- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00Reality Show
00:01Următorul program poate fi vizionat de copii în vârstă de până la 12 ani,
00:07numai cu acordul sau împreună cu părinții, ori familia.
00:10Programul poate conține limbaj licențios.
00:30Supercontinentul Aventurii înșeruiește un nou traseu fabulos
00:53de la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media
00:58cu sute de mii de urmăritori.
01:01De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop
01:07este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși.
01:13O adevărată epopee unică în calea lactee dedicată lor.
01:18Drumul eroilor.
01:22Pornim de la Marea Filipinelor navigând printre insulele descoperite de Magellan,
01:27apoi urcăm spre Nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat,
01:32iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud.
01:37Ultima țară de pe drumul eroilor este prima în multe topuri.
01:42Bun venit în Corea de Sud!
01:44Se ridică ștacheta, dar și bariera culturală.
01:47Altă limbă, altă abordare, altă conduită.
01:50A, când m-am?
01:51De când am?
01:52Ți-al murgăsă?
01:52Do-mi spui anglic?
01:53Mă, mă, nu niciun leu, amărăz repis pământului.
01:56Să apucăm să plec în cănă de jos.
01:58Ok, ok.
01:59No problem, sir, no problem.
02:01Poate blâns, să nu ridică în tom.
02:03Mă, mă las să vorbesc, chiară vorbesc de a p***a nu trebuie.
02:06Mă las să vorbesc cu omul, că vezi că...
02:07Vă să nu mai țip, să urte urât la noi.
02:10Cursa schimbă dinamica.
02:12Fără imunitate, fără giocări, fără avantaje.
02:15Începe Goana, după biletul de aur către marea finală.
02:19Pornim aventura din cel mai important port și cea mai mare piață de pește.
02:24Hai că o duc pe asta, uite.
02:25Mă zici că e o p***a.
02:26Ia uite cum se p***a, ești nebun, mă.
02:28Mă simt foarte fashion, așa.
02:30Bă, hai de...
02:31A, o loțean tea p***a.
02:32Deci alea erau știe p***a mai mici, asta e o p***a mai mare.
02:35Mamă, e plăcerea vieții mele.
02:36Hai, scoală-te.
02:37Bă, hai de p***a, băi, trăiește, băi.
02:39Știi când le mâncăm noi?
02:40Vom fi dojeniți de ajumas.
02:43Da, doamnă, dau mai tare, dau mai tare.
02:46Fă, hai de, ce-i asta, mă, oripilarea asta?
02:48Hai, trebuie să mâncăm toata asta?
02:50Problema era alta.
02:51Caracatețele mișcau.
02:53Bă, uite-te puțin, mă, mișcă, mă, așa, b***a.
02:56Asta nu-i gătită bine.
03:02Asta nu-i gătită bine.
03:04Nu se mișcă în gură.
03:06Luăm calea munților pentru a experimenta
03:08seninătatea templelor culturale,
03:10iar pentru tonifiere corporală
03:12punem toate energiile în mișcare
03:15cu reguli și scheme învățate din mers.
03:17Nice bracelet, diamond bracelet.
03:19Da, era o brățară cu diamante, pe bune.
03:22Cred că ești bolnavă la cap.
03:23Hai odată, nu amândoi, stăm aici și obi***im.
03:26Hai!
03:30Începe marele tur de forță din Corea.
03:34Începe Asia Express!
03:56La revedere!
04:04Să vă mulțumim pentru vizionare!
04:34Să vă mulțumim pentru vizionare!
05:04Să vă mulțumim pentru vizionare!
05:06Să vă mulțumim pentru vizionare!
05:08Să vă mulțumim pentru vizionare!
05:10Să vă mulțumim pentru vizionare!
05:13Mamă, cel mai frugoros!
05:15Ne bucurăm că suntem în Corea, dar am fost vreo puțin mai mult sorinel, dar nu au avut soare, așa că ne-au dat cu ploicică chiar.
05:24Noroc că am avut haine groase la noi.
05:29Dar sentimentul ăsta că suntem aici, că suntem în a treia țară, că mai sunt doar patru echipe, că avem toate șansele să ajungem până în finală, e un sentiment foarte plăcut.
05:42Dragii mei, bun venit în țara divineților liniștite!
05:48Asta ea de pe drumul eroilor!
05:50Suntem în Corea de Sud!
05:53Ce tare!
05:55Irina ne așteaptă pe un pod.
05:57Vreme câinească.
05:58Puteți fi mândri că ați ajuns aici, deoarece suntem doar la două etape de marea finală din Seul.
06:04Ai, ai!
06:05Corect!
06:05Dar știi că nu mai pot.
06:06Sunt altfel? Este deja etapa semifinală!
06:09Nu vine să credeți cât de repede a trecut, sincer.
06:11Asta este!
06:12Bravo!
06:13Am ajuns în Corea.
06:14Dar e foarte important pentru noi că am ajuns aici, ne doream foarte tare să ajungem bână în Corea de Sud.
06:19E tare! E foarte tare și suntem foarte mândri de noi că am ajuns până aici.
06:24Pentru mine, faptul că am plecat din ianuarie de acasă, de lângă Sofie, este un lucru foarte mare.
06:31Îmi doresc să câștig mult. Să câștigăm împreună. Mult de tot. Mult, mult.
06:36Toate echipele sunt foarte motivate. Practic ești foarte aproape de finală și să câștigi trofeu.
06:41Uitându-ne așa, ne-am dat seama că de fapt va fi un stage foarte greu și dificil.
06:46Dăm pieptul cu o nouă țară, o nouă cultură. Nu știm de ce greutăți vom da.
06:51A treia țară este, fără îndoială, fascinantă în multe aspecte.
06:57Curățenie exemplară. O lume parcă de pe altă planetă în care există liniște și în cea mai mare forfotă.
07:05E ciudat, dar așa se întâmplă. Este o lume cu reguli de conduit foarte stricte.
07:11Bariera culturală, să știți că va fi reală și la început vă rog să luați în considerare că,
07:17spre deosebire de filipinezi sau vietnamezi, aici abordarea trebuie să fie foarte diferită.
07:23Limba va fi principalul impediment.
07:26Ne-a spus Irina că este o țară foarte curată, ceea ce am și văzut.
07:30Suntem aici în Busan. Vedem stânga-dreapta.
07:34Nu există coșuri de gunoi, dar strada este impecabilă.
07:38Adică trotuarul și strada, dacă dai cu mâna, nu cred că există praf.
07:41Anticipăm noi că va fi o experiență și mai complicată la autostop și în interacțiunea cu oamenii.
07:47Din ce știm, nu sunt mari fani engleză, deci nu o să întâlnim peste tot oameni cu care o să ne putem înțelege lesne în engleză.
07:55Dar, cum bine zice Ștefan, când e mai greu, parcă te activezi și mai tare. Mă rog, asta mai mult în cazul lui.
08:02Dacă la oraș poate veți mai întâlni vorbitori de limbi internaționale, în rest va fi nevoie să vă folosiți capacitatea de a improviza și șarmul personal.
08:12Sau mima.
08:13Dar faceți asta în cel mai politicos mod posibil.
08:17Ne-am descurcat noi, cumva, nu știu, prin limbajul semelor.
08:20Sunt foarte, foarte sensibil și refractari la orice atitudine intruzivă, la limbajul și comportamentul efervescent.
08:29Sunt foarte calmi, foarte blândi, să nu ridică în tonul.
08:34Chiar o să avem o misiune imposibilă.
08:36Comportamentul efervescent poate fi privit ca o agresiune.
08:40Deci aveți mare grijă.
08:41Urmele lăsate în sufletul lor de perioada în care au fost sub Imperiul Nipon,
08:46când țara soarelui răsare și-a manifestat dominația extrem de dur, nu s-au șters încă, să știți.
08:53Sau, dacă s-au mai șters, lor nu le plac comparațiile și nici asocierile cu această țară,
08:58care ea, din același motiv, nu-i spunem numele.
09:03Pot să fac un pariu, că sunt șanse foarte mari.
09:08Să fim arestați.
09:09Să fim arestați.
09:10Este de altfel și motivul pentru care în aceste ultime două etape am decis să schimbăm logo-ul Asia Express.
09:18Soarele răsare înseamnă pentru ei altceva decât impulsul aventurii asiatice,
09:24mai degrabă începutul unui atac al armatei imperiale.
09:27Așa că păstrăm soarele în suflet, dar nu și pe steag.
09:30Adică foarte stricți.
09:33Ne-am schimbat și logo, și steag.
09:35Că ei sunt într-un armistițiu acum cu Corea de Nord, dar...
09:39Dușmanii lor declarați în japonezi.
09:41Japonezi.
09:42Este o țară cu o dezvoltare economică spectaculoasă, unul din cei șapte tigri asiatici.
09:47Este o țară care a dat și continuă să dea adevărate fenomene, precum K-pop și K-drama.
09:55Idolii săi au fost de altfel cei care au cântărit enorm în botezarea noului sezon.
10:01Fiindcă în materie de eroi, Corea are absolut din toate categoriile.
10:06În timpul acestui episod, punem în prim plan jocurile tradiționale coreene și astfel descoperim cei mai iubiți eroi ai țări.
10:13E un episod dedicat jocurilor coreene, e pe placul nostru, adică ne-a povestit și de eroi.
10:21În ce privește dinamica cursei? Gata cu imunitățile.
10:26Vai, ce bine nici mă pupă.
10:27Miza este biletul de aur către marea finală.
10:33Iar pentru a-l câștiga, începe goana după cardurile cu eroi.
10:38Ceea ce te pune în poziția de a fi mult mai în gardă decât până acum, pentru că știm că pe parcursul traseului mai sunt eroi, ascunși prin locuri, pe la misiuni.
10:49Ok.
10:50Vi le arăt și pe acelea.
10:51Carduri cu eroi.
10:53Faptul că e doar un singur lucru după care trebuie să alergi, parcă îi dă o importanță și o greutate mult mai mare decât până acum.
11:00Acum e un singur lucru după care îl urmărim.
11:03Biletul ăla de aur, tu-l vrei?
11:05Logic.
11:05Ce-l vrei tu dacă auzi aur?
11:07Ia uitați-le!
11:08Fiecare card are o valoare diferită în cursă.
11:11Începem cu Dangun, de 500 de puncte, care este fondatorul.
11:17Este într-adevăr fondatorul primului regat corean, întemeietorul națiunii coreene.
11:23Eu am pozat foarte bine pe ăsta de 500 de puncte, fondatorul ăsta, astfel încât atunci când îl vedeți să sărim pe el.
11:30Cel mai valoros card.
11:31Trebuie să durăm cât mai multe cartonașe, astfel încât să câștigăm biletul către finală.
11:37Cartonașele acestea sunt foarte importante pentru noi.
11:40Avem apoi Sejong.
11:44Este supranumit regele.
11:46Este al patrulea rege al dinastiei Joseon, cel care a creat Hangul.
11:51Alfabetul corean.
11:53Pentru noi valorează 200 de puncte.
11:56Asta e care a făcut simbolul în asta.
11:59Isun Sin, amiralul.
12:01Un comandant naval legendar care a apărat Coreea împotriva invazilor japoneze.
12:07N-a pierdut niciodată o bătălie datorită invenției sale.
12:11Imbatabila corabie țestoasă.
12:14Wow, corabie țestoasă.
12:15Și 100 de puncte, da?
12:18Și iată-i și pe idoli.
12:21BTS.
12:22BTS.
12:23Eee, informația K-pop, exact.
12:26Un fenomen absolut care a fucerit Asia și toată lumea prin muzică.
12:31Sunt cei mai mari ambasadorii mondiale ai culturii coreene prin muzică și prin activismul lor.
12:3750 de puncte pentru noi.
12:39Doar așa puțin la BTS?
12:41Kim Yuna.
12:43Cine?
12:43Regina.
12:44Este medaliată cu aurolimpic la patinaj artistic și se aseamănă ca valoare cu Nadia Comăneci.
12:51Este ambasadoare culturală a țării în termeni de grație și filantropie.
12:5620 de puncte.
12:58Este supranumită Regina.
12:59Și Son Heung-min.
13:01Cel mai iubit fotbalista lor.
13:03Și noi avem pe ai noștri.
13:06Mai avem pe ai noștri cei mai iubiți.
13:08Așa este corect.
13:1010 puncte avem și aici.
13:11Cam puține puncte are fotbalist.
13:13La ultimul express court din Daegu și ultimul de pe drumul eroilor.
13:20Dăm cărțile pe față și numărăm cardurile.
13:24Cele mai multe puncte primesc biletul de aur.
13:27Restul aleargă pentru ultima șansă.
13:30Care evident este eliminatoria.
13:33Suntem într-o fază a jocului în care pare mai simplu ca niciodată să ajungi la cursa pentru ultima șansă.
13:39Pentru că din patru echipe, una singură va lua biletul de aur și va ajunge în ultima etapă.
13:45Celelalte o să joace cursa pentru ultima șansă.
13:48E tricky treaba asta cu punctele.
13:50Ori le găsim drumul, alte ori nu.
13:53Și atunci când ajungeți la mine, primiți puncte în funcție de poziția pe care ați ajuns.
13:58Așa că e important să ajungeți pe primele locuri.
14:01E important totul.
14:03E important să n-ajungeți pe ultimul.
14:05Totul este important în Asia Express.
14:07Ce e cert e că ne trebuie cartonaș.
14:10Acum vedem câte lu.
14:11Și pentru că vorbim de lucruri importante, mai devreme vă spuneam ceva despre alfabetul corean.
14:19Și pentru că suntem în Busan și suntem în cel mai important port al țării,
14:24în prima misiune ne vom familiariza cu acest alfabet corean.
14:28Ok.
14:29Care se numește Han Jeon.
14:30Și este creat în secolul XV, după cum v-am spus, de regele Sejong cel Mare.
14:36Înainte coreenii foloseau caractere chinezești, care erau greu de învățat și nu prea se potriveau cu limba coreană.
14:43Și majoritatea erau analfabeți.
14:47Pentru a rezolva acest lucru, regele Sejong și înțelepții săi au conceput un alfabet simplu,
14:53format din 10 vocale și 14 conzoane.
14:55Han Jeon este văzut drept unul dintre cele mai intuitive și eficiente alfabete din lume.
15:02Și pentru a începe cursa, trebuie să-l învățați rapid.
15:06Deoarece, următoarea adresă...
15:09O veți primi așa, în acest alfabet HG1.
15:14Se dea dracii, dacă ne-am învățat toate liniile posibile până acum, dar am uitat tot.
15:18Literele coreene sunt aranjate în silabe, iar numele celor mai populare repere din Busan,
15:24adică și cel de care aveți voi nevoie.
15:29Este format din 3 silabe fix.
15:32După ce treceți podul, o să vedeți o plajă.
15:34Pe plaja de acolo o să găsiți 5 dansatori, dar doar 3 dintre ei au evantaie cu silabe.
15:40În timp ce ei dansează, va trebui să încercați să deșifrați silaba de pe evantai.
15:46Și să vă notați pe un carnețel, să vă desernați mai mult, ar trebui de fapt să faceți.
15:53Iar pe aceste evantaie vor fi niște silabe formate din literele coreene.
15:59Acum învățăm și abecedarul și trebuie să, din aceste silabe, trebuie să formăm adresa, să alcătuim adresa, să descoperim.
16:07Care este locația unde va trebui să ajungem?
16:13Bine? Vă împart carnețelele?
16:16Da, te rugăm.
16:17Da, te rugăm, vreau să plecăm.
16:19Suntem în ceață.
16:21Suntem gata să plecăm, că poate, poate ne mai și încălzim un pic.
16:24Nu știu cum o să ne descurcăm, sper să ne descurcăm bine.
16:27Ne-a dat și un carnețel, un pix, ca să notăm consoanele sau silabele.
16:33Ce erau, mă?
16:34Ce erau?
16:35Silabe.
16:35Vine, mă, consoane, sau silabe.
16:38Uuu, wow, wow, wow!
16:40Eu!
16:41Wow, wow, wow!
16:44Așa!
16:44Vă spuneam, și o să repet treaba asta, nu știu dacă auziți toată lumea, probabil voi când vă veți scrie silabele, le veți desena pe carnețele.
16:55Nu vor fi în ordinea potrivită pentru a forma cuvântul.
16:58Trebuie să găsiți o soluție, un loc aldic, care să vă aranjeze silabele astfel încât să însemne ceva.
17:04E foarte ușor totul, mai puțin lupta asta cu vremea.
17:09Vin să vă dau și mapele, stați așa, că mi-e frică că îmi zboară eroii de aici.
17:14Am ajuns până aici și vom face tot ce ține de noi ca să jucăm final.
17:18Obiectivul nostru e clar să ajungem pe locul 1, să adunăm eroii, să facem ce e de făcut, ăla e obiectiv.
17:25Oboseala se resimte, suntem plecate de acasă de foarte mult timp, dar să depunem tot efortul pe care îl mai avem și toată forța și toată energia bună ca să atingem acel profeu.
17:36Hai că mai ține și el la un pic de cald.
17:40Nu putem cu pauză de pipi, nu?
17:42Pauză de pipi?
17:43Da.
17:44Jos, acolo.
17:45Prima zi din Corea.
17:47Da.
17:47Mare frig, eram pregătiți pentru 42 de vizite la toaletă parcursul zilei.
17:52Am plecat super motivați de la Irina și ne-am obicept.
17:55Hai, da, cu ce începem?
17:57Hai să facem un șuși și după aia vedem noi.
17:59Hai să facem un b****.
18:03Asia Express continua în Corea de Sud.
18:06Ha!
18:11Well, hello, Corea!
18:13Bună zi o marios!
18:14Oh, do you know Romanian?
18:16Yeah!
18:16What's your name then?
18:17My name is Saya.
18:18Saya?
18:19Yes.
18:19Nice to meet you, Saya.
18:20Nice to meet you.
18:21Show me Corea, because I am anxious to see it.
18:25Let me show you, just let's go see the landscape here.
18:28So, what's the name of this place?
18:30This place is called Busan.
18:32Second or third largest city in Korea.
18:35You can see the sea over there, right?
18:37Yes.
18:37Beautiful.
18:38Beautiful, beautiful, beautiful.
18:40I like this place.
18:41Hello, hello.
18:41Hi.
18:42Hi.
18:42Hi.
18:42Hi.
18:43They look like from the TV series, you know?
18:45Right, right, right.
18:46It's called Hanbok.
18:47Hanbok.
18:48Hanbok, yes.
18:49Hanbok.
18:49Absolutely.
18:50This is like a quarter of Busan, no?
18:52Yeah.
18:53What's his name?
18:53It's like a village.
18:55Gamcheon.
18:56Gamcheon.
18:57You know about the Korean War?
18:59So the refugees here had to survive from the soldiers of the north, so they had to hide.
19:05That's why the streets here looks very narrow and short.
19:08It once used to be a capital city of South Korea when the war was happening.
19:14Incepând de astăzi, blogul meu.net devine paginamea.net.
19:18Este un moment important pentru noi, iar tu ești parte din această transformare.
19:23Te invit să descoperi aceeași experiență editorială, cu același conținut valoros,
19:28dar acum într-un spațiu nou, mai clar și mai bine organizat.
19:32Am muncit din greu pentru a-ți oferi o navigare mai ușoară și articole care să te inspire.
19:37Așadar, nu mai sta pe gânduri.
19:40Accesează noua adresă, www.pagina.net.
19:43Ne vedem acolo.
19:44Nu mai dat.
19:45Nu mai dat.
19:46Nu mai dat.
19:47Nu mai dat!
19:48Nu mai dat.
19:49Adresă.
19:50De cazur de cazul din?
19:51Deci de cazul din.
19:53Hangul.
19:54Este ești de cazul de cazul.
19:58Nu mai pentru mine, sunt simile.
19:59Nu mai pentru că este o gânduri.
20:00Chociii bani, să spunem...
20:02Uh, fărbui!
20:06Asta este aici este a inilorul de chine
20:09Asta este aici coreII
20:11Asta numit H
20:13Asta este Y
20:15Asta este aumis a g
20:21Ași o să fărbie
20:23Asta este aici
20:26a fărb să încărcut
20:28write to the same
20:30it's so easy to learn
20:31or use
20:32seriously
20:34i know you can use force
20:35so can you read it
20:36it's really complicated
20:37oh
20:38haing
20:39nah
20:40shang
20:41shang
20:42shang
20:42yes
20:43gyojang
20:44it will take a year
20:45at least one month
20:47seriously
20:48like
20:49one week is enough
20:50I would say
20:50one week
20:51yeah
20:5195%
20:54people are
20:55educated
20:56about the letters
20:57in korea
20:57Basically, everyone knows the alphabet.
20:59Teach me master!
21:01Let's go.
21:27Deci de-abia am așteptat să intrăm din nou cu picioarele sau cu pantofi în nisip.
21:31Hey guys, good morning!
21:34Notează și tu și vedem ce ne este, ok?
21:37Trei simboluri.
21:39Păi deschide, frate, vantaia, o să văd.
21:41What are you doing? Aici nu are nimic.
21:43Aha, uite, are, da. Eu cum văd?
21:45Și pe ploaie și pe vânt, credeți-mă că n-am văzut nimic.
21:49Nu știu cum a rătat Antti, am văzut doar vantaia la care spura și ziceam,
21:54Ho, prea mai ușor, ho!
21:56Ține și tu!
21:57Dar e o linie și o în șapte.
21:59Așa.
22:00Când i-a zis ăla, ho, prea mai ușor, a înțeles, înțelegi?
22:04Și în momentul în care îi spuneam, i-am spus, a înțeles din intonație.
22:07Adică nu e... niște nevoie să vă scurta.
22:09El a bătut pe Google, a bătut-o, a scris pe Google, slowly.
22:12Da.
22:13Și acolo era scris în română, ho, prea mai ușor.
22:15Da.
22:16Hai eu.
22:19O zi...
22:21Hai de șapte.
22:23O de-asta aici și o de-asta aici.
22:26Mamă, cum se face de la ploaie, să-mi bag picioarele.
22:30Ok, hai.
22:31Gata, hai să căutăm un loc care ne colga.
22:34Am desenat trei pe jur și mi-au ieșit toate literele.
22:37Mai dă o toră.
22:38Și o de-asta.
22:40Hai.
22:41Și vedeam eu ce v-a scris pe vantaia și am dat așa cum...
22:45Am știut cum...
22:47Cum?
22:48S-a văzut.
22:49Cum am desenat.
22:50Hai.
22:51Hai.
22:52Trei, nu?
22:53Da.
22:54Aici.
22:55Mai trebuie, mai trebuie, mai trebuie.
22:56Pac.
22:57Pe e ne mă omoară asta cu frigul.
22:58Mă ucide asta cu frigul.
23:00Mă descurc mult mai bine cu căldura excesivă decât cu frigul excesiv.
23:04Aici a bătea și vântul.
23:06Eram pe plajă după ce că mi-a morțit să răburicele degetelor.
23:10Nu-i frumos să te joci în frig.
23:12Hello!
23:13Heysu!
23:14Hello!
23:15Odată ce am avut cele trei selabe, am găsit un cetățean care se plimba pe malul.
23:19Mări îmbrăcat, gros, dar cu picioarele goare.
23:22Lucra la serviciile secrete, zic eu, 100%.
23:25Domnul foarte scorțos cu umbrela, așa asta răsucit cu totul.
23:29Ziceai că e dintr-o bucată cu totul.
23:31Să știi cum să-l împărțăm?
23:34Așa asta, așa.
23:36Totul e de să nu-i sperii din prima sau să-i abordesc cu respect, cu calm, cu vorbit în engleză, dar lent astfel încât să înțeleagă, ca să nu se simtă jigniți.
23:47Să ții aia peste, să-l împlouă o breacă, să se duce de tot adresa.
23:52Hello!
23:53Hello!
23:54Prima persoană pe care am văzut-o, chiar știa engleză?
23:57Chi.
23:58Chi?
23:59Taa.
24:00Cal.
24:01Cal.
24:02Chi.
24:03Jagal Chi.
24:04Jagal Chi.
24:05Thank you so much!
24:07Jagal Chi.
24:09In ordine.
24:10Jagal Chi.
24:11Thank you.
24:12Jagal Chi.
24:13Foarte, deci un nume suavă, deci superb.
24:17Ca prima impresie a mers bine.
24:20Can you please help?
24:22Can you help?
24:23Mă rog, am aflat destinația noastră de la acești vârstnici și am pornit la autostop pentru că trebuie să ajungem într-o piață.
24:32România!
24:33România!
24:34România!
24:35România!
24:36România!
24:37România!
24:38Very good!
24:39Can you please help us with this?
24:41What is this?
24:42Salaci!
24:43Salaci!
24:44Salaci!
24:45Salaci!
24:46Salaci!
24:47Salaci!
24:48Mergem, tata!
24:49Hai să vedem cum ne descurcăm noi cu autostopul.
24:52Știam de la Irina că spre deosebire de celelalte țări, aici, în Corea de Sud, avem voie să încercăm să luăm și taxiuri.
25:00Helo!
25:01Nu, cred că s-a dat jos.
25:02Nu?
25:03Mi-a dat jet?
25:04Nu, nu, se dă jos.
25:05Se dă jos?
25:06S-a luat la toaletă?
25:07Helo!
25:08Nu, nu, nu, ok.
25:11So, can... Sorry, just one question.
25:14It's a TV show.
25:15We are...
25:16La prima vedere, Corea ne se pare cam rece, sumbră și distant așa.
25:21Oamenii, cât am apucat așa să ieșim puțin pe stradă, oamenii nu se iute la noi, nu le interesează că suntem în Europa, nu sunt ca filipinezii sau ca vietnamezii,
25:29să fac o poză sau să nu au să se uită așa.
25:32Can you take us there?
25:34Sorry, I am walking.
25:36It's only ten minutes, please.
25:37Now, I am walking.
25:38Ok, but thank you very much.
25:40Thank you very much.
25:42Bauer, are you here?
25:46And we have no money, we need to hitchhike. Can you help us?
25:49Please.
25:50Please.
25:52Ok, nu vrei, nu.
25:53Please, it's just ten minutes.
25:56Salala, Spalca, tu, Corea!
26:02Hello.
26:03Estou, croasa, băi.
26:04Estou, croasa cu așa, ma!
26:06Ești tu, Corea?
26:07Nu-i interesează, iau locul lor și sunt ei cu ei, punct.
26:12Ceea ce ni se părea foarte greu în Filipine, a devenit și mai greu în Vietnam și acum aproape imposibil aici în Corea,
26:22și anume comunicarea cu oamenii.
26:24În Filipine cât de cât vorbeau engleză, chiar vorbeau bine, Vietnam așa și așa,
26:28iar acum oamenii nu doar că nu vorbesc engleză, ci sunt și foarte reci,
26:34trebuie să citești omul dacă poți să-i mai pui o întrebare sau trebuie să-l lași în pace.
26:40Băi, ești nebun, suntem într-o altă lume.
26:47Ce facem?
26:49Păi ne-a unde, vrei să mergi în partea aia, să o luăm pe o bulevardă, la tot vine în coacțiu?
26:55Panac.
26:57Zima, nu vi se pare ironic că mergem la Saracii?
27:00Eram toți la autostop, toate echipele, am dat peste Gabi și peste Dan.
27:0530 de minute pe jos, eu îți spun, cred că asta e cea mai bună șansa noastră.
27:09Greu cu autostop, oameni care nu vorbesc engleză, hai și mai facem cu mâna așa.
27:15Hai să încercăm și pe partea cealaltă, nu vrei?
27:17Pe partea cealaltă, ce dacă, că întoarce?
27:19Păi e tot taxis.
27:20Vino, vino!
27:21Da, era și Carmen Colga care căutau mașină, dar nu găsiseră nimic.
27:25Am văzut și fotbaliștii că s-au pus într-o...
27:27Chiar au trebuit și ei, da?
27:27Tot o altă direcție în sus.
27:29Hello!
27:30Hello!
27:30Hello!
27:31Dar spre mirarea noastră am oprit o mașină care...
27:35Can you please help us?
27:36Yes, TV show, yes, no money.
27:39Și luat, a zis că e ok, că ne duce la piața la care noi trebuia să ajunge.
27:44Deci am plecat cam primii.
27:48S-a dus să anda cu Joseph?
27:51Ce faci?
27:51Hai de-i!
27:52Eram într-un loc în care părea că nu merge nimic.
27:55Da, eu am luat un anul înainte, am să înapoi.
27:58Știi ce am zis? Eu avem de stat?
28:00Hai să stăm!
28:01Vedem noi cine a zis.
28:02Te crezi că mă duceam la mașină și scoteam de mașină acum?
28:05Hello!
28:06Sagalcii?
28:08Sagalcii?
28:08Da.
28:10Hello!
28:12Sagalcii, șeaj.
28:13Așa?
28:14Nu, nu, nu, nu, nu.
28:15Insistați, mă, că sigur voi.
28:19După noi, ceața.
28:21Alex și cu Ștefan.
28:23E zis că-ți ceață.
28:24Nu mai scăp.
28:25Nu, nu, nu.
28:26Nu, nu?
28:26Nu, nu.
28:27Nu, nu.
28:27Nu, nu.
28:28Nu, nu.
28:29norocul nostru a fost că a venit o doamnă la o mașină, nu prea știe engleză, până la urmă am convins-o să ne ducă.
28:36Scamsamida.
28:37Scamsamida.
28:38I-am arătat adresa, adresa era într-o piață.
28:42Ce ne-a spus ea?
28:43De Galcin Market.
28:44Asta o să fie Ștefan, e toată Corea de sus.
28:50Merz pă jos, cât avem de mers, patru ore.
28:52Hai!
28:52Hai!
28:53Și doamnele, hai!
28:55Hai, tată.
28:57Mi a aștept să ajungă.
28:58You know this location, Saraci, this one, yes?
29:01Au, au, a luat mașină.
29:03Nu cred.
29:04Anda cu jos în.
29:08Și Alex știi că și voi mergeți la Saraci.
29:10Saraci, Saraci.
29:12Saraci, da.
29:12Au luat mașinile, ce-i bun.
29:16Trebuie să lași tonul mai jos.
29:18Graz.
29:20Iar ele puținat de toată.
29:22Nu mă leste, mamă-i cuță,
29:25că am fost mică și brustuță.
29:29Yes, please.
29:33We can come, thank you very much.
29:35Thank you very much.
29:36Thank you, sir.
29:37Ne-am urcat și când...
29:38Taxi.
29:38Un taxi.
29:39Și când s-a urcat și operatorul nostru,
29:43a zis că el nu acceptă să fie filmat.
29:45Thank you, sir.
29:46Păi, dar poate să fie nefilmeze?
29:48Păi, no.
29:49Cei de aici, cei din Corea, din contră, sunt...
29:51Când văd cameră, pleacă.
29:52Da, da.
29:53Nu vor să fie filmati.
29:55You okay?
29:56Thank you.
29:56Oh, thank you.
29:58No money.
29:59No money.
30:00No.
30:00No.
30:01No.
30:02It's a TV show from Romania.
30:05It's just 10 minutes, please.
30:08No?
30:09Okay.
30:10Au trecut și băieții când ne urcăm noi în mașină la domnul ăsta.
30:13Deci mă aștept noi și fetele.
30:17Fish market.
30:18Super.
30:20Hello, sir.
30:22Hello, sir.
30:23Doar spune în anglicie?
30:24Da.
30:26We need to go here.
30:27Tarazi?
30:29Torea a zis că ne duce.
30:30Noi nici nu știam cât de departe e.
30:33Păi, dar o fi înțeles că n-avem bani în cate să ești curat.
30:35Dar a zis omul că ne duce.
30:37Ne-am asigurat că înțeles că n-avem bani, că vrem pe gratis.
30:41Dar ciucai engleză, domnul?
30:43Când nu.
30:44Nu.
30:44Păi, înțelegea un pic.
30:46Miși așa să vorbim.
30:48Da, și mie.
30:50Hello, sir.
30:51Doar spune în anglicie?
30:53Good.
30:54We go here.
30:55Păi, a s-a oprit o mașină cu o mășu, o băbuță.
30:58Can you take us?
30:59Yes?
31:00Oh, thank you so much.
31:03Nu, mă nu vreau să cred.
31:04Suntem mașină?
31:05Mă ne plău.
31:06Mă o mașină în Corea?
31:09Very nice place, Pusanu.
31:12Deci, de la 1 la 10, gradul meu de disconfort în momentul ăsta e 423.
31:17După care a urmat o conversație pasionantă cu domnul taximetrist, care ne-a spus că era pictor în timpul liber și că tocmai vându-se un...
31:31Vorbesc tâmpenii, n-am vorbit nimic cu el, n-am vorbit nimic, că de unde engleză...
31:37Ce am înțeles e că trebuie să ne punem centurile și cam aia a fost toată conversația.
31:41Deci este efectiv Asia Express, varianta ultra hard ce jucăm noi acum.
31:47regul Eparirat, să vă dășită și cam aia privid colui.
32:05Hello, 안녕하세요 That same ship phải în locului.
32:09Așteptu-am săptăm.
32:10Este se nume este?
32:11Po-kiri.
32:12Po-kiri, tu-ri de?
32:13Sashimi.
32:14Sashimi?
32:15Oh!
32:16Așteptu-am un făcut!
32:17Oh, m-am!
32:18What are those?
32:19Ah, ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o ce-o?
32:21Ah, aah!
32:22Aah, aah, aah!
32:23Aah, aah, aah!
32:25Aah, aah, aah!
32:26Aah, aah, aah, aah!
32:27Aah, aah...
32:28Aah, aah!
32:29Aah, aah!
32:30Aah, aah!
32:31Călătile pe ajumă.
32:32Călătile înseamnă așa niște.
32:34Călătile înseamnă ași de ajumă.
32:36Cei sunt acele Joshua care sunt pașionate
32:39pe bani cu tata de obiace.
32:42Imi loimitătoalecele, care care suntem 굉장히 din acestea.
32:45Da, iar atiunea cu cuasul pe agară,
32:47și realizânda cei trebuieți drumereți
32:50și needingați să ajungă.
32:56Călătile unezi cu o meno.
32:58Să, asta cu?
32:59Octopus.
33:01Mamam, mamam, ce se s-l dat...
33:08Să vă mulțumesc mult multe rețetă,
33:10Olha, vă mulțumesc multe rețetă!
33:12Aștept multe rețetă darip să-l strufam!
33:14LăПă?
33:14Să nu?
33:17Noamem, meu Dumnezeulele!
33:18Chiar-ți să fiu?
33:19Da.
33:20Bărăți?
33:21N-l bătăr.
33:22Nu uita să-l ca răsuni, înțeleptați mai multe rețetă!
33:27Nu uitați!
33:28De simplu, pentru că nu-i mai este este unul,
33:29El cu capii e mic să aัgători cu când intre la diversificare.
33:32Păi, e o bun?
33:40Oleiul de susanii foarte gustos.
33:43Dar este mișcă în gura.
33:45În Vancouver, omul și comunea sărăzii de sotos.
33:50Este foarte sklpoa, nu?
33:51Sunt ceva să aștept să fie 45 ani.
33:54Este încât sîntați?
33:55Simt, etc.
33:56Toată asta este încât sîntați.
33:57Nu vă puteți închipu-i arată scăboți, dar...
34:27Nu vă mulțumesc pentru vizionare și pentru vizionare și pentru vizionare și pentru vizionare.
34:57Nu vă mulțumesc pentru vizionare și pentru vizionare și pentru vizionare și pentru vizionare.
35:27Pentru a îndeplini misiunea de aici și a câștiga cât mai mulți eroi valoroși, trebuie să vă transformați într-un an dintre faimoasele Ajumas.
35:35Ia telefonul.
35:36Sunt femeile care lucrează în piață și care păstrează tradiția culturii gastronomice coreene.
35:40Aveți un plic să-l alegeți și căutați Ajuma din poză.
35:44Țineți minte că respectarea oamenilor în vârstă e foarte fundamentală societății coreene.
35:49Așa că urma strict instrucțiunile pe care vi le dă Ajuma, Ajuma scos de rata, stăpânele acestui loc.
35:55Deci avem o doamnă cu o poză.
35:58E cam simpatică.
36:00Hai că e cute.
36:01Trebuie să dăm de Ajuma din imagine pentru că avem o poză cu o doamnă pe care trebuie să o identificăm în această piață.
36:08Am intrat în piață, n-a mirosit a peștea, scoicea, absolut nimic.
36:12Chiar mirosa bine, nu putem zicea oriceva nimic.
36:14Mai era curat, era sper curat, nu miroseau.
36:17Și era foarte, foarte curat, zici că eram într-un spital, adică...
36:20Pălau mereu cu clor, deci aveau apa cu clor care o aruncau pe podelele pe acolo că era cineva la curățenie.
36:27Hai!
36:27Hai!
36:28Hai, nu știi această perea?
36:32Dai seama, altă misiune imposibilă, că aici toate doamnele, mai ales în vârstă, arată cam la fel.
36:37Fii și?
36:39Hai că e sus, hai!
36:41Vine cu-a, Gabi!
36:42Gabi, hai cu-a!
36:43Era o piață, doi la mission board.
36:47Pentru a-ți deprimi misiunea de aici și a câși a câși anunță lui Valoroși, trebuie să vă transformați una dintre faimoasele Ajumas.
36:52Era o poză cu doamna respectivă care trebuia să-i căută.
36:56O hală imensă, cu etaj și cu scări, la parter, era plină de acvarii erau, nu?
37:07Da, cu fructe de mare.
37:09Pește, fructe de mare.
37:10Da, m-ai ajuns o echipă.
37:17Nu vă mai grăbiți.
37:19Pe zi, doamna.
37:20Asta e, asta e.
37:21Bă, ia.
37:22Care șorțul culoarea asta, vă da?
37:23Am dat de doamna Ajuma.
37:26Ajuma vă consideră jaj leneș, mai ales pentru că sunteți străini și eu vă tărtă să vă învețe cum se muncește în Corea.
37:31În primul rând, trebuie să purtați această uniformă, dacă vreți să descărcați, în piața cu pește.
37:36Grăbiți-vă, trebuie să o ajutați să pregătească masa pentru un timp foarte important.
37:39Apoi aduceți toate ingredientele de pe listă pe care o veți primi.
37:43Puteți face rost de ele de la unul dintre magazinele de jos, care au semnul Asia Express și culoarea voastră.
37:48Trebuie să le descoperiți, să le luați singur din acvarii.
37:51Deci noi avem la culoarea verde, trebuie să găsim pânzătorul de aceste creaturi care alb e și el pe acvarii undeva.
37:59La culoarea verde, da.
38:00Hello!
38:03Am ajuns la...
38:06La femeia.
38:07La doamna.
38:08La femeia cu pricină.
38:09Cu bască.
38:10Ce te dăm?
38:11Un plic.
38:12Trebuie să le descoperiți și te-l luați singur din acvarii.
38:15Frumos!
38:16Deci, o creatură alunecoață, roz și moală, arată ca un organ.
38:19Aduceți-mi cinci.
38:20Prima începe foarte promițător.
38:23A zis că este o chestie de culoare roz, moale și care arată ca un organ.
38:30Sunt două variante.
38:31Ori organ de gen feminin, ori c*****.
38:39Dar de ce zâmbești așa?
38:40Păi mă gândeam.
38:42Dar la ce te gândești? Ce organ e așa?
38:43La mine mă gândesc. Roz și moale.
38:46Moale, mai ales. Adică...
38:47La mine.
38:47O creatură care clipește și te tărește.
38:50Păi mai bine pe Moby Dick, l-o luăm pe Moby Dick.
38:53Iar acele 8 brațe se agite în căutarea evadării.
38:56După descriere, noi trebuie să coborăm și să găsim fructele respective.
39:01Era clar că e o probă scârboasă.
39:03Avem semnul culoarea. Ne ducem după culoare, da?
39:06Da.
39:06Ambrăcam, mă, făcuși.
39:08A, asta-i miște.
39:09Noi trebuia să ne echipăm.
39:13Sincer, atât de mult am sfidat ridicolul în această emisiune, încât să ne mai contează.
39:18Bă, ce-s astea, mă? Bă, Gabi.
39:20Ce primă?
39:21Ați uitați ceva, mă? Bă, mi-a dat de femeie, mă. Ești nebun, mă?
39:23Ce mea, mă? Ia și îmbracă.
39:24Aoleo, dar mie nu mă încape cu pantofii ăștia.
39:28Cred că am complicat la tine. Pune-și tu șorțul. Intră?
39:31Am pus acum, aștept eu. Hai.
39:34Bă, ne-am îmbrăcat în pește și ne-i bun.
39:39Într-adevăr, erau niște pijamăluțe?
39:41Nu, pijamalele erau mai lux.
39:43Nu știu, nici nu știu ce erau. Nu știu unde să le încadrezi așa.
39:47Pune șorțuletă pe pușică, nu șorțul. Șorțul, șorțul, trei tine.
39:51O draperie și-au făcut un costum dintr-o draperie.
39:53Niște pijamale pe vechi, la femei bătrâne.
39:56Izmene, dar cu model.
39:59Nu se poate bă, așa ceva, bă, Gabriel.
40:01Păi, n-ai cum, bă.
40:02Și mai aveam și un batic.
40:04Ia, mă.
40:05Bă, Gabriel, tu știi problema mea cea mai mare, da?
40:08Ia, Jim.
40:08Ia, îmbrăc-me și pe mine.
40:10Și o băscuță. Aia, aia, băscuța făcea tot.
40:13Vino, mă, în coce, mă, în coce, mă, în coce, că aici și ploagă mâine pe aici.
40:18Gabriel, că se l-a văzut îmbrăcat.
40:21Altea, bine.
40:26Bine, mă.
40:26Răde și omul, bravo. Răde-ți, mă, ce.
40:29Ia, hai.
40:29Ok?
40:30Mi-a numit și pe mine.
40:31Mie mi-a plăcut mai mult outfit-ul tău decât al meu.
40:36Vă dau cuvântul meu.
40:37Aveai o corcitură de culori.
40:38Bă, o iubesc pe mama, ca pe mine.
40:40Nu știu.
40:40Pe maică-mea e icoana mea.
40:42Are niște pijamale, la Calansebeș, exact ce-am avut eu.
40:46Păi, real.
40:47Nu ți-am zis.
40:48Nu.
40:49Când le-am pus pe mine, vedeam pe mama.
40:52Bă, deci, eu nu fac nici ironie.
40:54E viața mea, toamne.
40:56Maică-mea e inima mea.
40:57Deci, nu se poate exact pijamalele lui mama.
41:00Gata, hai mă, nu știu.
41:03Astea sunt ale tale.
41:04Păi, să-i spui să se uște.
41:07Îți place cum am la fiul?
41:08Yes.
41:08Thank you.
41:09El o e.
41:10Galbe.
41:10Păi mă gândesc că galbe, nu?
41:11Unde-i jos?
41:13Hai, lasă-le, Doamne, iartă.
41:14M-am luat hârtie.
41:14Hai, bine.
41:15Hai că am eu, lasă.
41:16Stai, stai, așteptă-mă mai.
41:17Hai, hai.
41:18Hai că o duc pe asta, uite.
41:20Mă zici că e o p***.
41:21Ia uite cum se p***.
41:22Ești de bun.
41:23Mă simt foarte fashion, așa.
41:25Băi, de-așa.
41:26A, o luțe-n te-a p***.
41:27Deci, alea erau niște p***i mai mici,
41:28astea e o p***i mai mare.
41:39Băi, așa de b***i.
41:39O, mă, leu.
41:43Se mișcă în gură.
41:44Toată asta în gură?
41:46Do you speak English?
41:48Nu, m-am niciun leu.
41:49Amărâs, repins pământul.
41:51Hai odată, nu amândoi.
41:52Stăm aici și o b***im, hai.
Recommended
1:41:59
|
Up next
Be the first to comment