:05:59Very good.
00:06:00Ce faceți voi, copiii?
00:06:02Hai, bate aici.
00:06:03Ce ziceți voi?
00:06:04Bate, bate, bate, bate.
00:06:05Bagabunț.
00:06:06Bagabunț, bagabunț.
00:06:07Hello.
00:06:08Hello.
00:06:09Ce faci drăguță?
00:06:11Nici ne așteptați?
00:06:13Hello.
00:06:14Hello.
00:06:15Hai, am Alex.
00:06:16Nice to meet you.
00:06:17Ștefan.
00:06:18Nice to meet you.
00:06:19Am ajuns într-un loc care părea a fi un restaurant.
00:06:22Săr-o mână, mulțumim frumos.
00:06:24Săr-o mână.
00:06:25Oh, thank you.
00:06:27Ce l-au primit cu brațele deschise.
00:06:29De fapt, era o bucătărie în spate acolo, foarte mare.
00:06:31Mare, mare bucătărie.
00:06:32Bucătăria restaurantului.
00:06:34Oh, you have a restaurant.
00:06:36Yes.
00:06:37Încolo, pe partea ailealtă.
00:06:38Da.
00:06:39Deci, engleză, bag salbina.
00:06:42You don't want to talk to us?
00:06:44Come on.
00:06:46Bine aici.
00:06:48Bine aici.
00:06:49Cam eu.
00:06:50Vrei sus? Unde?
00:06:53Vrei la asta?
00:06:55Da.
00:06:56Bravo.
00:06:57Ursulache.
00:06:59Ursulache.
00:07:00Hai, că stă bine.
00:07:01Ursulache.
00:07:02Panda.
00:07:03Stă bine, trebuie să te apuci de treabă.
00:07:05Da, da, da.
00:07:07Bine aici.
00:07:10Păi, uite așa, în formula asta ne-ntoarcem în România.
00:07:13Cu ce să ne majicăm noi pe aici?
00:07:14Păi avionul, mă.
00:07:15Gata, îl duc eu, doamnă.
00:07:16Gata, gata.
00:07:17Să-mi zici când vrei jos, da?
00:07:19Te luați jos, da?
00:07:20Uii, nu vrei.
00:07:22Te zăpești, nu te supăra.
00:07:24Gata.
00:07:25Te-ntuși mai târziu.
00:07:26Mai târziu.
00:07:27Bravo.
00:07:28Bravo.
00:07:29Fugi la fratită.
00:07:30Hai.
00:07:31Bravo.
00:07:32Hello.
00:07:33Am ajuns la o familie drăguță, dar care nu vorbea engleză deloc.
00:07:42Ne-am străduit cât de cât să facem un dialog, o conversație, să aflăm mai multe lucruri despre ei.
00:07:49Doamnă mai multe ofile numai multe lucruri ear.
00:08:18We have 40 years, four.
00:08:21Do you have children?
00:08:27Six? Oh my God!
00:08:30Six kids? Where? Here!
00:08:33The kids are in the big cities where they work,
00:08:36but they visit each week every week.
00:08:39At some point, I didn't even know what to ask them,
00:08:41because we found a lot about them.
00:08:43We were very hungry and we were very hungry.
00:08:46We ate all day, since yesterday night.
00:08:50We ate all day, since yesterday night.
00:08:53No, I couldn't get hungry, so I wanted to give them the food, but I wanted to tell them all the time.
00:08:58With beer?
00:08:59Of course, we started with beer.
00:09:03At a moment, our prayers were listened to our prayers, and they went to the kitchen.
00:09:10That's why they were like me, my stomach.
00:09:13My wife, if they can help them?
00:09:16I can't help them.
00:09:18I'm so happy when they're doing something.
00:09:22You can't do that?
00:09:23Can I have a little time?
00:09:24I have a little question to tell my wife.
00:09:27You want me to come and see you there?
00:09:30You get invited?
00:09:32I'm going to put a bath.
00:09:33When you put a bath, I'm going to ask someone to...
00:09:34I'm going to put a bath.
00:09:35I'm going to go to bed and I'm going to...
00:09:37You know, I'm going to have a bath.
00:09:38Yes, I'm going to have a bath in the kitchen.
00:09:41You have to go to the kitchen.
00:09:43You have to go to the kitchen, right?
00:09:46You are the kitchen.
00:09:48You are the kitchen.
00:09:49I don't even do the kitchen.
00:09:51You can go with the boys, with the drinks, and you can prepare the meal.
00:09:57Yes, exactly.
00:09:59That's normal.
00:10:00Yes, and I think it's normal.
00:10:02Do you want to stay in the same way?
00:10:04Yes, I'm fine.
00:10:06I'm fine.
00:10:07I'm fine.
00:10:08I'm fine.
00:10:09I'm alone.
00:10:10I'm alone.
00:10:11I'm alone.
00:10:12I'm alone.
00:10:13I'm fine.
00:10:14Thank you very much.
00:10:16I'm glad that my wife is still here.
00:10:18I'm waiting for you to be a servant.
00:10:20Yes.
00:10:21I'm glad that we get here when you come from the vet.
00:10:26Oh, ceea.
00:10:27Oh, girl!
00:10:28I'll try to get that.
00:10:29Oh, I appreciate it.
00:10:30You get married.
00:10:31You get married?
00:10:32Yes, now, you get married.
00:10:33Yeah, you get married.
00:10:34You get married.
00:10:35We can get married.
00:10:36Here it is.
00:10:37I'll see you again.
00:10:38Let's make it super nicely Romanian.
00:10:40I have an idea.
00:10:42Like this.
00:10:43And you can put Cambridge next around it.
00:10:45Yes.
00:10:46We had so much food for us, we had the cowfran, we had the red, and finally we had the opportunity to prepare a Roman plate with saka, salam, and red.
00:11:01Good? Good? Yes!
00:11:03Everybody likes saka and salam.
00:11:06Romania is going to Vietnam.
00:11:08She was making us a Vietnamese meal, we would prepare Romanian aperitif.
00:11:16We had to prepare our house, we had to prepare our family.
00:11:20Do you want to try?
00:11:22Yes?
00:11:23What really made this evening special was when Bunicu came out.
00:11:31Bunicu, what are you doing?
00:11:32Bunicu?
00:11:33I don't know.
00:11:35No?
00:11:36I didn't think so.
00:11:38Bunicu, have some pofurina, try some zakuska, come and join us.
00:11:43Bye!
00:11:47He's 80.
00:11:49Wow! 83 years old!
00:11:51Oh!
00:11:52Wow!
00:11:53Amazing!
00:11:54Atmosfera a fost impeccabilă.
00:11:58Grandpa said that he went to fight the resistance war against America.
00:12:03Wow!
00:12:06Five.
00:12:07Respect.
00:12:08Respect.
00:12:09Wow.
00:12:10We stayed with someone whose family had been involved in the wars, but never someone who actually fought in the war against the American.
00:12:23The war of resistance against America was very fierce, but surviving until today is wonderful.
00:12:30Oh.
00:12:32Wow.
00:12:33I actually asked Bunicu probably a pretty triggering question, being like, how do you feel having people like us here in your home?
00:12:41Wow.
00:12:42Because it was the Americans, with the help of the British, I'm a British guy sitting here right now.
00:12:47How does he feel towards me?
00:12:50And he said the war is long over, but the pain is still there.
00:12:55But now we have to put the past behind us and look to the future in an environment of cooperation and development.
00:13:03Wow.
00:13:04The past is the past, the future is the future, and war is never ever the answer, and forgiveness is where we need to go.
00:13:09The price to pay for peace, like today, is very, very tiring.
00:13:14So, today is youth.
00:13:16Let's work together to build a happy world without war.
00:13:22Wow.
00:13:23I agree.
00:13:24I agree.
00:13:26Wow.
00:13:30The truth is that we both had a lot of prejudice in relation to the people from Vietnam, especially at the beginning.
00:13:37But, after a while I visit Vietnam as a terrible experience, after that I met people who experienced war,
00:13:51I started to understand much better why that these people are as comport.
00:13:55They have experienced something so terrible that we cannot imagine, but that we still such a society as the most,
00:14:04What if it would be a war?
00:14:05Let's go to war with that country and we don't support it.
00:14:08And look at our faces a man who has lived this job
00:14:12and tells us that this is the answer.
00:14:15This is not the answer.
00:14:16And you, as a new generation,
00:14:20make the whole possible
00:14:22that the world will never get to be in war.
00:14:25So the message that Bonico gave us
00:14:28was essentially about forgiveness.
00:14:30Let's see the camera.
00:14:31Let's go.
00:14:34Let's go.
00:14:37Let's go.
00:14:40And we've been waiting for you to have a billet here.
00:14:45Of course, I'm not going to be able to do it,
00:14:46but for the plane tickets that take you to the next stage,
00:14:49that's from Korea,
00:14:50where we never thought that we'll get here.
00:14:54It's quite cold here, but it's quite cold here.
00:14:57I'm not going to be able to do it.
00:15:00It's a manpower for me.
00:15:01It's a manpower.
00:15:05It's not me.
00:15:08I'm not gonna need it.
00:15:10A little body of white, I'm fine.
00:15:12I don't really want to drink, because I'm with the heat.
00:15:16I'm a copper one, I'm also a copper one.
00:15:24I'm spanny, I made the shower.
00:15:26I was very busy, but I was very 1930.
00:15:28We're equipped and I'm going to go to the table.
00:15:31Do you command it?
00:15:33You know what?
00:15:35Give it to the plate, and give it to all.
00:15:37I like it because it brings it all once.
00:15:41What do you command it?
00:15:43Wait, I need to bring it.
00:15:45When I'm hungry, I start to command it.
00:15:47I'm going to command it very much.
00:15:49I'm going to give it a lot with my eyes.
00:15:51I'll give it a little bit more.
00:15:53Correct.
00:15:55Thank you, my friend. Very good.
00:15:59You don't eat it.
00:16:01You don't eat it.
00:16:03You don't eat it.
00:16:05You go to the hospital.
00:16:07If you don't give it to Irina Ban,
00:16:09you'll see when we're hungry in Korea,
00:16:11we're hungry and we're hungry.
00:16:13We're in Korea, we have the billets.
00:16:15We're still in Korea.
00:16:17I'm telling you that you're cold there.
00:16:19We don't have it, but...
00:16:23We take a magazine.
00:16:25We take a magazine and we go to North Korea.
00:16:27South Korea.
00:16:29We're here to command it
00:16:31for our colleagues,
00:16:33but it seems to be bad.
00:16:35We're not with us.
00:16:37We don't know what our colleagues do.
00:16:39We don't do it.
00:16:40We feel very good.
00:16:41We have the time of refurbation
00:16:43and we'll take advantage of it.
00:16:45Let's be good.
00:16:47Let's be good.
00:16:49Let's be good.
00:16:51Let's say something.
00:16:53We're doing the food.
00:16:55We're doing the food.
00:16:56Let's eat.
00:16:57I've eaten the food.
00:16:58We're eating the food.
00:16:59I'm sorry.
00:17:00I'm sorry.
00:17:01Yeah, I'm sorry.
00:17:02I'm sorry.
00:17:03We're doing the food.
00:17:04What's the food?
00:17:05What's the food?
00:17:06We've been happy for this food.
00:17:07We're from Romania.
00:17:08We're from Romania.
00:17:09Good food.
00:17:10Come on.
00:17:11Good food.
00:17:12Good food.
00:17:14Good food.
00:17:15I'm sorry.
00:17:16I'm sorry.
00:17:17I didn't know.
00:17:18This is like garlic or onion.
00:17:21Mmm.
00:17:22Very nice.
00:17:23What's the food?
00:17:24What's the food?
00:17:25I'm sorry.
00:17:26It's like this.
00:17:27It's a very good food.
00:17:28Very good.
00:17:29Yes.
00:17:30A lot.
00:17:31It's a very good food.
00:17:32Very good.
00:17:33Very good.
00:17:34What are you doing?
00:17:37This is a family restaurant.
00:17:39Oh, OK.
00:17:40For how long do they have to eat?
00:17:43How long do they have the restaurant?
00:17:45Mâine am.
00:17:47About 8 years.
00:17:5010 years.
00:17:51Mâine am.
00:17:52With a recipe of our parents, if I'm coming to go.
00:17:57The recipe of our parents, that I'm saying.
00:18:00The recipe of our parents, that I'm saying,
00:18:02that they have been given 10 years,
00:18:03and that at the beginning they sold something other than the road
00:18:05and that after that they were transferred to the interior.
00:18:08No.
00:18:09And, doamna, preferata me, we have zacusca.
00:18:14Let's show you how to eat it.
00:18:16Zacusca, with vinete, rosy and ceapas.
00:18:21Because these are universal.
00:18:24And we put it here.
00:18:27We put it here.
00:18:32And we put it here.
00:18:36Stop it, stop it, stop it.
00:18:38Don't let me put it here.
00:18:40Look at this.
00:18:42Stop it, doamna, stop it.
00:18:44Stop it, doamna, stop it, little.
00:18:46What are you doing?
00:18:50Don't forget it, doamna.
00:18:52Don't forget it, doamna.
00:18:54Don't forget it.
00:18:56Yes.
00:19:02In our language, we call this Norok.
00:19:05It's Norok!
00:19:07Norok!
00:19:08Norok!
00:19:09Norok!
00:19:10Norok!
00:19:11Norok!
00:19:12Norok!
00:19:14You can welcome your beer, you'll be happy, around the beer.
00:19:19Yes, I will be nice.
00:19:20I found something that can be edible,
00:19:24Ima had a bit of smokehouse.
00:19:26It looked good as that.
00:19:28Yes, and people actually used to eat with..
00:19:30It was very good.
00:19:32We had to go.
00:19:34I'm sensitive to my stomach.
00:19:36I'm very careful what I eat.
00:19:38So this tour I can eat and taste what we prepared.
00:19:44Now we have to go.
00:19:46Thank you so much.
00:19:48Thank you so much for this food.
00:19:50For everything. Very good.
00:19:52You, good chef.
00:19:54Thank you so much for the dinner.
00:19:56Come on, come on.
00:19:58A fost o seara foarte placuta.
00:20:00Hotel.
00:20:06Boare cum a venit la fix?
00:20:08Pentru ca este ultimul stage de aici din Vietnam.
00:20:10Si daca am venit cu prejudecati
00:20:12in tara asta, vom pleca cu si mai multa intelegere
00:20:16cand vine vorba in general de oameni.
00:20:18Doamne, it's multumim pentru masa asta.
00:20:20S-a ramandat la masa, multumim frumos.
00:20:22Thank you so much.
00:20:24Mi-a placut mult.
00:20:26E singura familie pe care am simtit-o ca romane si moldovene.
00:20:32Niste oameni primitori si boiau sa ne arate ca poporul lor este...
00:20:36Chiar le-am simtit ca acasa, da.
00:20:38Thank you so much for everything.
00:20:40You are so nice. Thank you sir.
00:20:42Thank you so much.
00:20:44Le-am simtit sufletul, ma. Deci efectiv le-am simtit bunatatea.
00:20:46Unde le duc?
00:20:48Le duc?
00:20:50So now she will come to the church.
00:20:52If you want to follow it, can you go with her?
00:20:54No.
00:20:56Unfortunately we have to go.
00:20:58Ne-a invitat doamna la biserica.
00:21:00Doamna se pregadea sa mearga la o slujba.
00:21:04Dar e ca o intr-unire, as zice.
00:21:06Si-a pus ceva pe aia sa schimbat sa...
00:21:08Am inteles ca face, ne-a aratat si niste diplome,
00:21:10ca facem munca comunitara.
00:21:12Da.
00:21:13Face lucruri pentru, probabil, cei mai inapastuiți de soarta.
00:21:18Goodbye.
00:21:19Thank you very much.
00:21:20Bye bye.
00:21:21Nice to meet you, my friend.
00:21:22Am zis sa mergem sa dam un acatist pentru imunitate,
00:21:24cand am auzit ca au inceput sa bată clopotele,
00:21:26dar lucrurile astea trebuie facute cu sinceritate.
00:21:29Si daca nu o faci cu sinceritate, mai bine te abții.
00:21:33Da.
00:21:34Bye.
00:21:36Bye bye.
00:21:37Bye.
00:21:38V-am pupat.
00:21:39Pa, draguta.
00:21:41Haida.
00:21:42Thank you very much.
00:21:44Thank you so much.
00:21:46Bye bye.
00:21:47Bye bye.
00:21:48Bye bye.
00:21:49Goodbye.
00:21:50Come on.
00:21:51Bye.
00:21:53Ok, let's go.
00:21:54To the hotel.
00:21:55Irina has already told us that we are not allowed to sleep in local homes here,
00:22:00so we have a hotel.
00:22:01I mean, I'm not complaining.
00:22:02Let's be honest.
00:22:05Ah, canta copiii.
00:22:07Ce drăguț.
00:22:08Cum, uite peici, uite peici, peici, peici.
00:22:10Hai.
00:22:15Ah, ce drăguț.
00:22:17Auzeam de peste drum, muzică, slujbă ceva,
00:22:20și faptul că am văzut bunătatea oamenilor,
00:22:23mi s-a părut, cumva, evident.
00:22:25Faptul că trebuie să trecem și pe la biserică,
00:22:29dacă tot nu ne ia.
00:22:30Cred că era o biserică catolică, totuși.
00:22:32Da, o biserică catolică.
00:22:33始bă...
00:22:34Duca cu catolică.
00:22:35Da, o biserică catolică .
00:22:37Da, încerare?
00:22:38De herează i.
00:22:39Dacă, încrede.
00:22:40În duc mai pîții,
00:22:43a vom mai puținu?
00:22:45ģi lui prânか tu si le după de tre�,
00:22:49vom mai puținu,
00:22:51ce apabil apabilă,
00:22:52do pîr mi śrb dar.
00:22:56It's time to play.
00:23:25I came to cry and I came to the house and I was able to cry.
00:23:28And I came to the house and I saw God as well as a genius.
00:23:33God, I am happy that I'm here and I am happy that we are here.
00:23:37I'm happy to have a good job. I have to go to Sophie and all those who are there,
00:23:39and I have to go to Olga to try to take a good position and be good.
00:23:44I was there and I said, I mean, I'm a child, I'm a child, I like to make a church.
00:23:49Yes, I was singing in the chorus of the church.
00:23:52I was going to break my head down to the chorus.
00:23:55I was going to put my head down there and I couldn't do it.
00:23:58That's what I was doing.
00:24:07It was so beautiful, everything was so beautiful.
00:24:10I had to break my head down to the chorus of the chorus.
00:24:19I had to break my head down to the chorus of the chorus.
00:24:22Before I get to the chorus of the chorus, I said,
00:24:25I'm going to get the chorus of the chorus.
00:24:27I got to go out there, I'm going to get the chorus of the chorus.
00:24:33Oh my God.
00:24:37This is very good.
00:24:40So we head to the hotel, get into the room, it's a pretty nice room.
00:24:53Very good.
00:24:54Yes.
00:24:55Very good.
00:24:56Yes.
00:24:57We have TV.
00:24:58Oh my god.
00:24:59Three.
00:25:00Two.
00:25:01Two.
00:25:02Hang on, wait.
00:25:03Yeah.
00:25:04One.
00:25:05Jump.
00:25:06Oh, it's all good.
00:25:10Okay.
00:25:11I'm first at shower.
00:25:12Tu merge la baie?
00:25:13Da.
00:25:14Ah, ce vorbesc.
00:25:16E perfect.
00:25:17Si avem balcon.
00:25:18Da.
00:25:19Miroasea mult ce gai de bine.
00:25:21Mama, miroase aici.
00:25:22Ba, da-sta.
00:25:23Hai ca sa-mi noi saltelele.
00:25:25Multumim frumos, sefule.
00:25:27Multumim.
00:25:28Noroc, sa fii sanatos.
00:25:30Trească.
00:25:31Aici am ajuns la matrimoniala de honeymoon.
00:25:35A, scuze, stai ca-s blonda.
00:25:42Asa.
00:25:44Hai ca e dragost.
00:25:45Uf.
00:25:46Hai ca e dragost.
00:25:47Uite, avem si aer.
00:25:48Ia sa vedem si daca functioneaza.
00:25:50Merge, merge, dar nu ma retinge.
00:25:52Da, dar nu e pe rece.
00:25:53Stai ca nu e ce trebuie.
00:25:54Stai ca avem dus, baie.
00:25:55O fi aici?
00:25:56401.
00:25:57Ce fac?
00:25:58Ce-i aici?
00:25:59Camera de fratine.
00:26:00Ia.
00:26:01La casare, la hotel si ce sa vezi.
00:26:03Doua paturi, duble.
00:26:04Cabina de dus cu duș normal.
00:26:06Adică, separată.
00:26:07La casare, la hotel si ce sa vezi.
00:26:09Doua paturi, duble.
00:26:11Cabina de dus cu duș normal.
00:26:13Adică separată.
00:26:15La casare, la hotel si ce sa vezi.
00:26:17Doua paturi, duble.
00:26:18Cabina de dus cu duș normal.
00:26:22Adică separat de WC-ul nu ne mai spalăm în WC-ul.
00:26:25Că așa apare aici.
00:26:27La revedere.
00:26:28Mulțumim frumos pentru cazarea.
00:26:29Irina, acum pe plicurile noastre mereu scrie.
00:26:32Vă pup, Tzuca.
00:26:33Acum vă pup, Carmen.
00:26:35Good night.
00:26:36Sociul meu, dam un pupit de noapte bun.
00:26:40Cabina de dus.
00:26:49Irina, să nu crezi că nu apreciem.
00:26:51Apreciem foarte tare și îți mulțumim.
00:26:54Și vă spunem...
00:26:56Noapte bună.
00:26:57Mulțumim.
00:26:58Pa revedere.
00:26:59Mulțumim.
00:27:06Mulțumim.
00:27:08Nu ești!
00:27:09Nu ești!
00:27:12Nu ești!
00:27:13Nu ești!
00:27:14Nu ești!
00:27:15I don't know.
00:27:45Vietnam-ul are multe de oferit și o face cu inima deschisă.
00:27:49Din nord până la sud nu ne-a lăsat indiferenți pe toată distanța pe care am străbătut-o.
00:27:53Și dacă ultima dată am ascuns ultimul joker în livada dragonului,
00:27:57ultimul avantaj îl străcor în acest tablou al sportului la G.
00:28:02Numai gândindu-ne la miros și n-ai cum să-l treci cu vederea.
00:28:06Corect.
00:28:07Parcă se întreceau pești între ei care pute mai tare.
00:28:10Cred că singurul lucru care a mirosit mai rău a fost sosul de pește.
00:28:14Peștele stricat, dar e foarte aproape și acum.
00:28:17Ceva rău și cu sânge peste tot, mațe pe jos, unul curățat pe...
00:28:23Care puteau și ei.
00:28:24Oameni vii care puteau și ei, așa e.
00:28:26Este așa un microcosmos, o lume întreagă, o lume care se învârte în jurul peștilor.
00:28:32Ultimul joc din Vietnam îl dedicăm acestor eroi ai porturilor.
00:28:37Întreaga suflare are același scop, să țină portul în priză.
00:28:42Pescarii, marinarii, șoferii de camion, cărătorii de gheață, vânzătorii, bucătarii,
00:28:47oamenii de la curățenie, hamalii, toți sunt esențiali în acest mecanism în port
00:28:52și nimeni nu ar putea supraviețui fără ajutorul celorlalți.
00:28:56Și acum noi învățăm să fim unii din ei, nu?
00:28:58Ți învățați să fiți toți, nu unii din ei.
00:29:00Scopul jocului este să faceți un puzzle din cutii pe acele camionete.
00:29:13Însă este un puzzle, nu ne-am spus să ne-am spus în urmățată în urmățată în urmățată de puzzle,
00:29:18așa, să vedem.
00:29:19Mai ne bazăm pe puzzle.
00:29:21Trei dintre jocurile noastre au fost cu puzzle la final.
00:29:24E momentul nostru.
00:29:25Acum trebuie să dăm tot, să fim atente la tot ce se întâmplă,
00:29:29astfel încât să putem să câștigăm.
00:29:31Până acolo mai trebuie să faceți niște lucruri.
00:29:34Aici aveți, de exemplu, numai jumătate din cutiile care vă sunt necesare pentru acest puzzle.
00:29:41Și alaltă jumătate va trebui adusă de către voi cu acele cărucioare pe care le aveți în spate.
00:29:48Acele de metal.
00:29:49De sub acestul sau de pe partea cealaltă a planetei?
00:29:52Nu, nu e, nu, nu.
00:29:53De pe o barcă e în apropiere, nu e departe așa, dar nu trebuie să fusliți până la barcă.
00:29:58Ceea ce trebuie să faceți este să aduceți și destulă gheață și peștii de care aveți nevoie.
00:30:05Pentru că aceste cutii trebuie umplute conform unor comenzi pe care o să le vedeți pe panourile
00:30:12care sunt acoperite deocamdată cu pânză neagră, dar le descoperim când încetam.
00:30:17N-am dat seama că este un joc și de efort fizic, dar avem încredere în noi că suntem forțoase.
00:30:22Când Olga și cu Carmen își propun ceva, nimic nu le oprește.
00:30:25Sunt convins că vor da maximul încât să câștige această amuletă.
00:30:29Acestia sunt pașii. Luați cărucioarele, mergeți la barca pe care o să o vă arăt.
00:30:34De acolo vă luați cutiile, peștele, gheața. Veniți aici cu toate cutiile, le puneți în ordine.
00:30:40Puneți gheața în ele, apoi puneți peștii conform panoului.
00:30:44Când eu verific că aveți exact numărul de pești conform fiecarei comenzi, atunci o să faceți și puzzle-ul din aceste cutiile, da?
00:30:55Da.
00:30:55E foarte greu jocul de astăzi.
00:30:57It has everything, right?
00:30:58Physical, logic, speed, strength, memorization.
00:31:02Ca să puteți să plecați cu cărucioarele, trebuie să deschideți un lacăt.
00:31:07Iar cheia se află unde credeți, în niște blocuri de gheață.
00:31:12Oh, trebuie să găsim în...
00:31:15O să vedeți imediat, pentru că prietenii mei de aici, din port, vă aduc tot ce vă trebuie.
00:31:20Oh!
00:31:21Ok, acolo aveți cheițele pentru cărucioare, trebuie să ajungeți la ele.
00:31:25Prietenii Rinei ne-au adus și niște ciocane și o perie ca să desfacem această gheață.
00:31:31Asta trebuie să faceți atenție în 3, 2, 1, start!
00:31:35Carme!
00:31:38Mie mi s-a părut că e logic, că o iau ciocanul și încep să bat gheața.
00:31:42Imediat am luat-o, gheața, am trântit-o jos.
00:31:46Bravo, Olga!
00:31:48M-ai șocat, jură, menem să te iau să te puc.
00:31:51N-aveam niciun plan, eram în aer, sincer.
00:31:53Deși deapte, ești! Iubirea mea!
00:31:55Păi, da, e...
00:31:56Aici, aici, aici, verde, verde, verde!
00:31:58A unii, frate!
00:32:00Uh!
00:32:00As it hit the ground, I realized, oh my God, where is the key?
00:32:04It disappeared.
00:32:05Where is it?
00:32:06Unde, unde, unde, unde, unde, unde?
00:32:08Uite aici!
00:32:09Good, you have it, you have it, you have it.
00:32:10Yes, where is the locket?
00:32:11Go, go, go!
00:32:12Ha, până-iintea lor am plecat, da, da.
00:32:17I don't know.
00:32:18Oh, ha, ha, ha!
00:32:19Nu!
00:32:20Ah, ba, ce accident!
00:32:22Does it have ice on it?
00:32:23No.
00:32:24Nu mi-intra cheia nici pe o parte, nici pe cealaltă.
00:32:27Ah, ok.
00:32:28Wait, wait, wait, wait.
00:32:30Yes, yes, yes.
00:32:32Go!
00:32:36Whoa, whoa, whoa!
00:32:37Let me do it, let me do it, let me do it, let me do it.
00:32:39Ok, am să scump again.
00:32:40Nu știu cum fac oamenii ăștia care lucrează aici prin port, dar este foarte, foarte greu să înaintez cu acest cărucior.
00:32:45Go and guide, people, let me do it.
00:32:47I'm not doing it, I'm just holding it.
00:32:49Ok, ok, ok.
00:32:51Ah!
00:32:51I'm not doing it.
00:32:53I'm already tired.
00:32:54Okay.
00:32:55These carts weren't meant to be run-wind.
00:33:10If one person runs a little bit faster, the whole thing turns without being able to control it, right?
00:33:16And it was heavy.
00:33:17No, no, no!
00:33:18So...
00:33:19Oh, no!
00:33:20Ah!
00:33:21Ah!
00:33:21Ah!
00:33:22Ah!
00:33:22Ah!
00:33:23Ah!
00:33:23Ah!
00:33:24Ah!
00:33:25Ah!
00:33:25Ah!
00:33:26Ah!
00:33:27Ah!
00:33:28Ah!
00:33:29Ah!
00:33:29Ah!
00:33:30Ah!
00:33:30Ah!
00:33:31Ah!
00:33:31We had a strategy that instead of both of us doing the same boat, it would have been better for one of us to go to one boat and one of us to the other boat.
00:33:51Oh my God!
00:33:54Ah!
00:33:55Ah!
00:33:57Ah!
00:33:58I-am văzut pe băieți, aici am tras cu ochiul la ei și am lăsat-o pe Olga să ia și eu să le duc în cărăcior.
00:34:03Ah!
00:34:05Ah!
00:34:05Ah!
00:34:06Ah!
00:34:06Ah!
00:34:07Ah!
00:34:08Ah!
00:34:08Ah!
00:34:09Ah!
00:34:11Ah!
00:34:13Ah!
00:34:13Ah!
00:34:14Ah!
00:34:15Ah!
00:34:16Ah!
00:34:18Ah!
00:34:19Ah!
00:34:20Ah!
00:34:21Ah!
00:34:21Ah!
00:34:21Ah!
00:34:21Ah!
00:34:22Ah!
00:34:23Ah!
00:34:23Ah!
00:34:23We were able to throw them out directly to the carccior.
00:34:35No more? No more?
00:34:37Let's go then.
00:34:38One, two, three, four, five, calm down.
00:34:53Oh, okay, hold it, hold it, hold it, hold it, hold it.
00:35:02They should have stopped by. Why is it so funny?
00:35:08Stop, stop, stop, stop, stop.
00:35:11On the top here.
00:35:12Stop it when I say it.
00:35:13It's okay, it's okay, I see it.
00:35:18Stop, stop, stop, stop, stop.
00:35:21Al doilea stag era lângă o barcă,
00:35:23unde era foarte multă gheață pe jos.
00:35:28Alejandro a început să scoată lăzile,
00:35:30una lângă cealaltă, frumos,
00:35:32iar eu am început să le umplu cu gheață.
00:35:35Come on, come on, come on.
00:35:37Haide, haide, haide.
00:35:38M-a ambiționat foarte tare să dăm și noi
00:35:40la fel de multă sârță ca și ei.
00:35:42Haide, Emil, haide.
00:35:46Noi eram, hai, aruncă-le, dă-i viteză,
00:35:48o zăpăceală totală.
00:35:49Eu le puneam în gheață, indiferent cum îi stăteau.
00:35:51În schimb, Alejandro, fooarte organizat,
00:35:54sac, toate așezate la linie,
00:35:56gheață, gheață, gheață, gheață.
00:35:57Come on, help me.
00:35:58No, I'm not done here.
00:36:00No, ne lipsește o ladă.
00:36:01Dă-i și întoarce-te.
00:36:04Să ne asigurăm dacă și la noi, oare,
00:36:06sunt toate cutile pe jos.
00:36:08Le-am numărat.
00:36:11Deci am pierdut undeva o cutie
00:36:13și ne-am întors fără ea.
00:36:14Deci am fără ea.
00:36:15Deci am fără ea?
00:36:16Da, fără!
00:36:17Să ne-am fără ea.
00:36:18Suntem fără ea.
00:36:19Să ne-am fără ea.
00:36:20Suntem fără ea.
00:36:21Suntem fără că am fără ea
00:36:23trebui să fără ea.
00:36:24Suntem fără că am fără ea
00:36:25în următoare,
00:36:26dar când am fără ea
00:36:27în următoare,
00:36:28totuși ce a fără ea,
00:36:29am fără ea.
00:36:30Așa cum am fără ea.
00:36:42Carmen a plecat deja cu cutia ei,
00:36:44iar eu nu găseam deloc cutia noastră galbenă.
00:36:49Bineînțeles că m-am panicat.
00:36:50Nu e nicio cutie.
00:36:51Unde e cutia noastră?
00:36:52Mă uitam deja și pe sud
00:36:53și pe unde nu era neapărat terenul de joc.
00:36:58Am văzut într-un colt
00:36:59că erau trei cutii prinse una în cealaltă
00:37:02și ultima cutie era cutia noastră galbenă.
00:37:05Aproape erau gata toate umplute cu gheață
00:37:10când ai putea întorsul,
00:37:11l-am încărcat.
00:37:13Așa, bravo!
00:37:14Bravo, iubire!
00:37:15I noticed that Olga
00:37:17had already started
00:37:18putting them onto the cart
00:37:20ahead of us.
00:37:21So I thought, ok,
00:37:22this is a great opportunity
00:37:23for us to get ahead as well.
00:37:24I was picking them up by threes.
00:37:27Nu contează!
00:37:35Să nu cadă!
00:37:43Am umplut și ultima lădiță cu gheață,
00:37:45am așezat lăzile pe cărucior
00:37:47și acum dă-i fuga spre ultimul steag
00:37:50unde trebuia să colectăm pește.
00:37:55Pești!
00:37:57Pești!
00:37:58S-a zis o strătâșită
00:38:00de ce încărția.
00:38:01Și am spus că,
00:38:02când am rezit,
00:38:03încărăm,
00:38:04că nu am mai răsat cel rău,
00:38:05care le binec ce le binecți
00:38:06au vrut să vă văză oșure.
00:38:11S-a zile al păra
00:38:17care nu aveți pește.
00:38:19Emile,
00:38:20încălăteți o ieși de pește.
00:38:21S-a zis la păraștori.
00:38:22I-am zis la păraștori
00:38:23și la păraștori.
00:38:25S-a zilat!
00:38:26We put them in the same way, so we could put them in the same way.
00:38:29Are those ones full?
00:38:31I don't think so.
00:38:32No.
00:38:33Put it here.
00:38:33Let's put it here.
00:38:35But we don't need to put them in the same way.
00:38:37We were like, we lost time.
00:38:39Okay, it was good to have each other fish in each other.
00:38:42That's what already happened in the face.
00:38:44Are you having all?
00:38:46Yes.
00:38:48Can you push it please?
00:38:49Yes.
00:38:49I've come to see that I don't have the power,
00:38:51that I'm going to vomit
00:38:52and I'm going to ask Alejandro to push him.
00:38:54Let's take this one, because they are left.
00:38:55In the moment I saw Alejandro and Emilia left,
00:38:59I thought we'd lose time to put them in there.
00:39:03When we're going to get to Irina,
00:39:05we're going to do all this.
00:39:06Let's not fall.
00:39:08What do you want to do?
00:39:09Because, effectively, I felt like my body was burned.
00:39:11It was already burned.
00:39:12I'm going to take my car.
00:39:15Excuse me! Move! Move, move, move!
00:39:17There was this lady walking very slow in front of me
00:39:20and if I didn't start screaming and shouting,
00:39:22move, move, move,
00:39:24I wasn't going to be able to stop the car.
00:39:25She was going to be in the ice with the fish.
00:39:30Good job!
00:39:31Help me, Emilia!
00:39:32In the middle of the road, Alejandro asked me to help,
00:39:35because, in fact, it was very, very, very heavy.
00:39:38I managed to breathe.
00:39:40It was very, very, very difficult.
00:39:43Let's go into the entrance.
00:39:45Yeah.
00:39:46Let's go to the floor,
00:39:47so I'm going to push my feet.
00:39:48Give it and push.
00:39:49It was hard, because it wasn't just running.
00:39:51This was using your body to carry heavy weight.
00:39:53It had stress on your lower back,
00:39:55stress on your top back.
00:39:56stress on your top back, stress on your biceps, stress on your legs.
00:40:00The idea that we then had to take all of these ice boxes out again
00:40:03and think was worrying me significantly.
00:40:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:40:22Oh, oh, oh.
00:40:24No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:40:34Uh, uh, uh, ah.
00:40:36Oh, uh, oh.
00:40:45I felt like the body was burning from the back to the back.
00:40:48We had the maximum legs.
00:40:50Good boys!
00:40:54F***!
00:40:56Ah!
00:40:58Ah!
00:41:00Ajută pe Olga că uite ce i s-a întâmplat acolo!
00:41:02Mi se pare că am început să trecem peste orice piedică.
00:41:06Nu ne blocăm. A, stai, a căzut peștele, că până acum ne crizam.
00:41:10Eram, vai, dar cum s-a întâmplat?
00:41:12Haide sorul, da, a căzut, asta e iar repede. Peștele până-l la loc, știi?
00:41:15Adică am început să ne mobilizăm mult mai bine.
00:41:17Aveți acolo comenzile, fetele? Le puneți în funcție de asta.
00:41:20Uite tabela aici.
00:41:223, 7, 5, 4.
00:41:24Pun pe 3, pun pe 3.
00:41:26Ale, nu contează, că le schimbăm cu rolul.
00:41:30Dar de ce te screm, Bine?
00:41:32Văd, văd, văd, văd.
00:41:34Măi, nu mai put.
00:41:36Văd, văd, văd.
00:41:38Văd, văd, văd. Văd, văd.
00:41:40Văd, văd, văd. Văd, văd.
00:41:42Văd, văd, văd.
00:41:44Ua, mă doare.
00:41:46Piu, nu mă bine.
00:41:48Da, ne votează, fetele, e clar.
00:41:50Iar o să-mi fie dor de țara asta.
00:41:52Wow, mi-e frică!
00:41:54Ții la cabor? Mi-e frică?
00:41:56No, f***!
00:41:58De ce alergi?
00:42:00Ha, dar are toate șasele, să zică.
00:42:02Fetele, prietenele mele, îmi pare rău.
00:42:04Strategic, vrei să votez fetele, nu?
00:42:06Dacă ajunge anda cu
00:42:08rangle, o votez pe anda.
00:42:10Dacă ajunge anda cu băiețe,
00:42:12o votez deja pe anda.
00:42:14Revenim în ultima etapă din Vietnam.
00:42:24O țară cu deschidere la mare și multe peisaje portoare.
00:42:28Într-un astfel de port, ținem ultimul joc din această țară spectaculoasă.
00:42:32După ce echipele așează pești în lăzi, conform comenzilor, urmează puzzle-ul format din lădițe.
00:42:38Cei care așează corect toate lădițele câștigă jocul și un pas mai aproape de Coreea.
00:42:443, 4, 5, 6, 7...
00:42:467, 3...
00:42:47Aveam în fața noastră un bord cu trei linii, exact câte aveam și în fața noastră de lăzi.
00:42:51Era clar, din stânga la dreapta, în fiecare lădiță, să punem numărul de pește care ne apare pe bord.
00:42:57Nu am un bord, să spunem!
00:43:00Un problem dat am fost fiind, dar au fost foarte multe număruri să o luptem și am fost mișor de unde am fost pe bord.
00:43:06Și am fost să recuprați lădițe și am fost să recuprați și ați deschis pe bintele.
00:43:09Așa că am fost avea o bintele de timp.
00:43:11Ea dată mi-a înțeles, foarte rău!
00:43:13Sunt foarte grele cutiile, pentru că au foarte multă gheață.
00:43:18Sunt foarte grele cutiile, pentru că au foarte multă gheață.
00:43:23Am înțeles să înțelegi mine.
00:43:24Let's start counting mine.
00:43:25Okay, count all of them.
00:43:263
00:43:271 is missing here. 1, 2, 3, 4, 3, 5. 1 is missing here.
00:43:33I didn't have enough fish.
00:43:35So, either I lost the fish, or I didn't make something correct.
00:43:39Okay, I'm going to start on this side for you.
00:43:41Alejandro has come to my mind, I've started to calculate.
00:43:44Emil, you haven't done this right.
00:43:45I know.
00:43:46To not lose time again, I've started to move the fish from one another.
00:43:50This is not correct.
00:43:51We need 5 here, let's go on the second round.
00:43:53I'll put this one on the last one.
00:43:55I've finished here.
00:43:56So, this one is not the first one, right?
00:43:59This one is not the first one.
00:44:00Not the first one.
00:44:01No, no, no.
00:44:021, 2, 3.
00:44:03What are you doing here?
00:44:04But I don't think that they're...
00:44:06Maybe they're too many.
00:44:073.
00:44:08Maybe they're too many.
00:44:09Ale, it doesn't make sense.
00:44:10Emil, move.
00:44:11It doesn't make sense.
00:44:12Emil, move.
00:44:13In the moment I got to the point where Alejandro had to do it,
00:44:16I noticed that Alejandro did everything on the 2.
00:44:18Alejandro, this is not okay.
00:44:20Your row is not okay.
00:44:21Emil, wait, 1, 2, 3, 4, 5.
00:44:22No, it's not okay.
00:44:23Come here a bit.
00:44:24You have to start counting from there.
00:44:25That's where you started from.
00:44:26From there, yeah.
00:44:27Yeah, yeah.
00:44:28In loc să înceapă din partea stângă cu numărul 1 lădița numărul 1, numărul 2 lădița numărul 2,
00:44:33el a luat-o din cealaltă parte și a umplut ultima lădiță cu numărul de pește ce trebuia să apară în prima lădiță.
00:44:39This is 1.
00:44:401, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
00:44:42It's the 4th.
00:44:43It's the 1st row.
00:44:441.
00:44:45Oh.
00:44:46F*** my life.
00:44:47F*** 3.
00:44:48Asta este timp prețios pierdut pentru că trebuie să refaci totul.
00:44:52Pentru că nici unul de rândul nu mai face sens.
00:44:54We are going to be here, do another row, three, 8, 7, 8, 12, 3, 5.
00:44:55Defoe on the row, thier, and start.
00:44:56Inspirul ceea un bună o batere un bună.
00:44:57F***.
00:44:58F***?
00:44:59I vor youtube un bun la va care am proprieta abnotate.
00:45:00No, no.
00:45:01F*** un bună other sub begun.
00:45:02怕 apeon 로zw pe perea.
00:45:033 trebuie să trebuie.
00:45:04Ok.
00:45:05F*** am tare a Beltuii.
00:45:061, 2, 3.
00:45:07F***, am craftiat안 a făcutant.
00:45:09F*** noi, ampeat lui.
00:45:10F*** Emils.
00:45:11F*** duis concentrante.
00:45:12F***?
00:45:13You're the one?
00:45:15The two are the middle.
00:45:17This one is 3?
00:45:19The one is 2, 3 and then 3.
00:45:211, 2, 3 is in the middle.
00:45:23This one is a two more,
00:45:25this is with 7,
00:45:274, 3 even more.
00:45:292, you can see it.
00:45:31We're taking it first.
00:45:33That's the essence of the one?
00:45:35No, it's not that we're going through the loop.
00:45:37We're keeping it with the one.
00:45:39You can see it.
00:45:41I did it correctly.
00:45:42I did it correctly.
00:45:43You did it correctly.
00:45:44You did it correctly.
00:45:45You did it correctly.
00:45:46But you asked me to say,
00:45:47that it's 1.
00:45:48I've done it in 2 rounds.
00:45:49So, that's 1.
00:45:50So, that's 1.
00:45:51I'm done.
00:45:52You're done well.
00:45:53You're done well.
00:45:54I've done it for a half.
00:45:55I'm done 3,
00:45:563,
00:45:574,
00:45:585...
00:45:59I've done well.
00:46:00So, I'll do it now, baby.
00:46:02You can do it with 1?
00:46:03I'll do it with 1.
00:46:04This is a hard time.
00:46:05We didn't know.
00:46:06We have to do it again.
00:46:07We need to do it again.
00:46:091, 2, 3, 4, 5, 6.
00:46:10We're good on the second,
00:46:11we're good on the third.
00:46:12Hey, aici, aici,
00:46:13ce se intampla aici?
00:46:14Ce e goalul asta?
00:46:15Imediat.
00:46:161, 2, 3,
00:46:171, 2, 3, 4, 5.
00:46:18Suntem gata.
00:46:19Gata.
00:46:20Acum vin sa verific.
00:46:21Mi-a fost teama in acel moment,
00:46:22pentru ca daca pana la punctul acela,
00:46:24proba a fost mai mult fizica,
00:46:26in acest punct,
00:46:27fetele aveau foarte mult avantaj
00:46:29sa ne iau inainte.
00:46:30Gata, Irina?
00:46:31Imediat, imediat.
00:46:32Ok.
00:46:33Gata, trebuie sa castigam
00:46:34jocul asta de amuleta.
00:46:35Nu mai vreau sa mai pierd in fata nimanui.
00:46:40Acum trebuia sa scoatem toate aceste ladite
00:46:42si sa le mutam la o masina,
00:46:44peste care trebuia sa construim
00:46:46niste litere.
00:46:47Aceste litere erau desenate
00:46:49pe laditele noastre.
00:46:50E bine si la voi!
00:46:51Apucati-va de puzzle!
00:46:52It's gonna be hard on the floor, actually.
00:46:54Era foarte important sa ne asezam
00:46:56si sa intoarcem toate laditele
00:46:57in asa fel incat sa vedem
00:46:58unde sunt litere
00:47:00si sa le si vedem.
00:47:05Ars!
00:47:06Ah!
00:47:07Ah!
00:47:08Mi-am luat piele!
00:47:10Imi doream atat tare sa vad literele alea
00:47:13incat eu nu mi-am dat seama
00:47:14ca le fac pe masina.
00:47:15Eu trebuia sa le fac jos, literele.
00:47:17Fiecare litera este facuta
00:47:19din trei cutii,
00:47:20puse una peste alta.
00:47:21Ah!
00:47:26Aveti nevoie de toate cutiile pentru puzzle.
00:47:32Chiar de toate,
00:47:33indiferent ca vedeti litere sau nu pe ele.
00:47:35Da!
00:47:36Da!
00:47:37Da!
00:47:38de toate,
00:47:39da!
00:47:40Da!
00:47:41Da!
00:47:42Da!
00:47:43Da!
00:47:44Da!
00:47:45Da!
00:47:46Da!
00:47:47Da!
00:47:48Da!
00:47:49Da!
00:47:50Da!
00:47:51Da!
00:47:52Da!
00:47:53Da!
00:47:54Da!
00:47:55Da!
00:47:56Da!
00:47:57Da!
00:47:58Da!
00:47:59Da!
00:48:00Da!
00:48:01Da!
00:48:02Da!
00:48:03Da!
00:48:04Da!
00:48:05Băi nu mai pot!
00:48:06Spatele ma rupea!
00:48:07Uau!
00:48:08Mă doare!
00:48:09Tăi unu...
00:48:11Eu cred ca o litera cantarea cel putin 15 kg.
00:48:14Hai tu fă-le, eu te le aduc!
00:48:16Zi-mi ce sa-ti ridic acolo, tu doar observa ca te le ridic eu, ca am mai multa forta!
00:48:20O stai este cu apostrof si mai trebuie doua linii ca sa formezem!
00:48:24Stai asa ca...
00:48:26Asta e mult mult!
00:48:27Nu-mi doresc foarte mult o chestie!
00:48:29Dar nu exist eu!
00:48:30Nu ca...
00:48:31Nu exista...
00:48:32Nu exist eu!
00:48:33Arf!
00:48:34Da-mi sa-l fac eu!
00:48:35Zi-mi cum sa-l pun!
00:48:36Tu cauti, le pun eu!
00:48:40Asta nu merge ca e mult!
00:48:41Pui ca o a doua!
00:48:42Merge!
00:48:43Era doar ea cu cutiile, ele ca rale, zic zi-ma ca ce...
00:48:46Da!
00:48:47Chestia asta e oamie, e un defect de-al meu!
00:48:49O moment in care imi doresc ceva foarte, foarte, foarte mult...
00:48:52Uit ca ma pot ajuta de oameni din jur si o iau totul asupra mea!
00:48:56Asta e!
00:48:57Da-mi-a mie!
00:48:58Hai te rog, ia sa-l leasa-l mie!
00:48:59Stai ca te sa-ti pun astea peste!
00:49:01Hai, pune-i-te!
00:49:04Ah, usor!
00:49:05Gata!
00:49:06Hai ca se parte!
00:49:07Stai ca nu, ia asta!
00:49:08Nu!
00:49:09It needs to be in top of each other!
00:49:11No, that's not right!
00:49:12That's not right!
00:49:13Hai, come on, come on!
00:49:14I'm making it easy for us to see!
00:49:16I had the idea, because not all of the boxes fit on the camion.
00:49:20So I kind of putting the boxes like this, so that we could kind of see what letters were behind as well, but then having them in a clear picture.
00:49:27You then realized almost immediately that it was Vietnam.
00:49:30Sunt 6 cutii, una peste cealalta, pentru ca acest puzzle e facut din 2 randuri.
00:49:35A cate 3 cutii pe rand.
00:49:36A cate 3 cutii pe rand.
00:49:37Fiecare litera e facuta din 3 cutii.
00:49:39We're looking for these!
00:49:40This is the middle!
00:49:41In the middle!
00:49:42N-am dat seama ca aceste cutii au o dunga neagra.
00:49:44Si e acolo tocmai ca sa faca diferenta intre cuvintele sau cuvantul care va fi sus si intre cuvintele sau cuvantul care va fi jos.
00:49:51Dunga neagra, dunga neagra, dunga neagra si asta sus?
00:49:54Ce e cu c***a asta, bai baiabele?
00:49:56Ce-i dracu-i cu asta așa, nu mă adungi două într-o parte?
00:50:00V, A, N, A, M. Se scrie Vietnam. Era logic ca Vietnam e cuvantul.
00:50:04T, Ufira!
00:50:05Acuma ți-a-l aduc, cred ca și pe tă l-am vazut.
00:50:07Acuma ți-a-l aduc.
00:50:10Aici!
00:50:11Aici este.
00:50:14Noi avem Vietnam, dar nu e corect pentru ca ne lipsește o lădiță.
00:50:18Aici nu e bine.
00:50:20A, da, da, da, da, da.
00:50:22La una dintre litere am folosit două capete cu linie neagra.
00:50:26Da.
00:50:27Am schimbat lădițele în așa fel încât să avem o dungă neagră perfectă.
00:50:30Și ăsta, mă, Timiloc, și unul și o altoare. Ii!
00:50:33Terminați la ceva!
00:50:34Am să vă spun ceva!
00:50:36Pe rândul de sus sunt două cuvinte.
00:50:40Sunt despărțite de șase simboluri Asia Express.
00:50:45A, ok.
00:50:46Trei și trei.
00:50:47Pe rândul de jos e un singur cuvânt.
00:50:49Ah!
00:50:50Ah!
00:50:51Ah!
00:50:52Dar de ce te screm, babe?
00:50:53De ce mă screm?
00:50:54De ce mă screm?
00:50:55Dean, lasă-mă pe mine să te ajuți.
00:50:56Ea nu te, nu te forța.
00:50:58Lasă-mă că vin eu dacă tu ai observat.
00:51:00Observă, dracu, literele, că eu nu le observam așa bine.
00:51:03Lasă-mă că... care eu?
00:51:05Asta e e, baby, cred că.
00:51:06Ah, ok!
00:51:07Deci că...
00:51:08Astea sunt e.
00:51:09Eram acolo zimb, dă-mi care.
00:51:11Mă simțeam...
00:51:12E putincioasă.
00:51:13E putincioasă.
00:51:14Mă des, efectiv, n-au ud.
00:51:15Mă, mă, mă, mă.
00:51:16Mă, Vietnam.
00:51:19Put in a seconda.
00:51:20No.
00:51:21I saw the O with the little flick.
00:51:24I knew...
00:51:25We've seen this so many times.
00:51:27Everywhere around Vietnam.
00:51:29No.
00:51:30Maybe a pause.
00:51:31Maybe it starts with a pause.
00:51:32So it's pause.
00:51:33Come and pause, yes.
00:51:34No.
00:51:35Yes.
00:51:36No.
00:51:37It doesn't fit.
00:51:38I era clar că ceva nu face sens.
00:51:39Here, can you put it...
00:51:40Yes.
00:51:43Yes, you're right, you're right, you're right.
00:51:44Alejandro a realizat că am pus A-ul cu apostrof în Vietnam
00:51:48și că n-are ce cauta acolo.
00:51:50Put the A there, put the A there.
00:51:51Put it, you.
00:51:52It's too heavy.
00:51:54L-am rugat pe Alejandro să le ridice el,
00:51:55pentru că nu puteam, pur și simplu,
00:51:56nu reușeam să ridic din cauza greutății foarte mari.
00:51:59Nu reușeam, pur și simplu, să-l pun.
00:52:01Mă blocam la mijloc și trebuia să vină să mă ajute
00:52:03să le pun sus.
00:52:04P****!
00:52:05I-du-te, Doamne, iartă-mă, deja.
00:52:07Nu există.
00:52:08A, uite-l pe tă, aici, jos.
00:52:10Bă, mor când văd că avansează alții în fața noastră.
00:52:14Că noi nu putem.
00:52:19Go in the back, go in the back.
00:52:21Go in the back, go in the back.
00:52:22N-am mai reușit să ridic ultimele lădițe.
00:52:24Alejandro s-a dus din spate, a pus ultima lădiță.
00:52:27Amând, Vietnam! Mulțumim, Vietnam!
00:52:29Mulțumim, Vietnam!
00:52:30Bravo, băieți!
00:52:31Avem o echipă fișicătoare a acestui joc, Emil și Alejandro!
00:52:35Uuuu!
00:52:36Vreșeți fără numără!
00:52:37Vreșești, bără, bără!
00:52:38Vreșești, bără, bără!
00:52:39E de oră de la Kaupla!
00:52:41Bravo!
00:52:42Bravo!
00:52:43Smelul de succes, smelul de...
00:52:45...advantele, smelul de...
00:52:47...prosperită.
00:52:49Bravo, bravo!
00:52:50Bun!
00:52:51Dar fetele sunt eroinele acestui joc!
00:52:53Sunt eroine, clar!
00:52:55E amuleta noastră!
00:52:57Senzațională, să știți că ați folțurațile mele!
00:52:59Oh my God!
00:53:00A fost o probă foarte grea, din punctul nostru de vedere, Carmen și Colga sunt cel puțin la fel de câștigătoare ca și noi.
00:53:07Ideea e că am greșit urcând toate cutiile pe mașină.
00:53:12Ca drept dovadă ne-a și obosit foarte tare.
00:53:14Urcatul, coborâtul, căratul, mutatul...
00:53:16Băiții au avut o metodă mult mai bună și le-au pus pe jos.
00:53:18V-am văzut cum v-ați luptat acolo cu greutățile, cum le-ați cărat!
00:53:22Ați suferit!
00:53:23Bravo!
00:53:24Bravo!
00:53:26Chiar dacă au fost cu câteva secunde în spatele nostru, la cât de rapid s-au mișcat și cât de puternici au fost,
00:53:31așa cum ne-au demonstrat și până acum, această amuletă ne aparține nouă și lor.
00:53:35Eu zic că am ținut pasul destul de bine.
00:53:37Pe ultima 100 de metri ne-am împiedicat și ne bucurăm pentru ei că au câștigat.
00:53:40Ne-a plăcut să fie câștigat și noi, dar...
00:53:41Hai!
00:53:42Bravo băieți!
00:53:43A fost un joc foarte frumos!
00:53:45A fost super strâns ultimul joc din Vietnam și mulțumim Vietnam pentru că ne-ai primit la Vietnam!
00:53:51Mulțumim Vietnam!
00:53:53Yeah!
00:53:54Suntem atât de recunoscători că am trecut prin tot acest iad și rai ce ne-a adus în viețile noastre.
00:54:05Mulțumim Vietnam chiar!
00:54:07Mulțumim Vietnam!
00:54:08Mulțumim!
00:54:09Mulțumim!
00:54:10Mulțumim!
00:54:11Mulțumim Vietnam!
00:54:20Mulțumim Vietnam!
00:54:29I'm going to be a good one.
00:54:31I'm going to be a good one.
00:54:33Dear friends, you are coming to the scent of this
00:54:34in which the scent has become a good one.
00:54:37I don't know.
00:54:39We're kind of a good one.
00:54:41We don't think we'll ever keep it in mind.
00:54:43I'm happy to be a bad one.
00:54:45I have to be a good one,
00:54:47but I'm happy in a normal way.
00:54:49I'm happy to be a good one.
00:54:51I'm good, and I'm happy to be a good one.
00:54:53I'm happy to be a good one.
00:54:55I don't like what I like.
00:54:57And we are at a port where it's not that it's duchne.
00:55:01I think we can't make a feast.
00:55:03It's a huge part of a food.
00:55:06We have all of this food.
00:55:08We're all very happy to see that this food is nice.
00:55:12Not to see you!
00:55:14Look what's in the oven!
00:55:16So if we don't need to have a oven, we're gonna get a lot.
00:55:19Dear friends, this game has been a fun game.
00:55:21So, as we go back to Vietnam, we started in Ha Long Bay.
00:55:27We're all close to Piaţa de Peşte.
00:55:31We're now in Piaţa de Peşte and this was the game.
00:55:35And it was an heroic game.
00:55:38Because they were needed to do what happened here in Piaţa de Peşte.
00:55:44They had to do gheaţă and peşte, they had to cut cuties, they had to do gheaţă.
00:55:50It was a very long game and very difficult game.
00:55:54Ne-a rupt spatele mai scurt.
00:55:57Şi şi-au rupt spatele, are dreptate, şi astăzi au câştigat băieţii, dar erăini au fost fetele pentru totul cărăţă.
00:56:04Bravo!
00:56:06Ce să zic, păi cred că e pentru prima dată când ele cară singure, fără ajutor.
00:56:12Abia acum poate că înţeleg şi ele cum e să cari fată singură în competiţie.
00:56:17Carmen şi cu Olga sunt două femei foarte puternice, suntem deja în etapa a opta a sezonului şi sunt aici.
00:56:23Fără să facă fiţe, trec prin toate probele focului ale acestei emisiuni.
00:56:29Bravo!
00:56:30Băieţii noştri, cei cu amulete, multe, eminţiale, hană, haideţi să-ţi găbirem!
00:56:35Îţi mulţumim!
00:56:37Aţi primit o mie de euro de la Kaufland!
00:56:40Deci șase mii de euro până acum!
00:56:42Șase mii până acum! Păi, pe cine ţine contabilitatea?
00:56:45Au șase mii de euro până acum, bun de o poşetă, de o vacanţă, de treaba bună, nu de un Lamborghini, dar e bine şi aşa.
00:56:53Tot pe spatele Olgăi, doamne, doamne!
00:56:55Băi, tocmai pentru că avem aici două eroine, eroinele noastre.
00:57:00Aşa este!
00:57:01Şi considerăm că acest joc a fost câştigat de noi patru, nu doar de noi doi, a fost un joc foarte, foarte greu.
00:57:07Şi am vrea ca această amuletă să fie a voastră, să fie jocul nostru, aşa că veniţi lângă noi!
00:57:13De data asta n-a mai fost pe cărca Olga, i-a fost pentru Olga.
00:57:25Cui, dar îi dau Olga-i căia?
00:57:26Dă-i-o Olga-i!
00:57:27Ca să nu mai fie pe cărca ta, gata!
00:57:30Nu mai e pe cărca ta!
00:57:32Iar de bani...
00:57:34Să întrăvăm şi de bani, sau?
00:57:35Da, clar, împărţim, împărţim!
00:57:37Şi motivul pentru care vrem să împărţim şi banii este pentru că
00:57:42250 de euro pe cap, cam atât costă în tatuaj.
00:57:45Da!
00:57:46Am zis că ne facem tatuaj toţi patru...
00:57:50Vrăţeşti tu tatuajele!
00:57:51Făţi o ceva împreună?
00:57:52Vrem să facem nişte tatuaje cu sigla...
00:57:54Uuu, uau!
00:57:56Şi să ne tatuăm toţi patru aici cu sigla aici!
00:57:58Uuu, uau!
00:57:59Eu am aici un tatuaj mic cu o inimioară, ca să-mi amintească să păşesc în iubire,
00:58:04ori de câte ori mă duc undeva.
00:58:06Şi vreau să fac logo-ul Asia Express pe celălalt picior,
00:58:09pentru că experienţa asta mi-a schimbat atât de mult felul în care gândesc,
00:58:13încât vreau să păşesc şi cu toate învăţăturile de aici încolo în viaţă.
00:58:17Da, ne votează fetele, e clar!
00:58:21Ştim că fotbaliştii şi cu actorii şi-au făcut o promisiune că nu se votează,
00:58:25dar totul stă în mâinile lui Carmen şi al Olgăi.
00:58:28Iar fetele data trecută ne-au iertat, fetele ne-au scăpat
00:58:32şi eu cred că Olga şi cu Carmen încearcă să ajute şi aici şi acolo,
00:58:36dar în acelaşi timp ştiu şi că le este teamă de noi.
00:58:39Suntem o echipă puternică, nu-şi doresc ca noi să venim în Corea şi vor să ne elimine.
00:58:43Comportamentul meu referitor la Emil de a-l da afară se referea strict în perimetrul jocului.
00:58:49Asta nu înseamnă că am ceva cu el.
00:58:50Când am ajuns în Vietnam şi am văzut că începe să se ducă în jos,
00:58:53am vrut să-l scot din joc, dar ar fi fost foarte bine să fi putut să-l scoatem din joc.
00:58:57Începe drumul către Ho-Shimin şi mai avem câteva ore până acolo.
00:59:03Emil face ordinea, deci suntem liniştiţi că noi cu ei ne înţelegem cel mai bine,
00:59:09suntem one team cum tot le spunem.
00:59:11Păi în mod clar, fetele pleacă imediat după noi.
00:59:15Ok, acesta a fost foarte bine.
00:59:17Și?
00:59:18Și?
00:59:19Păi asta, Anda şi Joseph.
00:59:22După fetele pleacă Anda şi Joseph.
00:59:25Ne-am pus penultimii din patru echipe.
00:59:29Deci, credem că Anda şi Joseph îl scoatem să-l scoatem.
00:59:32Sunt fără că îl scoatem.
00:59:34Mi-a trecut prin gând.
00:59:35Dar de ce vă mai chinui să ne spuneţi la fiecare?
00:59:37Că e clar.
00:59:38De ce nu zici, uite, de la stânga la dreapta?
00:59:40Împărăra-o, băieţi!
00:59:41Nici o problemă.
00:59:42Că oameni!
00:59:43Ne gândeam că o să-i pună pe Anda şi Joseph,
00:59:45de care sunt un pic mai apropiaţi decât de noi.
00:59:48Şi oricum ei nu ne-au pus niciodată pe ultimul loc.
00:59:50Şi nici nu ne-au votat în cursa pentru ultima şansă.
00:59:53N-avem ce să facem.
00:59:55Mai mult decât a încerca să ne mişcăm bine pe traseu
00:59:58şi să ajungem pe unul dintre primele două locuri,
01:00:00cât măcar să ne dăm o şansă să intrăm la vot.
01:00:03Plus că e un autostop, începem cu un autostop,
01:00:06care ştim foarte bine, merge foarte greu în Vietnam.
01:00:09Dragilor, felicităţi pentru amuleta de astăzi şi baptă pe drum!
01:00:12Ne vedem în mod şi vin!
01:00:14Bafta! Bafta, ne vedem!
01:00:17E interesantă cursa asta, care nu mai e pentru o imunitate,
01:00:21dar e parcă mai importantă să n-ajungi pe ultimile două locuri.
01:00:24Căutaţi Steagul I.S.Express la Hamptons Pier.
01:00:27A trebuit să zburaţi foarte sus pentru a vedea un mesaj din cer.
01:00:30Oh my God, we're gonna go into the skies, let's go to Hamptons Pier.
01:00:34Ok.
01:00:35Wow! Alejandro a început deja să viseze la bungee jumping,
01:00:38că sărim cu paraşuta...
01:00:39Băi buie la noi, acum să ne găsim şi o maşină care să ne ducă până acolo.
01:01:13Băi buie la principale.
01:01:15Eee, nu foarte bine.
01:01:16Eee, nu foarte bine.
01:01:17Asta încă de stătind în locul acolo şi o mașină,
01:01:21pentru că ar fi bine,
01:01:22unde se întâmplă încă o bată pentru care nu va sără primul acolo,
01:01:26şi așteptat că ne găsim până la urmă.
01:01:29Hi, adăugă!
01:01:30Carmen, rucsacurile pe care știu că...
01:01:33cu greu le suportaţi acum după ce a scărat la joc?
01:01:37Astăzi trebuie să tragem să nu fim pe ultimele două locuri.
01:01:40Pentru că una dintre cele duei munitaţi care s-au dat până acum a dispărut.
01:01:43It's gone, it's gone.
01:01:45Baftă la mașină!
01:01:46Merci! I love you!
01:01:47I love you too!
01:01:48Baftă la mașină!
01:01:49Ne vedem pe drum!
01:01:50Am citit plicul și cumva ne-a dat de înțeles că ori să zburăm noi, ori să căutăm ceva pe sus.
01:01:56A trebuit să zburăți foarte sus pentru a vedea un mesaj din cer.
01:02:00Când ne-am văzut cu bordea și cu corte, au zis, bă, vedeți că vă duceți deja spre finalul emisiunii,
01:02:04trebuie să înceapă cu mâncat chestii nasoale-nasoale și ceva cu înălțim, da, cu înălțim nasoale.
01:02:09Ok, hai!
01:02:13That car can be stopped by another team.
01:02:16Acum sper din tot sufletul meu să ajungem măcar pe locul 2, să intre la cursul ultimii 2.
01:02:21Și poate, poate, Doamne, ajută să scăpăm de vot.
01:02:24Toată lumea ne roagă să nu-i votăm, dar nici unei nu ne-au zis cu noi să ne voteze.
01:02:28Da, da, da.
01:02:31Și-n ciao, și-n ciao!
01:02:34Haideți, dragilor, Andar și Joseph!
01:02:37Eu o să știi că a rămas în Papuci, Cadida și mei zice...
01:02:40Foarte bine!
01:02:41Plin de nisip și sper să găsești un Lamborghini pe drum, cu pere, cu baia condiționat!
01:02:44Îl găsim singurul din Vietnam!
01:02:46Așa, așa să fie!
01:02:47Mulțumim!
01:02:48Mulțumim!
01:02:49Mulțumim!
01:02:50Normal că n-am pierdut cel.
01:02:51Mereu când nu pleci de pe prima postie ai avantajul ăsta că cel de dinainte clar întreabă direcția în care trebuie să o iei,
01:02:59deci ai totuși și un dezavantaj, dar ai un avantaj.
01:03:01Hai să vedem, dacă vedem deja celelalte două echipe, nu mai pierdem timp să întrebăm noi.
01:03:05Păi da, hai răt.
01:03:06Nu-i nicio șmecherie.
01:03:07Numai că nu prea mai erau din celelalte echipe decât Olga cu Carmen.
01:03:11Acu-i mașina!
01:03:13Hai, față!
01:03:14Era unul parcat acolo și n-a vrut să ne iau.
01:03:17Uite mașină, mașină, mașină, mașină, mașină!
01:03:21Hei, hei, hei, hei, hei!
01:03:24Hei, please, stai casă!
01:03:26Da, era unul pe contrasin, s-a întorsam un frumos, s-a oprit zinul ăsta lui Nea.
01:03:30Să încercăm, să fim drăguțe.
01:03:33Ceotoi?
01:03:34Hello!
01:03:35Nainai?
01:03:36Ditoi!
01:03:37Ceotoi nainai?
01:03:38Ceotoi nainai?
01:03:39Ceotoi nainai?
01:03:40Aaaa...
01:03:41Here?
01:03:42Căunăm bine!
01:03:43Ok?
01:03:44Doamne, ajută-mă-i cu lițea Domnului!
01:03:46Wow, ok, bine, let's go!
01:03:48Nu știi ce am zis eu!
01:03:50Ce, m-ai vândut?
01:03:52Da!
01:03:53E ok!
01:03:54E ok, bine că ne-am descurcat!
01:03:56La muncă nu l-am tins mâna!
01:03:58Exact!
01:03:59L-am tins mâna la autostop și să sperăm că cu succes!
01:04:02Mulțumim, mulțumim!
01:04:03Mulțumim!
01:04:04Pa!
01:04:05Eu, eu pe voi!
01:04:06Eu pe voi!
01:04:07Eu pe voi că meritați!
01:04:08Bravo!
01:04:09Bravo!
01:04:10Bravo!
01:04:11Bravo!
01:04:14Asia Express continuă!
01:04:17Dragilor, știți deja, cursa din Vietnam se va termina în curând cu numele eroului binecunoscut Ho Chi Minh.
01:04:22Oraș care mai este cunoscut și sub numele de Saigon.
01:04:25Dar pentru a afla numele locului în care vă aștept, va trebui să zburați foarte sus pentru a vedea un mesaj din cer.
01:04:31Căutați teagul Asia Express la Hamptons Pier.
01:04:34Vă pup, tsuka!
01:04:35Hamptons Pier.
01:04:36Zburăm.
01:04:37Zburăm!
01:04:38We do the flying!
01:04:40Zburăm!
01:04:41Tot ce ține de noi ca să ajungem în Corea de Sud, care de altfel e unul dintre obiectivele cu care am plecat de acasă.
01:04:46Ajungem pe primul loc și vom primi hotel și vom intra la vot pentru cursa pentru ultima șansă și să intrăm la vot cu Anda, că dacă intrăm la vot cu Anda, suntem liniștiți.
01:04:56Și în scenariu în care intrăm la vot cu Emil și Alejandro, avem niște șanse să scăpăm de cursă, dar sperăm să intrăm la vot cu Anda. Asta sperăm noi.
01:05:05Mamă, dar nu e nici Țipenie, domn, pe aici nu mai zic că nu mai trece nicio mașină.
01:05:09Go, go, go, fast, fast, fast.
01:05:11Olga cu Carmen și au și plecat. Emil nu mai era.
01:05:18Avantajul nostru...
01:05:20Bye, bye.
01:05:22Vă-i Ștefane în frânt?
01:05:24Nu, așa așa așa așa.
01:05:25Nu, așa așa așa așa.
01:05:27Doamne ajută!
01:05:28Chiar să vedem momentul adevărului. Mai sunt colegi pe stradă?
01:05:31Toată nu a plecat ea.
01:05:32Sau au plecat cu toții.
01:05:34Noi mergând pe stradă asta nu se mai vedea nicio echipă.
01:05:37Bine ceva?
01:05:38Nu.
01:05:40Cu un găm, bine.
01:05:43Vâncă.
01:05:45Maybe a little bit?
01:05:46A little bit?
01:05:47Oh no, no, no, don't do it.
01:05:49Aici să-l întrebăm pe domnul ăsta?
01:05:51Era o mașină oprită.
01:05:53Dar văzuse mașina aia că oprise încă de când eram la jumătatea străzii.
01:05:57Dar o vedeam în zare, în depărtare.
01:05:59Și a zis, hai să încercăm. Era șoferul în mașină, era la volan.
01:06:03Doare, trebuie să ajungem și noi acilea.
01:06:06Hampton Spear.
01:06:07Engleză, băiatul meu, țiplă.
01:06:10Țiplă în sensul partea aia la lantă.
01:06:13Zero. Nimic.
01:06:15Dar i-am arătat locația, mai vorbit cu mâini, mai ha-ha, hi-hi.
01:06:19Și într-un altul alt a zice,
01:06:21We don't have money, no dollars.
01:06:23We just need it.
01:06:25Ok? Ok, thank you.
01:06:27Bă!
01:06:29Ne-am urcat în mașină și cum am plecat de acolo, un pic mai sus pe stradă, erau Anda și Joseph.
01:06:35Au plecat, nu sunt aici.
01:06:37Tot mergând, tot mergând, mă întorceam să văd dacă sunt mașini să treacă și venea o mașină.
01:06:41Dar înăuntru era Alex cu Ștefan.
01:06:44Nu, ba de era unul.
01:06:45Ba da, el era.
01:06:46Deci au plecat după noi și au găsit mașină înaintea noastră.
01:06:49De ce zâmbia Joseph?
01:06:51Mașina albă ce era acolo în față.
01:06:53Deci noi am văzut mașina respectivă, dar nu mai ți-am zis de ea că era semnalizat dreaptă.
01:06:58Deci ea vroia să vină de unde plecam noi.
01:07:00Și atunci de-aia nici mai am făcut autostop și nici nu ți-am zis și ție și am luat-o la pas.
01:07:04Ai, geniunul nostru.
01:07:06Am vise să mergem la alea, dar erau în stânga, nu erau cu față.
01:07:09A lot of time wasted.
01:07:11Și primele două echipe au zburat.
01:07:13A, uite, uite, pe Mici și pe Alejandru.
01:07:15Mamă, au mers mult pe jos, Beti.
01:07:17Da.
01:07:18Și fetele?
01:07:19Mai sunt și fetele acum.
01:07:21Fetele înseamnă că au luat.
01:07:23Te-a împopat, hop-t-op, de pe ultimul loc, pe doi.
01:07:26Cred că o să se termine a fi expres.
01:07:29S-a dus așa repete și am fost frămos și am făcut o groază de chestii.
01:07:33Nu că am făcut, am învățat să facem o groază de chestii.
01:07:37Da.
01:07:38Am învățat, știm să le facem.
01:07:40E ca o cultură generală, e bombă.
01:07:43Nu știu, mi-a plăcut mult rău.
01:07:45Și mult rău de tot.
01:07:47Nu mă așteptam sub nicio formă.
01:07:49Mult? Mi-a plăcut?
01:07:50Nu, e puțin spus.
01:07:52Am început să iubesc.
01:07:54Dar nu-mi arăt eu.
01:07:55Serios.
01:07:56Da, am început să-ți toate treaba asta.
01:07:58Ce-l face fotbalistii?
01:08:00Se relaxează de seama.
01:08:03Cum ai dormit, fratele?
01:08:06Mă, nu prea bine, mă, mă simt bine, mi-e rău.
01:08:10Păi?
01:08:11Nu știu.
01:08:13Nu știu.
01:08:14Nu știu.
01:08:17Cum ai dormit, fratele mă?
01:08:19Bă, nu prea bine, mă, mă simt bine, mi-e rău.
01:08:23Păi?
01:08:24Nu știu.
01:08:26Cred că s-a plecat de aseară de la masă.
01:08:29La câte ani mult date suntem?
01:08:31Trei.
01:08:32La trei ani mult date.
01:08:33Asta e una grea pentru mine.
01:08:35Ceva nu era în ordine cu mine.
01:08:37Am văzut păpușica lividă.
01:08:39Am zis, e groasă, azi revine.
01:08:41E bine.
01:08:42Dar cum e noi să stăm acum să ne gândim ce vedem, cum vedem?
01:08:45Cu răul ăsta pe tine așa, dar să stai în pat
01:08:47și ai nostri să fie pe vrădună din aia.
01:08:50Dar e bine.
01:08:52Acum trei, patru zile eram la ultima șansă, acum aici le-am uitat.
01:08:56Ne gândeam să mergem să vizităm, indiferent că mă simțeam rău,
01:08:59pentru că am învățat de când am uit în Vietnam despre Ho Chi Minh,
01:09:03știm ce a făcut pentru poporul ăsta, pentru țara asta, și era păcat.
01:09:11În față, vezi?
01:09:21Hai.
01:09:22Dar vezi, chiar din ron nu-mi dau seama cum vine.
01:09:25Păi o să întrebăm, de-aia am vrut să mă pun, dar mă grăbești.
01:09:28Uite, nu mai întrebam încă o dată.
01:09:31Ok, iar, încep, iar, pă, atunci nu mai cum vrei.
01:09:34Bine, eu dacă vrei să tacă, nu înțeleg.
01:09:37Ne-am oprit la un șofer care era parcat,
01:09:40dar era disperat, nici n-a vrut să vorbească cu noi,
01:09:42nu știu că n-a vrut să lase geamul jos.
01:09:44Nu știu ce făceam mașina, la singur, să uitam jos la telefon.
01:09:47Nu, nu, nu.
01:09:48În acolo, nu știu?
01:09:50Ok, mulțumesc.
01:09:52Ce disperat era să nu cumva să-l rugăm pe el.
01:09:56Dăi dracu, că te întreb o direcție.
01:09:58Mai du-te, n****.
01:10:00Camân, și cea.
01:10:01Hello.
01:10:02We are in a TV show and we are in this competition.
01:10:06Ciotoidinho Lamon, towards that direction, please.
01:10:10Am reușit să oprim o mașină și să stăm de vorbă cu șoferul.
01:10:13În această mașină se afla un domn care, în mod clar, era bogat.
01:10:17Și cu șoferul lui.
01:10:19Șoferul fiind o doamnă.
01:10:20A, uite băieții, mă, ce vorbești tu?
01:10:22Undă?
01:10:23Și nebun sunt aici păstrați să n-au luat mașină.
01:10:25Emil cu Alejandro.
01:10:26Cine?
01:10:27Wow, deci erau cei primii plecați și nu plecaseră.
01:10:30100% au luat-o și ei pe jos.
01:10:33I-am văzut că reuși să răsoprească o mașină și vorbeau cu ei.
01:10:37Yes, yes, yes.
01:10:40Uite, acum e ea.
01:10:41Așa că ne-am dat seama că toate echipele plecaseră
01:10:44și singura echipă rămasă eram noi.
01:10:47Sunt de aici?
01:10:49Nu, sunt de aici.
01:10:51De aici?
01:10:52De aici?
01:10:53De aici?
01:10:54De aici?
01:10:55Au acceptat să ne ia cu mașina, dar numai până la autostrada.
01:10:58Odată ce am urcat în mașină am început jocul.
01:11:01Jocul de convingere.
01:11:03Și am explicat domnului că nouă ne este foarte greu.
01:11:06Și l-am întrebat, dumneavoastră, ce faceți după ați lăsați pe șosea?
01:11:11După asta are program de a sta la piscină.
01:11:16After that, he has a program of standing at the beach.
01:11:19And then I said, OK.
01:11:20Maybe you can...
01:11:22I'm just going to ask to swim a little bit later
01:11:25and take us a little bit more to help.
01:11:30Just a little bit.
01:11:31I can say it again because I don't understand.
01:11:34Maybe you can help us get a little bit closer.
01:11:37OK, we're going to stop here.
01:11:40Are you there? OK?
01:11:42We're going to get to the beach.
01:11:45You can take the car.
01:11:48OK.
01:11:49We've got a man, we've got a safari from the car
01:11:51and we've got again on the road.
01:11:53I'm not feeling the most positive at this moment in time.
01:11:57Let's go.
01:11:58Let's go.
01:11:59Let's go.
01:12:00Let's go.
01:12:01Let's go.
01:12:02Let's go to Korea.
01:12:06God help us.
01:12:08God help us.
01:12:10Let's go first,
01:12:12let's go first,
01:12:14let's go first.
01:12:16Let's go first.
01:12:17Let's go first.
01:12:18Let's go first.
01:12:19Let's go first.
01:12:20There are four teams, I don't understand, so how do you do it now?
01:12:22The two who are in the first game are saved, the two who are in the last game are saved, and the two who are in the last game are saved.
01:12:27What?
01:12:28If the two teams are saved, there are only two who are in the last game.
01:12:33But in the last game, the last game must be three teams, and we are all four.
01:12:39I don't know the calculation.
01:12:41What do you think? The two who are saved?
01:12:44No, no, no, nobody is saved.
01:12:46I don't know how the last two teams are, but they need one.
01:12:51And how do you do it?
01:12:52The first two are in the vote.
01:12:54So if you get the first one or the second one, you all get the vote.
01:12:58Ah!
01:12:59That's exactly how the last game is.
01:13:01Do you vote from the first two?
01:13:04Yes, the first two.
01:13:06Why do you get the second two?
01:13:08That's the idea, you get the second one.
01:13:10So the first team will be saved.
01:13:12I believe.
01:13:14In the last stage in Vietnam, there is only a small immunity.
01:13:18That's how the last one said.
01:13:20The first team to get to Irina is receiving a hotel, but it's not saved.
01:13:24The teams on the 1st and 2 teams get the vote.
01:13:27But if you get to the last two places, you don't have any way to go.
01:13:32Hello!
01:13:33Do you mind?
01:13:34We are in a TV show.
01:13:36In a race.
01:13:37Television.
01:13:38We have to go towards Vung Thao.
01:13:40There was another man who was with his family in the car.
01:13:44Maybe doing some business.
01:13:45We weren't really 100% sure.
01:13:46So we immediately went up to him.
01:13:48And we said, my friend, brother, please, for the love of God, help us.
01:13:52Take us to this place.
01:13:53But when he realizes that we're asking him to take us, he says no.
01:13:57He says no.
01:13:58We give up.
01:13:59We go back to the road.
01:14:03We are trying to stop cars.
01:14:04He sees us failing.
01:14:06He sees us being sad.
01:14:08And then he comes up to us and he says,
01:14:10You two get in the car.
01:14:11I'll take you along the same route for a while because we have a job there.
01:14:13Come on.
01:14:14Yes, yes, yes.
01:14:17Wonderful.
01:14:18Where?
01:14:19The car was full.
01:14:21The whole family was in excursion of this car.
01:14:24And they said, let's go back and take you two.
01:14:27What's your name, sir?
01:14:28My name is Mik Dong.
01:14:30Mik Dong.
01:14:32You are our hero, Mik Dong.
01:14:33My mom.
01:14:34Your mom.
01:14:35Hello, mama.
01:14:36Hello, mama.
01:14:37Hello.
01:14:38Hello.
01:14:39Oh, my God.
01:14:41We were obviously disappointed, but, I mean, he did help us.
01:14:46But then he comes over and he says, let me get you a coffee.
01:14:49And the man pays for a coffee for us.
01:14:52He then points us towards a table and chairs where we can enjoy our coffee,
01:14:56enjoy our little cake that he gives us.
01:14:58Oh, my friend.
01:15:03We're going to make a picnic on the road.
01:15:05There's a meeting in front of the chairs.
01:15:07Yeah.
01:15:08Wow.
01:15:09My friend and my friends are getting back.
01:15:10Oh, my friend.
01:15:12Yeah.
01:15:13I've seen that in front of the stairs.
01:15:16And I saw a lot of trees pe up and I'll be thinking I believe that I have seen something here.
01:15:17Oh, my friend.
01:15:18I saw the forest.
01:15:19I was thinking of what a while.
01:15:20Let me see.
01:15:21Yeah.
01:15:22Oh, my friend.
01:15:23That there is something there.
01:15:24I'm not afraid to get up, but I'm not a fan.
01:15:28I'm a fan.
01:15:30I'm a fan.
01:15:32We've been in the car, we've been on the mission board and we've been on the mission board.
01:15:38We've been on the mission board.
01:15:40We're on the mission board.
01:15:42Ah, it's a script!
01:15:44Ah, that's what it is! Wow!
01:15:46Good morning!
01:15:48So, dear friends, the mountains exist in the entire world, but the ones that are unique.
01:15:53The mission is to take a long time to take a long time, but for this you'll learn to take a long time to take a long time.
01:15:59Then you'll learn how to take a long time to take a long time to take a long time to take a long time.
01:16:05Be careful to the Romanian simbols and remember the parola.
01:16:08The parola was in the package.
01:16:10What a lot of people!
01:16:12The beach is all the beach.
01:16:14You can take an avion with the steag of Romania.
01:16:16If you look at the beach, you'll see what happens to be!
01:16:19What can we do?
01:16:20We'll give you the package.
01:16:21We'll take the package.
01:16:22One small.
01:16:25One big.
01:16:30Is everything for us?
01:16:31Ok.
01:16:32Ok, we'll take it.
01:16:33Ok, let's go.
01:16:34Let's go.
01:16:35Ok, let's go.
01:16:36Let's go.
01:16:37Let's go.
01:16:38Let's go.
01:16:39Let's go.
01:16:40Let's go.
01:16:41Let's go.
01:16:43Let's go.
01:16:45God.
01:16:46Let's go.
01:16:47Let's go.
01:16:48Let's go.
01:16:49We'll see you.
01:16:51Come on.
01:16:52We'll see you.
01:16:53Next.
01:16:54In the next,
01:16:55we'll be back.
01:16:56We'll be back.
01:16:57We'll be back.
01:16:58We'll be back.
01:17:00in the village of Vung Thau, a festival of high-duty smear.
01:17:03The main attraction is Smeele Cântătoare, or Zio.
01:17:07These are used with some fluiers of lemn
01:17:09that are causing all kinds of sounds in time that are high-duty,
01:17:12offering a perfect coloan of a perfect visual performance in Cântători.
01:17:16The tradition begins in the sate,
01:17:17where, thus, the pilgrimers come slowly to the cer.
01:17:20It is said that in the Smeilor Smeilor,
01:17:22in fact, Cântă Dragon,
01:17:23which rises in slav the beauty of Vietnam.
01:17:25On the road, the ASA Express!
01:17:30Doamne!
01:17:32Cât de frumos e acolo?
01:17:34Doamne, ce furtos!
01:17:36Cum să faci misiuni în frumuseța asta?
01:17:38Doamne, iartă-mă!
01:17:40Nu, deci mie, acum vine să mă relaxez.
01:17:43Cărmenuța când ajunge la plajă?
01:17:45Ea nu mai vreau să nu mai facă nimic!
01:17:47Eu am început!
01:17:48Mamă, ce frumos!
01:17:50Mamă, eu zic că o pierd!
01:17:52O leg la ochi!
01:17:54Aici nu mai pot!
01:17:56Mai ții minte ce ai răspuns la plăcerea mea vinovată?
01:17:58Da, distracția.
01:17:59Distracția.
01:18:00Distracția mă distrage.
01:18:02Deci eu am pe mine tatuat un avion și jos scrie
01:18:05I've got the world to go
01:18:07și în partea asta la alta am un palmier.
01:18:09Deci da!
01:18:10Hai, hai tataia, hai!
01:18:12Ok.
01:18:13Fast, fast, că suntem în rase.
01:18:15O să vină aștia din spate și ești ale.
01:18:17Iar ne duce la cursa pentru ultima șansă.
01:18:19Echipele trebuie să-și asambleze zmeiele și să le înalțe timp de un minut.
01:18:24Printul e simplu.
01:18:25Patru bețe și un sul de ață.
01:18:27Ce au de făcut cu ele e ușor de intuit.
01:18:30Este lucru e doar să insereze bețele în șanțurile potrivite și să lege ața la locul dedicat.
01:18:35Bine?
01:18:36Nu.
01:18:37Ce nu?
01:18:38Am scot înapoi?
01:18:40Gândește-te, mare, frumos, plajă și un geaci lângă Carmen.
01:18:43Trebuie să facă misiune.
01:18:44E combinația fatală.
01:18:46Bun.
01:18:47Tu de ce ai patru bețe, soro?
01:18:48Păi că sunt două, două la tine.
01:18:50Așa, dar mie mi-a zis să-l scot.
01:18:52La mine la fel era.
01:18:53Nu?
01:18:54Nu e bine?
01:18:55Domnul ăla zicea să nu ne ducem până la final.
01:18:58Carmen era să scoase puțin Andreea-o aia.
01:19:00Bețul ăla e zică, Carmen, fii atent așa.
01:19:02Ia tăpuiuțul, că sunt două mici.
01:19:04Păi tataia, îi zici doar no.
01:19:06Help a little bit.
01:19:08Ia să încerc.
01:19:10Deci pleci de pe pământ fără regrete.
01:19:12E bine, așa eu cu calmitate, pentru că era și într-o zonă foarte finuță,
01:19:16în care era hi-hi-hi, dar avea și cuțâtele la ea, că o simți.
01:19:20Atât, frate, vă zici că sunt.
01:19:22Așa, ok, așa, da?
01:19:24Atât.
01:19:26Un pic că îl îmbag așa.
01:19:27A, bun, nu tot.
01:19:32Ce face, mă?
01:19:37Ne-a oprit.
01:19:39De ce?
01:19:40Ce?
01:19:41Panică, am simțit panică direct, pentru că era în mijlocul câmpului.
01:19:46Și am crezut că s-a oprit să ne lase acolo.
01:19:48Bine, evident, a oprit într-un loc bun unde să-și facă treaba.
01:19:51Avea o treabă dincolo de această stațiune pustie.
01:19:54Poate se ducea la Hoșimind.
01:19:56E bine, e bine, nu te mai uită, dă-i pe adresa aia, că mă ia capul cu tine.
01:20:00După care am început să ne certăm pe politică și pe fotbal.
01:20:06Nu, a urmat o tăcere mormântană.
01:20:08Nu, dar era un drum foarte lung.
01:20:10În citați după să-ți mai bună cu aia de cu?
01:20:12Ah, măi lăsă și, măi lăsă?
01:20:13Măi lăsat încă pentru că este o.
01:20:19Ele, sau lui, cu cu foie în car,
01:20:21este la facă și de la parte să-și faci versح de buscă și să-și afbărărătă încerc să-și.
01:20:26În citați un noi.
01:20:28Și cintă așa avreță și un măl poate să-și,
01:20:32înșa, vă mai văză o sănătă la taxa.
01:20:34Sistă-a în totul să nu-a încuțul acolo de se
01:20:35o să-a încărătă în rupt cea mai corporate.
01:20:37I know, right?
01:20:39We're just sitting there, chilling, watching these two Vietnamese guys trying to stop cars for us.
01:20:46This was a truly unique experience.
01:20:59Thank you so much!
01:21:05Thank you, bye!
01:21:07The vibes in this car were probably top three.
01:21:24I would say in the whole eight weeks that we've been here so far.
01:21:27Very handsome!
01:21:29Thank you!
01:21:30Come on, come on!
01:21:31Are you married?
01:21:32Married?
01:21:33Yeah.
01:21:34Do you have a husband?
01:21:35No?
01:21:36No!
01:21:37Nice to meet you!
01:21:38Emil, for you!
01:21:39Very beautiful!
01:21:40They even gave us snacks!
01:21:45They even gave us snacks!
01:21:46Atat de multe glume s-au facut in masina asta, doamna de langa Cocheta cu Alejandro!
01:21:52You want us two?
01:21:53No?
01:21:54You want us two?
01:21:55No?
01:21:56You want us two?
01:21:57No?
01:21:58Husband, husband, for you?
01:21:59Two husbands?
01:22:00You want two, no?
01:22:01You want two, no?
01:22:03For them, this autostop has been a really hard drive.
01:22:07In the end, he's got a dream.
01:22:09Do you know what?
01:22:11I don't know what I'm doing.
01:22:13I'm sorry.
01:22:15That's what he wants to do with me.
01:22:17I'm afraid!
01:22:19I'm afraid!
01:22:21I'm afraid!
01:22:23No!
01:22:25I don't understand this technique
01:22:27where I'm holding the air.
01:22:29Go! Go! Go! Go!
01:22:31Go!
01:22:33Go!
01:22:35Yes, this way!
01:22:37This way! Face it!
Be the first to comment