Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00:00Nu uitați să dați like, să lăsați un comentariu și să lăsați un comentariu și să distribuiți acest material video.
00:00:30Nu uitați să dați like, să lăsați un comentariu și să distribuiți acest material video.
00:01:00Nu uitați să dați like, să lăsați un comentariu și să lăsați un comentariu și să lăsați un comentariu și să distribuiți acest material video.
00:01:12Noi încă ne împărtășeam gândurile în urma experienței de care am avut parte și care a fost foarte, foarte intensă.
00:01:20It's such a big difference in between being in the race for your life where everything is contra cronometru and you have to be very quick and then suddenly sit down and connect to such a huge spirit.
00:01:35Da.
00:01:59Aici facem meditația,
00:02:01e ca monk.
00:02:05Adică, nici nu am putut să stau în poziția aia
00:02:07pentru că am niște fier în picioare,
00:02:09deci n-am putut să facă...
00:02:11I have operation aia.
00:02:13Just like this, ok?
00:02:15Și a trebuit să stăm șapte minute în poziția aia,
00:02:17așa, ne mișcați.
00:02:19Cumva la un moment dat ne cam luase somnul.
00:02:21Deci unde a venit din house-ul ăla
00:02:23cu toată adrenalina,
00:02:25nu găsteam autostoc. Efectiv, deci ne-am relaxat,
00:02:27ne-am detașat și începusem să ne relaxăm de tot.
00:02:29Poate începea vreunul din noi
00:02:31să sfure criule și n-am direct.
00:02:33Ok, mulțumesc mult!
00:02:35Mulțumesc!
00:02:37Și trebuie să eliberăm și păsările.
00:02:39Hai!
00:02:41Da!
00:02:43Și să ne gândim în timp ce eliberam păsărea
00:02:45la cei pe care îi iubim
00:02:47și la cei care ne-au părăsit.
00:02:49Ai gândit?
00:02:51M-am gândit la Whitney Houston, că
00:02:53am fost mare fan de Whitney Houston.
00:02:55Mulțumesc!
00:02:57sunt niște forțe proaspete
00:02:59pentru mai departe în curs.
00:03:01Dar cred că biserica este aia
00:03:03de unde se vede
00:03:05acoperișul rugenit.
00:03:07Oh, am văzut la flagă.
00:03:09Da.
00:03:11Da, da, da.
00:03:13Părți un pic mai mult.
00:03:15Hai jos, mă.
00:03:17Era ambutăiaj.
00:03:19Adică ne-ar fi luat mai mult timp să ajungem cu mașina
00:03:21decât dacă ne-am fi dat jos în punctual,
00:03:23așa că ne-am dat jos.
00:03:25Și noi din ce văzusem pe GPS,
00:03:27ea era fix lângă biserică.
00:03:33Pe jos am trecut de biserică
00:03:35și imediat cum am trecut de biserică,
00:03:37pe stânga era o stradă unde erau parcate mai multe scutere.
00:03:43Și am început să ne uităm pe la scuterele alea.
00:03:45Erau niște oameni care aveau grijă de parcare
00:03:47și aia nu înțelegeau de ce ne uităm noi.
00:03:49Ne tot făceau semn să plecăm.
00:03:51Nu mă lasă.
00:03:53Nu mă lasă.
00:03:55E mai cu grad de dificultate.
00:03:57Sunt unii care ne împiedică să ne facem misiunea,
00:03:59dar asta e.
00:04:01Hai să ne băgăm prin astea.
00:04:03Am încercat să ne ducem la rândurile din spate,
00:04:05să intrăm printre ele.
00:04:07Ce vrei, mă?
00:04:09Lasă-ne.
00:04:11Și în momentul ăsta oamenii aia s-au agitat un pic.
00:04:13Trebuie să căutăm ceva aici.
00:04:15Nu e asta, că ăștia nu ne lasă aici.
00:04:17A devenit mai clar că nu suntem unde trebuie.
00:04:23Toată asta.
00:04:25Deci e toată zona asta.
00:04:27Bine, hai.
00:04:29Boom.
00:04:31Oh, aici.
00:04:33Aici.
00:04:34Aici.
00:04:35Aici.
00:04:36Aici.
00:04:37Aici.
00:04:38Aici.
00:04:39Aici.
00:04:40Aici.
00:04:41Aici.
00:04:42Aici.
00:04:43Oana.
00:04:44Aici.
00:04:45Aici.
00:04:46Aici.
00:04:47Aici.
00:04:48Aici.
00:04:49Aici.
00:04:50E țințelor.
00:04:51Aici.
00:04:52Nu am un nou plic.
00:04:53Dragii lor, să spună că Saykonul are 10 milioane de oameni și 8 milioane de motocitele înmătriculate!
00:04:57de motociclete matriculate,
00:04:59în plic veți găsi o harta a unui atelier mecanic
00:05:01undeva așteaptă judecătorul.
00:05:05De asta aveam și harta,
00:05:07pentru că trebuia să găsim acest atelier mecanic.
00:05:09Este acolo?
00:05:11Este acolo.
00:05:13Nu știu dacă este acolo,
00:05:15dacă este acolo, dacă este acolo, dacă este acolo,
00:05:17dacă este acolo, dacă este acolo, dacă este acolo,
00:05:19dacă vreau să vă văd.
00:05:21Asta e așteptat.
00:05:23Așteptam de așteptat,
00:05:25da, nu avem să găsim.
00:05:27Nu există o greșe mai mare, cum adică?
00:05:29Cum adică?
00:05:31Am făcut acolo, am făcut acolo,
00:05:33pentru că nu am făcut acest agresiv.
00:05:35Ceea agresivă?
00:05:37Am făcut acolo,
00:05:39când ești să fie...
00:05:41Nu am făcut acolo,
00:05:43dacă te-ai spus,
00:05:45trebuie să fie acolo.
00:05:47Nu am făcut.
00:05:49Pur și simplu, pe mine m-a deranjat
00:05:51felul în care el îmi vorbea,
00:05:53el îl deranja faptul că îi vorbeam și eu,
00:05:55poate cu un ton în care,
00:05:57nu știu, îl anulam.
00:05:59iarăși,
00:06:01încăși.
00:06:03Nu am făcut acolo.
00:06:05Nu ași,
00:06:07la creața...
00:06:09Guardate acolo,
00:06:11nu ași,
00:06:13nu ași,
00:06:14ne ași.
00:06:15Nu ași.
00:06:17Mai cea de oameni? Ok, ok.
00:06:19Asta nu m-a influențat să mă apuc de treabă în momentul în care am primit plicul acest mă abonat.
00:06:25Păi la asta.
00:06:26Asta nu m-a influențat să mă apuc de treabă în momentul în care am primit plicul.
00:06:33Mă am gândit, cu oameni.
00:06:35Așa!
00:06:36Asta nu m-a influențat să mă apuc de treabă în momentul în care am primit plicul,
00:06:47Să construim, să reparăm, să reconstruim o motocicletă.
00:07:08Asta este modelul, asta este ceva care trebuie să lucrăm.
00:07:11Ok, hai!
00:07:17Nu uitați să vă abonați la canal, să vă abonați la canal, să vă abonați la canal.
00:07:47Aici trebuie să intrăm.
00:07:49Și trebuia să găsim un scuter cu un anumit număr de matriculare.
00:07:53Hai, l-am găsit, l-am găsit.
00:07:54L-ai găsit? Da, aici, hai.
00:07:56Pe care l-am și găsit că era primul pe dreapta.
00:07:58Ridică-i asta.
00:07:59Bravo, mă!
00:08:01Nu era complicată harta.
00:08:03Și pare că ăsta este la colț cu strada cealaltă.
00:08:07Trebuia să ne întoarcem un pic din direcția în care am venit și apoi să facem dreapta și...
00:08:11Uite, la colo, ăla e.
00:08:12Ăla e, ăla e.
00:08:13Știam că Ștefan a lucrat într-un atelier auto când era mai tinerel.
00:08:18Auto de mașini, nu de scutere.
00:08:21Care e aripa? Asta e aripa.
00:08:23Nu. Asta e bine plamput.
00:08:26Care, năruși cum dracu-i zice.
00:08:28Ce-ai, mă? Asta e aripa. Doamne iartă-mă, uite-o.
00:08:30Cărătă-mă, uite-o.
00:09:00Nu, am iartă?
00:09:02Și așa așa așa.
00:09:04N-am luat ceva timp până ne-am dat seama ce șurub unde, cum trebuie.
00:09:07Sunt două aici, uite-le.
00:09:08Astea două, băm-băm.
00:09:10Avem nevoie de unele subțiri.
00:09:11Vezi cum arată la el alt.
00:09:12Mai bine era să punem carenajele și aripile și partea din față, fari și așa mai departe.
00:09:19Și la urmă să punem roata.
00:09:22Bun.
00:09:22Next one.
00:09:24Uite, asta e. Hai, bani-trunc. Citește, ia.
00:09:27Nu, bai-ju-xepi.
00:09:29Bai-ju.
00:09:30Bai-ju, uite aici, hai. Bai-ju.
00:09:33Bai-ju.
00:09:33Parking, parking.
00:09:34Parking, mă, mă, ce ești băiatule. Hai, ține hârtia.
00:09:38Erau sute de scutere, așa cum intuiam.
00:09:41Băi, nu te uitea în dreapta atunci.
00:09:44Uite-te doar pe stânga, eu.
00:09:46Mă gândeam, zic, să vezi că trebuie să plecăm cu scutereul ăsta.
00:09:49Eu știu, zic, nu știu.
00:09:49Uite aici, gata.
00:09:5189081.
00:09:521-8.
00:09:54Hai, dă-i în asta, uite-te.
00:09:55E ce?
00:09:56E aici, ce să fie?
00:09:57Nu știam că se ridică șaua, că dacă nu conduc motor.
00:10:00Încă o dată, ce să faci fără mine, îți dai seama.
00:10:02Normal, păi de-aia am venit în ASEA Express cu tine, soțul meu, și n-am venit în...
00:10:05Unul care gândește, altul care face, tot timpul.
00:10:08Hai să fugim și noi un pic, că mergem, zici că suntem la plimbare.
00:10:10N-am știut deloc pe ce poziție suntem, că n-am mai văzut, efectiv, pe nimeni.
00:10:17Așa, ăsta e pe gaură, dar nu găsesc cătarea la clipsurile astea.
00:10:23Piesele nu veneau perfect, nu se îmbinau perfect.
00:10:26Adică era un scuter care a fost dovit, a fost reparat.
00:10:30Where do you think this goes?
00:10:31Wheel is on.
00:10:32And that?
00:10:34This is under here.
00:10:36This goes like this.
00:10:36Foarte rapid de-am dat seama că nu trebuia să punem, de fapt, roata.
00:10:41But the wheel is in the way.
00:10:43And you have to take the wheel out.
00:10:45Yeah.
00:10:45Cam cât de mult ne pricepem noi.
00:10:47There was lots of random shit that went into that wheel.
00:10:49So many little parts that seemed irrelevant until you had already put it together.
00:10:54Noi făceam totul pe invers.
00:10:55Come on, with your finger.
00:10:56Yes, in a way.
00:10:57Yeah, but let's be a bit quicker, because I feel like we'd be doing this for half an hour.
00:11:01Uite, l-o să-i, hai.
00:11:02N-am mai asamblat, desasamblat.
00:11:05Nu schimb nici roți, nici la mașini, nici la motoare.
00:11:08Pentru a termina această misiune, asta trebuie să fie funcționabilă.
00:11:13Da.
00:11:13Tot ce e partea mecanică, mă duc la mecanic, mă duc la service.
00:11:17Lui îi place mai mult partea aia cu prinsul de păsărici.
00:11:20Hai, pune-mi partea cealaltă, celălalt, fă cam line.
00:11:23Pă-n paralel, că după aia uităm și am făcut sufletul, așa zic, nu?
00:11:27Și vezi, când intră aici, hai, călțează.
00:11:29Că gata, știu, știu, clips-uri jos.
00:11:31Nu ne-a dat nimic bătăi de cap, cred că nici n-am avut timp morți aici.
00:11:35Foarte tare proba.
00:11:36Da. În sfârșit, o probă.
00:11:39Un pic mai pe noi.
00:11:41Deși nu e ceva ce face parte din domeniul nostru de activitate,
00:11:44dar suntem pe misiune comparativ cu celelalte echipe.
00:11:47Și eu mă gândeam că echipa care va avea cea mai mare dificultate va fi Emil și Alejandro.
00:11:51Let's just do the wheel in.
00:11:54Emil, if we put the wheel in, we can't tie it.
00:11:57So that doesn't make any sense what you're suggesting.
00:11:58How come it doesn't make sense?
00:12:01Because we can't get anything underneath here.
00:12:03But the thing which was frustrating me most was the nuts and bolts.
00:12:08There were so many.
00:12:09There were so many, they all seemed unnecessary.
00:12:11I don't think it has to be perfect. Perfect.
00:12:13It needs to function.
00:12:14Yeah, exactly.
00:12:15And if it doesn't function, if it's not improper, it won't function.
00:12:18Hava, n-am putt să montează un b**** din asta.
00:12:21Aici este una, două, trei, patru, cinci, șase.
00:12:24Că tu vezi altceva.
00:12:24Aici e o altă gaură.
00:12:25E mult prea jos.
00:12:26Să-ți o trag, că după aceea ți vor nimeri și toate celelalte.
00:12:30Asta încerc să-ți explic.
00:12:31De ce te enervezi?
00:12:32Păi că n-ați spus nimic.
00:12:34Încerc să te ajut.
00:12:35Încerc și eu să-l ajut.
00:12:36Nu mă pricep deloc.
00:12:38Tot ce asamblez e în Lego.
00:12:39Și acolo trebuie șurul, mamă.
00:12:41Că țin marginea să fie unde trebuie.
00:12:43Tu acum vezi cum nimerești caura.
00:12:44Vreau să-ți dau un impuls.
00:12:46Un impuls, da.
00:12:47Păi noi suntem pe impulsuri din asta.
00:12:49Vreau să-ți dau un impuls, să te grăbești.
00:12:51Da.
00:12:51Efectiv, dacă tăceai, mergea de 100 de ori mai repede.
00:12:55How good is Joseph with motorcycles?
00:12:58Căbă libere de nă.
00:12:59Cine dracu montează motoare-ți.
00:13:02Te trezești dimineața să faci asta.
00:13:04Eu le conduc.
00:13:06P***, p***, motoare.
00:13:08Chiar nu găseam să nu intrau și un șurub.
00:13:10Acolo trebuia cuie, acolo șurub.
00:13:12Vreți te ajut eu?
00:13:12Nu, trebuie să nu mișci ca să poți să fiu luat așa că termină.
00:13:15Să nu pierd bordul aia în altă șurubelință.
00:13:18Stai un pic.
00:13:18Am montat toată partea de sus.
00:13:20Și ai stat în picioare și ai dat din mână, nu?
00:13:22Și eu eram jos, așa, îmi purgea grăsimi în ochi.
00:13:25Îmi venea șurubul în gură.
00:13:27Mașinile alea mă stropeau.
00:13:28Șurubul în gură, grăsimi în ochi.
00:13:29Ok.
00:13:29We need to make sure that the electronics are connected.
00:13:33Are you kidding me?
00:13:34No.
00:13:36This goes in here like this.
00:13:37Noi habar n-aveam ce facem.
00:13:39Noi doar făceam.
00:13:40Noi nu știam dacă roata se va învârti,
00:13:42dacă luminele se vor aprinde, dacă se va aprinde motorul.
00:13:45Zero, deci zero.
00:13:46E adesorul de putem.
00:13:50Cine nu muncește, nu se murdărește.
00:13:53Noi, e așa, e o voluptate a murdăritului ca o consecință a muncii.
00:13:59Hai că e bine.
00:13:59Dă cheia.
00:14:00Are tot, are...
00:14:01Hai.
00:14:03Am verificat coaxolul, am verificat farul, semnalizările și toate erau la locul lor.
00:14:07Merge?
00:14:08Merge și asta, uit-o.
00:14:10Licăre, licăre.
00:14:11Era tare să ne pună să facem un test, dragi.
00:14:13Ea, vedeți, funcționați?
00:14:14Ea, scumpă strase.
00:14:16Nu, scadă toate alea.
00:14:17Mulțumim, mulțumim frumos, dă-ne pachet.
00:14:20Thank you very much, man.
00:14:20Ești băiat.
00:14:21Ești super băiat.
00:14:22Vezi că cu asta, mulți bani faci.
00:14:24Căutați steagul Asia Express la Kuang-Tong-Guyen-Huie, intrarea dinspre Kot-Kuk-Kak-Mok-Kasan.
00:14:30Flags of Asian Nations.
00:14:34Hai să numai asta.
00:14:35Cel mai probabil nu va mai fi foarte mult de parcurs din această cursă.
00:14:40Dacă prindem și acum o mașină bună către următoarea misiune...
00:14:44Să numai de reality show.
00:14:45Oh, but you have people inside.
00:14:47Sorry.
00:14:47Thank you.
00:14:48Bye.
00:14:52There we go.
00:14:54On.
00:14:55Now, light.
00:14:56The motorbike was on.
00:15:00Yeah, it's going.
00:15:01Look.
00:15:01Okay, good.
00:15:02Now, try the other one.
00:15:03Yes.
00:15:03It was all there, together, slightly loose, but there and together.
00:15:10This is all the pulp.
00:15:12And she's like, it's not correct, you haven't used all the bolts.
00:15:16And I'm like, well, you don't need to have as many bolts, then.
00:15:18Clearly, this is a better design.
00:15:22Needs to be fixed everywhere.
00:15:24And she's like, here, here.
00:15:28Is something wrong here?
00:15:30Here, here, here.
00:15:31Things are moving, unnecessarily.
00:15:34We just have to make all these things disappear and all the holes be filled.
00:15:39Trebuie să dăm totul jos ca să o luăm de la capăt.
00:15:43Vrei să îmi ping eu, ține tu?
00:15:45Și îmi pe o bag eu șurubul.
00:15:46Așa, hai.
00:15:48Foarte sexy imaginea lui.
00:15:50Tăvălit pe jos, mânjit, așa de ulei.
00:15:54Cu sudoarea care curgea, cu maieul care se lipea.
00:16:01Da, erai foarte sexy.
00:16:03Mi-a lăsat să zică, herina, stop, cursă.
00:16:07Hai puțin aici, că am ceva să-ți zică.
00:16:09Da, nu știu, eu n-am simțit deloc toate astea.
00:16:10Hello.
00:16:12Hello.
00:16:13Can you help us?
00:16:14We need to get here, sir.
00:16:15This is TV show from Romania and we really need your help.
00:16:19Can you help us?
00:16:20You have to.
00:16:21Hello.
00:16:22Fiind o intersecție, evident că treceau foarte multe mașini și aveam de unde să alegem.
00:16:26Can you help us?
00:16:27Can we come with you?
00:16:28Can we come?
00:16:29Ah, no, are client în spate.
00:16:31Să-ți, ai grijă-mă că te călca pe picioare, muncațește.
00:16:33Well, we put here, we put here, we put here.
00:16:49I'm just going to shove all of these like this.
00:16:52There we go, put like that.
00:16:54We put a bolt in a hole wherever we could.
00:16:57We need to use all the pieces but not all the pieces correctly there.
00:17:00And it needs to work.
00:17:01If it fit, good.
00:17:02If it didn't fit, also good.
00:17:04Eu am pus trei în mânuși.
00:17:06Trei șuruburi în mânușa.
00:17:07Dacă nu aveam unde să pun șuruburile.
00:17:09Și el a spuns trei în buzunar.
00:17:11The instructions were clear.
00:17:12They needed to be on the bike.
00:17:13They were on the bike.
00:17:20And the bike was working.
00:17:21Yes.
00:17:22The lights were working.
00:17:23The beep was working.
00:17:25The engine was on.
00:17:26So we did the Romanasca again.
00:17:28Not again, because until now you didn't want it to do it.
00:17:31It's the first time you did it.
00:17:32Da.
00:17:33Ai ascuns trei șuruburi.
00:17:34Da, și cu ale mele șase.
00:17:35Look, it's like new.
00:17:37Okay.
00:17:38Look, perfect.
00:17:40Evident, totul a fost perfect.
00:17:42Evident.
00:17:42Și am primit un nou plic.
00:17:44Vamos.
00:17:44Hai puțin să întrebăm.
00:17:48Pă cine vrei să întrebă?
00:17:49Toată lumea mai spar.
00:17:50Nonstop.
00:17:51Sper, te cer.
00:17:52Bă, de, ești dispărat în viața mea.
00:17:55N-am văzut așa ceva.
00:17:56Ban mi dai, ban mi dai.
00:17:57Ban mi găong niat, Vietnam day.
00:18:00Nu mai m-a ajutat.
00:18:01Pă, autostopul.
00:18:02He's a famous actor în România.
00:18:04We'll make four and we eat the other two.
00:18:06I don't like doing this.
00:18:07Bine, eu am joastră să stăm jos atunci să bag cu p***a.
00:18:09Vrei că-i mai vreun simplu.
00:18:11Asta e a mea.
00:18:20Suntă la sută, asta e lui Alex.
00:18:21Îl pun pe ultimul loc, că-i fratele meu.
00:18:23Nu te supăr.
00:18:24De așa, frate.
00:18:25Nu te supăr.
00:18:26Din 16 noiembrie, televiziunea are gust.
00:18:30Doar la Antena 1.
00:18:36Suntem în Saigon, un oraș cu multe străzi largi, aburind în noxe.
00:18:40iar din ele, pufăind greu, eroii noștri.
00:18:43E final de Vietnam și fiecare vrea să închidă etapa în picioare.
00:18:48Quang Trong.
00:18:49Da, mă, te-am văzut.
00:18:51Ok, te-ai speriat?
00:18:52Nu e problemă.
00:18:52Hai, tu treci.
00:18:53Hai.
00:18:54Flexo, quang, cât cop?
00:18:57No.
00:18:58Ok.
00:18:58On the other side.
00:18:59Da, da, da.
00:19:00It is extremely busy.
00:19:02Very little opportunity to stop a car, but...
00:19:04Oh, he's not going anywhere.
00:19:07We were right by a traffic light.
00:19:09Now, the problem was that it was every 30 seconds, it would change.
00:19:12Can you please help me?
00:19:14Amor.
00:19:16So, we had to convey our message.
00:19:18Hello, we're on a TV show.
00:19:19We need you to get us here.
00:19:20Please, can you take us in 30 seconds?
00:19:22Us too, so we can win.
00:19:26Hey, come out of the road, Emil.
00:19:28And then, oh, sorry.
00:19:29Sorry, green light.
00:19:31Then they do the handshake.
00:19:33And they go.
00:19:34Durează puțin semaforul ăsta.
00:19:40Hell!
00:19:44Hi, it's right here.
00:19:46Walking?
00:19:47Deci, părea că e 800 de metri mai sus.
00:19:49Ăla, trebuie să fie parcul de acolo, cred.
00:19:52Pe dreapta nu-s decât magazin.
00:19:54Așa am ajuns ca într-un parc de distracții, unde...
00:19:56Întreabă locația, mă auzi?
00:19:58Hai puțin să întrebăm.
00:19:59Pe cine vrei să întrebă?
00:20:01Toată lumea mai spart.
00:20:02Non-stop, zberi, te cerți.
00:20:05Hai aici să caut pe cineva.
00:20:06Pe cine vrei zică?
00:20:07Linda, lume.
00:20:08Lumea se distraa.
00:20:09Era o scenă.
00:20:10Carnaval și orice era acolo.
00:20:12Nu știu, el ar părea că sunt zilele orașului.
00:20:14Excuse me.
00:20:15Do you know what is this?
00:20:16Quantron?
00:20:17Quantron?
00:20:17Quantron?
00:20:18Quantron?
00:20:18Sunt niște stiaguri, flags.
00:20:21Cine zice o domnișoară ca?
00:20:22Păi, dar nu e ce zice ce căutați voi.
00:20:24You're quite far away.
00:20:27Oh, yeah?
00:20:27Yeah.
00:20:27Am trăcut tot o altă parte, ce trebuie să luați mașina?
00:20:30Că ne-a băgat pe harda și erau nu știu câți kilometri.
00:20:3236 de minut.
00:20:34Wow, am ieșit din parcul ăsta și pune-te din nou la autostop.
00:20:37Xin chau.
00:20:39Xin chau.
00:20:41Hello.
00:20:42Do you know this?
00:20:43Quang Trong Guen Hue.
00:20:45We need to get to a place, this place, if you can help us.
00:20:49Quang Trong Guen Hue.
00:20:51We are in a TV show, in a competition.
00:20:53We need a car to take us there.
00:20:56But we can't use taxi.
00:20:57We need to get to the hands.
00:21:00We need to get to the hands.
00:21:02Offset.
00:21:03Come on, come on, come on.
00:21:05Oh, thank you very much.
00:21:06Thank you so much.
00:21:08Thank you.
00:21:08Let's go.
00:21:09Thank you.
00:21:09Mamă, asta este.
00:21:13Pah, face rău, e putin.
00:21:14M-a fost de set.
00:21:16M-am pus și eu puțin să revin, că era foarte cald, a alergat, să beau și eu puțină apă.
00:21:21Spun doar că stăm pe loc, nu va opri nimeni la noi.
00:21:23Mă, mă disperi, mă, lasă-mă să beau o gură de apă și atunci îmi zici, hai, închide geanta, fă acolo, uită-te în sus.
00:21:30Dar ce vrei să fac prima, că nu înțeleg.
00:21:34Zic, lasă-mă să beau apă, îmi cauți în geanta.
00:21:36N-am văzut așa altceva, măi.
00:21:37Mi-am dat seama că am greșit și destinația puii mei, e normal că trebuie să ne grăbim, nu?
00:21:44Stai aici și fă autostop dacă beau apă, în loc să mă cauți în geanta să dai direct, mă, dar nu să poată să taci.
00:21:48Vreau să merg să vorbesc cu ei, nu putem.
00:21:50Bun, ce-am zis care vrei, lasă-mă să beau, nu?
00:21:53Bă, de-ași disperat în viața mea, n-am văzut așa ceva.
00:21:57Vim, tragi geanta, mă pui.
00:21:58Vreau să te ajut să-i zici pe noarul.
00:21:59Nu mai m-a ajutat pe autostopul, vrei să mă, toate vrei să le faci, dacă ai putea, ești ce-i respira pentru mine.
00:22:06Doamne, ferește.
00:22:09Când tu scrii, eu fac altceva, iubi, nu vin să-ți ajut să scrii, că știi să scrii, și eu știu să beau apă, că-s mare.
00:22:16Hai, care ai vrea, ai văzut o mașină, în loc să mergi spre ea, tu stai lângă mine să mă închești geanta.
00:22:21Pot să beau și mergând, știi?
00:22:22M-am enervat că ai țpat la mine și am zis că nu mai fac nimic, că stau aici până o să ne-am gândit.
00:22:29Păi nici, eu aici stăm acum până...
00:22:31Care vrei, tu acolo mergem, nu mă mai întreba, eu nu mai vreau să mai fac nimic.
00:22:35Bine, eu aș vrea să stăm jos atunci, să bag c***a, că vrei că-i mai simplu.
00:22:39În mine exact nu mă doare în c***a, mai spart.
00:22:43Îmi zice omul ceva, să-i ar dă c***a sus.
00:22:45A fost un moment de reculegere, așa, ne-am gândit acele șapte minute ce am învățat să de tită.
00:22:51Și am luat-o iar la pas.
00:22:53Ne-am revenit și am luat-o iar la pas, da.
00:22:55You were going home?
00:22:56Yeah, yeah, I had a way home.
00:22:58Oh, so it's not too much of a detour.
00:23:00Yeah, yes, yes.
00:23:02Spre deosebire de multe alte drumuri pe care le-am făcut în Vietnam în tăcere completă, aici a fost un drum plin de dialog, pentru că doamna chiar vorbea foarte bine engleză.
00:23:12Can we ask what do you do for a living?
00:23:15I'm a teacher.
00:23:16You're a teacher, what do you teach?
00:23:18Human communication.
00:23:19Oh, ok, ok.
00:23:20And you, sir, what is your job?
00:23:25He just came back from Russia.
00:23:29Ah, ok.
00:23:30Soțul ei ne mai tot zicea chestii în rustește.
00:23:33Da, da, ești eu joc, Caktivia Zavut.
00:23:36Minia, vova, vova.
00:23:37Vova.
00:23:38Minia Zavut, Ștefan.
00:23:40Ștefan, da.
00:23:41Care înseamnă cum te cheamă și numele meu este Ștefan.
00:23:43Asta era tot ce știam să zic în rusă și am vrut să mă flexez un pic.
00:23:46Literally, like, I'm having all the anxiety, like, we're sitting on one f***ing place.
00:23:51I know.
00:23:52And anything can happen.
00:23:54Any.
00:23:55I mean, I know Anda and Joseph are not far behind us.
00:23:58The anxiety when you know that you're contra-team și că lucrurile se mișcă atât de greu, pur și simplu nu ai stare.
00:24:05Îți vine să ieși din corp, îți vine să o iei pe jos, îți vine să faci orice, să nu mai stai pe loc, în trafic, blocat.
00:24:10What do you think we should do?
00:24:12Nothing.
00:24:13Pray for God that everybody is stuck in traffic.
00:24:23So the end of the road you will see all of us.
00:24:25Ah, ne-am întors.
00:24:27E de unde am plecat.
00:24:28Ne-am dat seama că, de fapt, ne-ntoarcem în proximitatea locului din care am plecat astăzi de dimineața, care era o stradă pietonală foarte lungă.
00:24:36Thank you very much.
00:24:37Bye, bye, bye, bye, bye, bye.
00:24:39Hai.
00:24:39Și asta avea miros de să cam termină ziua.
00:24:42Cădeam că trebuie să o vedem pe Irina pe undeva, dar nu, pagă.
00:24:46Dragilor, mâncarea vietnameze este foarte iubită, dar în Saigon cel mai apreciat este sandwich-ul Banh Mi.
00:24:51O bagheta franțuzească umplută cu ingrediente vietnameze.
00:24:54Misiunea voastră este să ajutați un vânzător local să vândă Banh Mi.
00:24:58Nu puteți vinde mai mult de patru sandwich-uri aceleiași persoane.
00:25:02Vă veți împărți sarcinile.
00:25:03Unul dintre voi va prepara mâncarea, iar celălalt va promova sandwich-ul vostru cu ajutorul unui megafon.
00:25:10Alegeți un plic în care veți găsi fotografia judecătorului vostru și o hartă cu zona în care căruciorul este parcat.
00:25:16Erau trei plicuri.
00:25:18Și ce însemna asta?
00:25:21Uite-o pe doamna, că am ajuns primii.
00:25:25Deci trebuie să mergem încolo, să întinde piața și facem dreapta pe prima stradă.
00:25:30Trebuie să găsim o doamnă cu o gheretă de sandwich-uri Banh Mi, pe care le știam că am mai mâncat din ele de când suntem în Vietnam.
00:25:39Foarte bune, de altfel.
00:25:40Nu, nu este aici.
00:25:42Dai puțin, că dacă nu suntem pe partea bună...
00:25:45Aici este flaga.
00:25:46Și aici este aici la urmă.
00:25:49Flaga este în acest.
00:25:50Și Alejandro spune, gata, aici trebuie să ne oprim, că e Irina aici, gata, am ajuns.
00:25:55Ok, aici este bun, aici este bun, după-i.
00:25:56Perfect, perfect, come on, come on.
00:25:57M-am uitat un pic mai în față și era steagul.
00:26:01Că în plic nu spusese Irina că ne așteaptă, ci că trebuie să găsim steagul la Se-Express.
00:26:06Deci încă nu ne oprim la Irina.
00:26:09Hai, Sobăde, uite-l mă cu partea cealătă.
00:26:12Hai.
00:26:13Ok.
00:26:13We need to find a lady who runs a shop.
00:26:18Deci la Mi, scuien.
00:26:20We have a mission to do.
00:26:21We don't know how long it's going to take, how much energy it's going to expend,
00:26:24how much patience we're going to have at this point because we're both vibrating.
00:26:27E Emil acolo.
00:26:30Am văzut pe Emil cu Alejandro care citiseră Mișon Bordera, uite.
00:26:35Are Alex și Ștefan? Are they at the front?
00:26:37Are they at the front?
00:26:38Yeah, I think so.
00:26:39Oh my God, Ale!
00:26:41F***!
00:26:42What if we're last ones?
00:26:44What if Andy are selling sandwiches already?
00:26:47Well, then we're f***!
00:26:48Mr. Tam.
00:26:49Mr. Tam.
00:26:50Ok, Mișon Bordera e aici.
00:26:51Ok, spune-o aici.
00:26:53Încolo și pe stâng la stem noi.
00:26:54Întrebarea e, mai mănâncă oamenii sandwich-uri la ora asta?
00:26:57Dacă e de obicei eu că mănâncă dimineața.
00:26:59E 11.50.
00:27:00Uite-o pe doamna Hank.
00:27:01Aia e doamna Hank.
00:27:02Doamna!
00:27:03Aici, Ban Mi.
00:27:03Hello!
00:27:04Hello!
00:27:04Hello, mrs. Hank!
00:27:06Yes, let's see what's up.
00:27:07Săruna, doamna, săruna, arunătă-ți perfect.
00:27:09Ah, proteină.
00:27:11Garnitură, așa.
00:27:13Vânzătorul vă va învăța secretele Ban Mi.
00:27:16Fiți atenți pentru că reputația ei este în joc.
00:27:18Întâi vă va învăța numele în vietnameză pentru fiecare ingredient.
00:27:22Pentru a înțelege corect comenzile.
00:27:24După ce le-ați reținut, unul dintre voi va găti,
00:27:27iar celălalt va promova Ban Mi strigând
00:27:29Ban Mi dai?
00:27:30Ban Mi dai?
00:27:31Ban Mi dai, Ban Mi dai.
00:27:33Hai că asta învăț eu.
00:27:34Cel mai bun Ban Mi din Vietnam cu iz românesc unic.
00:27:37Vindeți 20 de sandwich-uri în valoare de 50.000 de dong fiecare
00:27:41și nu uitați numai mult de patru acelui așa om.
00:27:4420 de sandwich-uri pe care trebuia să le și preparăm.
00:27:48Morcov cu așa.
00:27:49Nu?
00:27:50Chiar, bă, no.
00:27:52No.
00:27:53No.
00:27:53Ok.
00:27:55Sociună.
00:27:56Sociună.
00:27:56Asta e sosul de...
00:27:58Mohan.
00:27:58Ne-a arătat, doamna, cum se prepară.
00:28:00Ne-a prezentat ingredientele.
00:28:02Trebuia să învățăm și cum se numește fiecare ingredient
00:28:05astfel încât să putem servi fiecare client
00:28:07în funcție de dorințe.
00:28:09Mamă, mamă, mamă, eu mor.
00:28:11Vreau să convingem pe cineva să ne cumpere și pentru noi.
00:28:14Da.
00:28:14E cum e la noi să zicem, nu neapărat așa orma,
00:28:17dar ceva din zona asta, kebab,
00:28:19unde găsești la toate colțurile,
00:28:20așa găsești la ei la toate colțurile Ban Mi.
00:28:23Ban Mi dai, Ban Mi dai!
00:28:24Boceloi.
00:28:30Marius, pentru la la învăță în Vietnam,
00:28:33eu am să văd-ași a fiecare sigul despre Vietnam.
00:28:35Ban Mi.
00:28:36Băi, doamnă.
00:28:37Băi, doamnă.
00:28:38Băi, doamnă.
00:28:38Băi, doamnă.
00:28:39Băi, doamnă.
00:28:40Băi, doamnă.
00:28:40Băi, doamnă.
00:28:41Băi, doamnă.
00:28:41Băi, doamnă.
00:28:42Băi.
00:28:42Ce ca vă mulțumim?
00:28:43Deci că pentru here
00:28:44Vă mulțumim tuor
00:28:46Eu vă vă mulțumim
00:28:47Vă mulțumim
00:28:48Porca
00:28:49La generalizarea
00:28:50De celiche
00:28:52În inîn
00:28:53Acest pute
00:28:54Puteracin
00:28:55Mulțumim
00:28:56În închede
00:28:57Da făcut
00:28:58Bani mai mă
00:28:59Fres conește
00:29:00Părții
00:29:00Se bucă
00:29:02Se bucă
00:29:03Daca
00:29:04Se bucă
00:29:04Ame
00:29:05Punct
00:29:06Ctrl
00:29:07Cine
00:29:07Făcu
00:29:09De ce văcut
00:29:09De ce văcut
00:29:10Se bucă
00:29:11Relecționul lucru
00:29:13Con ombra de ombra
00:29:14Nu, când încetă, după primul ombra
00:29:17Așa călători
00:29:19Dași călători, după-i, după-i, după-i
00:29:22După-i, după-i
00:29:24Pune-ti la timpul!
00:29:27Vădă-i în Vietnani
00:29:29Vădă-i
00:29:30În finalul un lucru în Asia
00:29:33călători
00:29:34Deci o bători, nu?
00:29:36Așa călători, bători, bători
00:29:38Francii este lung, Vietnam este lung,
00:29:40dar nu așa mai bun.
00:29:42Nu așa mai bun.
00:29:46Poceluzo este bun.
00:29:48Să vă mulțumim!
00:29:50Să vă mulțumim!
00:29:52Să vă mulțumim pentru franici,
00:29:54și în momentul,
00:29:56le putem cânăt de cânăt,
00:29:58pate,
00:30:00și ceva.
00:30:02Sau că,
00:30:04în momentul în modul și să facem
00:30:06cu totul,
00:30:08și udălăm pentru vienam!
00:30:10Să vă mulțumim pentru sâmbătă!
00:30:12Venire!
00:30:14Să vă mulțumim!
00:30:16MULȚUME!
00:30:18Să vă mulțumim!
00:30:24Mă rope!
00:30:26Să vă asteptuăm, au rețidit!
00:30:28Mă următoa!
00:30:30și așa însuși o plică.
00:30:32Apoi am înțeles ingredienti vietnamese,
00:30:34poți mulțumesc să promocăm.
00:30:36Strategia noastră în situații de genul acesta
00:30:38este să împărțim ingredientele.
00:30:40Opa! Opa!
00:30:42Băi ceai!
00:30:44Învăță, Alejandro, o jumătate,
00:30:46învăț eu o jumătate ca să ne mișcăm cât mai repede.
00:30:50O, mulțumesc!
00:30:52O, așa că, cât mai mult?
00:30:54E un sandwich normal.
00:30:56Tai chifla în două, pui exact
00:30:58cu ce-și dorește clientul sandwich-ul.
00:31:00Cu ouă, cu slănină
00:31:02sau cu altfel de slăniă de porc.
00:31:04Bani mi dai, bani mi dai!
00:31:06Bani mi-o niat! Vietnam dai!
00:31:08Paciut, un vii România,
00:31:10dopla!
00:31:12Ban la mei niai! Hai!
00:31:14Era din categoria probelor care-mi plac foarte mult.
00:31:16Uite, pă băieții ăștia-i luau.
00:31:18Foarte, foarte mult.
00:31:20Îmi place să conving oameni să facă lucruri.
00:31:22So, this is a TV show from Romania.
00:31:24We sell some very good sandwiches over there.
00:31:26Trebuia să vindem un sandwich cu
00:31:2850 de mii de donji,
00:31:30ceea ce îmi suna cam scumpicel.
00:31:32Da, da, da.
00:31:33Asta e ruleul de show.
00:31:34I'm sorry if it's too expensive.
00:31:36Normalmente,
00:31:37the baby from Vietnam
00:31:38are just 20 houses.
00:31:39Oh my God!
00:31:40Yeah, but this has Romanian flavor.
00:31:42And we're actors.
00:31:43And it's made by our hands.
00:31:45Recunosc că începuse să încolțească un pic de teamă la gândul că asta e genul de misiune unde poți sta mai mult decât ți-ai dori.
00:31:53Mamă, o să fie greu, frate.
00:31:55Și e genul de misiune unde se pot întâmpla schimbări în clasament.
00:31:59It's 50,000.
00:32:01Is that ok?
00:32:02But it has Romanian flavor.
00:32:04Dar încercam să-și aducem oameni la standul nostru ca să poată să-și aleagă de acolo.
00:32:08Ce vor? Cum vor?
00:32:10A wife cu porc, băiatul meu?
00:32:12Era la pregăteală, dar mă mișcam cam cu două mâini stânci.
00:32:15He's a famous actor in Romania.
00:32:18And a famous super also now.
00:32:19I'm not joking.
00:32:20I can show you.
00:32:21Nu-mi ieșea, nu știam ce să pun. Puneam și-o Alanda la pacul ăla. Am amestecat.
00:32:25Când vezi clienții într-un loc, sunt toate șansele să apară mai mulți.
00:32:29Heiwei.
00:32:30Heiwei.
00:32:31Heiwei.
00:32:32Heiwei.
00:32:33The other one?
00:32:34Da, ne-am dat seama că o să ne descurcăm, că știi cum e?
00:32:36Unde nu înțelegi denumirea, arăs cu degetul și le întreb dacă Daia vrea.
00:32:39Asta e bici.
00:32:40Bici.
00:32:41Da, a doua era de sus și o plasă.
00:32:43Ok.
00:32:44Când ne-am decis că soțul va face sandvișurile, că am zis că el stă mai bine cu gătitul,
00:32:48doar că nu prea intrau mănușile în mână, că el are niște mânuțe foarte mici.
00:32:53Uite pe ăștia, sori.
00:32:54Doamnește sandvișuri?
00:32:55Doamnește sandvișuri?
00:32:56Doamnește sandvișuri?
00:32:57Doamnește sandvișuri.
00:32:58Doamnește sandvișuri.
00:32:59Doamnește sandvișuri.
00:33:00Doamnește sandvișuri.
00:33:01Banh mi de!
00:33:02Banh mi de!
00:33:03Banh mi gheong nyat vietnam de!
00:33:06Păciut!
00:33:07Banh mi!
00:33:08Gheong vii România!
00:33:09Doc la!
00:33:10Ang me la ghe!
00:33:12Urma partea în care credeam eu că va fi una ușoară pentru noi, pentru că suntem vorbăreți, suntem prietenoși.
00:33:19I-am prezisat banh mi.
00:33:20Aici!
00:33:21Aici!
00:33:22Aici!
00:33:23Cădăși sandvișuri?
00:33:24Am reușit să convingem două localnici.
00:33:25Nu cred că era o foarte interesantă de sandvișuri, că e clare ca și cum noi am mâncat, slănină cu pâine prăjită.
00:33:32Cădăși banh mi?
00:33:33Hei cuai, bicchau, plă, duraciuă...
00:33:38Hei cuai, ok.
00:33:40Totuși au fost de acord să ne ajute.
00:33:42Banh mi, nu, nu, vietnande!
00:33:44Păciut, hong bie!
00:33:46Come on, ladies, we are selling sandwiches for charity!
00:33:48Come on, we are sandwich for us, please!
00:33:50For Romania, for Romania!
00:33:51Come on, please!
00:33:52Ladies!
00:33:53Îmi place cu megafonul, chiar mă gândeam că poate bag și o cântare, că n-am mai cântat de mult la un microfon așa.
00:33:58Și mai ales cu megafonul, zăi, Santi, că nu era microfon, era megafon, era...
00:34:03Banh mi, no, vietnandei!
00:34:06Așa voce tare, ai, că noi credeam că ea, de fapt, cânta...
00:34:10Nu era nici pornită.
00:34:11Nu era pornit megafon.
00:34:12Normal, țeavă de cântăreață, piept...
00:34:15Și eu ce zici?
00:34:16Și plămâni de cântăreți, nu?
00:34:18I'm a man, guy!
00:34:20Bing bang!
00:34:21To! Romanian sandwich!
00:34:23Cam așa sună.
00:34:24Na, na, te-ai descurcat de minule.
00:34:26Hello, hello!
00:34:27Era o sus soție.
00:34:28Păi ai reuzi că chiar le e foame și-au luat un sandwich așa ca o traversare.
00:34:31Repede?
00:34:32This like this, some eggs maybe?
00:34:34Eggs?
00:34:35Yeah, eggs, ok.
00:34:36Opla!
00:34:37Opla!
00:34:38Opla!
00:34:39Mi-au spus cu ce să le facem un sandwich și eu le-am pregătit cu mânuțele tale mii.
00:34:44Oh my God!
00:34:45Big hands, that's why.
00:34:47Ok, one!
00:34:49Hello, sir!
00:34:50Do you want to buy a sandwich from us?
00:34:53We are from a TV show and we need to sell 20 sandwiches.
00:34:5650 Vietnamese.
00:34:57It's one dollar.
00:34:58Yeah, yeah, I'll help you out.
00:34:59Yes?
00:35:00Thank you so much, thank you so much.
00:35:01Ok, we have another client.
00:35:03Banh mi dai, banh mi dai!
00:35:05Would you like some banh mi dai?
00:35:08Come!
00:35:09Come say, come, come, come!
00:35:10Don't be shy!
00:35:11Hai la străinezi!
00:35:12Vino coace!
00:35:13Vino coace!
00:35:14Vino coace!
00:35:15Hai, du-te tu la engleză!
00:35:16Hello!
00:35:17Bag engleză, ea bună!
00:35:18Hello!
00:35:19Un domn și o doamnă!
00:35:20Erau zâmbăreți și se pregăteau să intre într-un hotel care părea mai scumpuț
00:35:24și probabil aveau și un pic de dare de mână și le-am zis, uitați!
00:35:27Vine și ne niște sandvișuri!
00:35:29If you can come with us, we'll prepare it for you according to your desires.
00:35:33This is the ingredient list.
00:35:35Că nu prea le e foame, dar până la urmă au fost de acord să vină cu noi.
00:35:39So, we'll make two for you?
00:35:40Yes!
00:35:41Ok, that's great!
00:35:42Am și forțat-o un pic și le-am zis, Danu, vreți voi mai multe!
00:35:46As many you can buy, it would help us a lot!
00:35:49If you can buy also to us, you can...
00:35:51So, we don't get food during the missions.
00:35:54Oh my God, you're so generous, thank you so much!
00:35:57So, we're gonna do four sandwiches.
00:35:58Ok, ok.
00:35:59O bagnotă de 200 de mii, de donci.
00:36:02Deci, patru sandvișuri.
00:36:04Mama!
00:36:05Make two and just keep the rest, or do you have to make four?
00:36:08We'll make four and we eat the other two.
00:36:10Because we haven't had anything to eat since the morning.
00:36:12Și în timp ce făceam sandwich-urile, le-am povestit că avem de vândut 20 în total, că e ultima zi din Vietnam.
00:36:19We can only buy four each, right?
00:36:21Yes, you can buy eight.
00:36:23So, here's another 200.
00:36:25Oh my God!
00:36:26Thank you very much!
00:36:27You're a lifesaver!
00:36:28Domnul, în bunătatea lui infinită, a mai scos 200 de mii și a mai comparat patru sandvișuri.
00:36:34Deci, am vădut 8 sandvișuri dintr-un foc.
00:36:37Era...
00:36:38Thank you so much!
00:36:39Have a good vacation over here.
00:36:40Have a good one, bye bye!
00:36:41Asta este, hai!
00:36:42Încă doi de ăștia și gata!
00:36:44We have to sell 18 more, my love!
00:36:4618!
00:36:47Barmii dai, barmii dai!
00:36:48Ce faci, mă, tata?
00:36:49Buy one sandwiches from us!
00:36:51Everybody's having an urgent meeting today!
00:36:53Yeah, no one gets a f*** about your meeting, you silly!
00:36:55You can have a free one!
00:36:56You can have it for free!
00:36:57It's okay!
00:36:58Eu pune mănușă, că aici este unui...
00:36:59Wait, sound this, you bad man?
00:37:01No, no, only cash!
00:37:03N-a venit nimeni!
00:37:05Cine pleacă acasă?
00:37:07M-a râs formidabil!
00:37:14Aaaah!
00:37:15M-a râs formidabil!
00:37:16Aaaah!
00:37:17Nu vezi în fiecare zi că o spără descul gravid!
00:37:19Ce-a p****?
00:37:20Aaaah!
00:37:21Fortuna sentimentelor se întoarce!
00:37:24Aaaah!
00:37:25Aaaah!
00:37:26Mă!
00:37:27Vă-ați de tare!
00:37:28Vine noul sezon!
00:37:29Power Couple!
00:37:31Marea bubuială!
00:37:32Aaaah!
00:37:33Să fie omul pe care mă pot baza!
00:37:35Căcăcăcăcă!
00:37:36Nu vezi așa ceva la televizor!
00:37:39Regul puține distracție multă!
00:37:41Aaaah!
00:37:42Dacă i-am putut păși și tu!
00:37:44Nu mă gălăs, nu te-am rugată!
00:37:46Iubiți la bine, iubiți la greu!
00:37:50Te iubez!
00:37:51Nici eu!
00:37:52În curând, TENA 1 și ANTENA PLAY!
00:37:56Job!
00:38:05Nu uitați să dați like, să lăsați un comentariu și să distribuiți acest material video pe alte rețele sociale
00:38:35Nu uitați să dați like, să lăsați un comentariu și să distribuiți acest material video pe alte rețele sociale
00:39:05Ceea ce mi s-a părut mișto a fost faptul că acei turiști care au trecut pe lângă noi erau foarte receptivi și stăteau de vorbă cu noi și mai și cumpărau semisuri
00:39:12În comparație cu Vietnamese care nu voiau
00:39:16Nu uitați să dați like, să lăsați un comentariu și să distribuiți acest material video pe alte rețele sociale
00:39:23Nu uitați să dați like, să lăsați un comentariu și să distribuiți acest material video pe alte rețele sociale
00:39:28Nu uitați să dați like, să lăsați un comentariu și să distribuiți acest material video pe alte rețele sociale
00:39:38Să ducem clienții pentru că dacă stăteam noi să așteptăm să treacă lumea.
00:39:42Hello guys!
00:39:43Are you kind to buy one sandwiches from us?
00:39:47Ne-am dus peste ei în magazin.
00:39:48It's just 50 Vietnamese money, do you want one sandwich?
00:39:51Please help us.
00:39:52Please?
00:39:53Oricum nu pleacă de aici că sunt în magazinul de vizavi, poate le e foame.
00:39:56Come on ladies, come on, stay in Romania, Vietnam, Romania.
00:40:00Dacă nu le e foame acum, poate li se face foame peste o oră.
00:40:03Deci poate să șau un ceviche acum.
00:40:05Nu uitați cum e frasă.
00:40:07Nu uitați cum e frasă.
00:40:09După ce reperul e pus la cineva care îți cumpără 8 sandwich-uri și nu are foarte multe pretenții,
00:40:15când ai de cineva care vrea să cumpere unul singur și are tot felul de amendamente de pus...
00:40:20Maybe a little bit.
00:40:21Just a little bit.
00:40:22Let's go a little bit.
00:40:23Dar aia cum e? Dar de ce e? Dar aia pare cam vechiută, da pâinea, da...
00:40:27No spicy, ok.
00:40:29No timpiu.
00:40:30And this?
00:40:31Ok.
00:40:32Maybe.
00:40:33Doamne, te rog, e frumos.
00:40:34Mai mult ne punea bețe în roate decât să ne ajutem.
00:40:36Și avea și titlul ăsta de, pff, v-am făcut un favor.
00:40:39Da, da.
00:40:40Ban mi dai, ban mi dai. Ce faci, mă, toată mă? Vrei și tu?
00:40:44Hai că nu-ți mai...
00:40:45You want ban mi dai?
00:40:46Ok.
00:40:47My friend, I'm gonna make the best one you ever had.
00:40:49După ce am început în forță cu cele 8 sandwich-uri vândute, părea că vindem doar câte 1, 2, 1, 2 și că nu mai ajungem odată la 20.
00:40:59Pune mănușă, nu mai pui.
00:41:00Păi, acum vrei să pun, cu ce?
00:41:02În timpul care le făceam, pe mâna stângă aveam mănușe cu care țineam pâinea și cu mâna dreaptă luam ingredientele.
00:41:09Dar mâna dreaptă era toată neagră, cu mizeria de la motor.
00:41:13Eu pune mănușă, că aici e un vin negre, că nu se face rău, dar de ce l-ai scos, trebuia să-l lași așa să plec.
00:41:20Negru, tot cu negru, sub unghi, de la uleiul, de la motor, de la...
00:41:24Și cu mâna aia, dă-i seama, lua și pune ingredientele.
00:41:27Hai că fac eu.
00:41:28Să vede prin ele, mama.
00:41:29Just a second.
00:41:30One, yes?
00:41:31Thank you so much, sir.
00:41:32Deci acum n-am mai fost sexy, să înțelegem.
00:41:34Deși dacă nu...
00:41:35Și acum erai sexy mother****
00:41:38How are you?
00:41:39Hey guys!
00:41:40Where are you from?
00:41:42Oh my god!
00:41:43Espanya!
00:41:44Please!
00:41:45Family!
00:41:46I'm from Sevilla.
00:41:47Hello, my name is Alejandro, my parents are from Sevilla.
00:41:49I'm from here, I'm from here.
00:41:51My family in Inglaterra vive in Brighton.
00:41:53What are you doing?
00:41:54What are you doing?
00:41:55What are you doing?
00:41:56Alejandro!
00:41:57Look, our...
00:41:59I'm thinking in Romania.
00:42:00We are having the next challenge.
00:42:02We are running for our lives.
00:42:03I think if I would have let you talk a little bit more without making you aware that we are in a race,
00:42:08you would have probably talked about the history of Spain even now.
00:42:11All vegetarian with eggs.
00:42:13All vegetarian with eggs.
00:42:14Amazing!
00:42:15Thank you guys!
00:42:16Thank you!
00:42:17Thank you so much!
00:42:18Bye!
00:42:19Bye!
00:42:20Bye!
00:42:21Bye!
00:42:22Bye!
00:42:23Bye!
00:42:24Bye!
00:42:25Bye!
00:42:34Bye!
00:42:35Nu toată lumea aș dorea să mănânce bani mii sau să se bage în jocul nostru.
00:42:41Vreau să vă părți două sandvișe de noi?
00:42:44Mulțumesc!
00:42:45Nu, mulțumesc!
00:42:46Și la un moment dat a apărut-o doamne!
00:42:48Părți să vă părți ceva vreți!
00:42:50Vă mulțumesc!
00:42:51Vă mulțumesc!
00:42:51A zis, bine, vreau un sandviș. Și ne-am apucat, i-am făcut sandvișul și când i-am pus sandvișul în mână...
00:42:5650.000 dons.
00:42:58Da?
00:42:58Da.
00:42:59Nu vreau să vă părți sandvișul acum.
00:43:01Ah, nu vreau să vă părți sandvișul acum.
00:43:03Nu, nu vreau să vă părți sandvișul acum.
00:43:05Nu, nu vreau să vă părți un sandviș.
00:43:05Nu, nu vreau să vă părți un sandviș.
00:43:06Nu vreau să vă părți.
00:43:06Nu vreau să vă părți.
00:43:07Nu e nicio problemă, luați-l așa ca, uite.
00:43:10Am avut buni samariteni care au plătit mai multe, luați-l să fie pentru norocul nostru.
00:43:15Hai, hai să găsim niște oameni.
00:43:17Era sigur că nu...
00:43:19Simțeam în momentul ăla că trece foarte mult timp.
00:43:21Simțeam că e rost de recuperat de la cele alte echipe.
00:43:25Simțeam că ne pot ajunge din urmă.
00:43:27Mă gândeam că s-ar putea să fie pe alte străzi, să fie vândut deja.
00:43:31How's that?
00:43:32Băi, băi, băi!
00:43:33Băi, băi!
00:43:34Băi, băi, băi!
00:43:36Ah, fără!
00:43:38Mă dața, Dumnezeu, sconațate! Very good!
00:43:41It's 50,000 won, so three would be 150.
00:43:44Please help us!
00:43:45Alejandro, already can prepare one.
00:43:48Hai că mai dăm câteva.
00:43:49Anybody's hungry?
00:43:50Să convingi oameni să cumpere, chiar dacă nu te înțeleg de ce ești atât de grăbit și disperat.
00:43:56Așa că totul se joacă pe zâmbete, gesturi și noroc.
00:44:01Unii dau peste turiști curioși, alții peste refuzuri și privi în reci.
00:44:05Cursa se joacă la gramaj și la nuanțe fine.
00:44:09În timp ce soarele arde peste Saigon, echipele simt că miza e mai mare decât pare.
00:44:14Nu e doar o misiune de stradă.
00:44:16E testul perfect pentru răbdare, instinct și curaj.
00:44:20O luptă cu miză uriașă spre Corea de Sud, până la capăt.
00:44:26Aveam senzația că cel mai probabil a trecut niște timp sănătos.
00:44:30Aveam o oră de când tot făceam povestea asta.
00:44:33Noi avem o standă, la urmără, și am văzut sandviști.
00:44:39Și avem trei mai multe să văzut.
00:44:41De 20.
00:44:42De 20.
00:44:4350 ori, 10. Un milion ne trebuie.
00:44:46Hai să vindem...
00:44:474 mai mult sandviști.
00:44:484 mai mult sandviști.
00:44:50800...
00:44:5150. Deci încă 3 trei să mai dai și...
00:44:53Am înțeles că se vinde 10.000 un sandvi și noi vindeam cu 50.000.
00:44:56Pentru că nu din vânzarea de sandvișuri vei să îmi cumpăr Lamborghini,
00:44:59că o să îl am pe la vreo 80 de ani.
00:45:02What are you having yourself?
00:45:03You can come there and you can choose.
00:45:05You can come with us, we'll put you the ingredients, they're all fresh.
00:45:07Normal, ne-a spus iarăși poezioara, vă rugăm frumos, hai.
00:45:11Right on the corner, over there.
00:45:12Au venit până la urmă la stand cu Q, cu vai,
00:45:15că noi n-aveam sandvișuri făcute și trebuia să le facem conform dorințelor lor.
00:45:19Egg and pork, ok?
00:45:22Dar aveau pretenții, da, nu știu dacă vreau de ăsta,
00:45:24da, punem de ăla, da, punem de ăla la alți.
00:45:29Would you like to help us, please?
00:45:31Listen, if we win today, we fly to Korea.
00:45:34Oh, really?
00:45:34This is a sign, please help me.
00:45:36Okay, give me one.
00:45:37This is the power of Asia Express.
00:45:39When the people know what show it is,
00:45:41they are excited to be part of it and they want to help,
00:45:44especially when we're saying we're in the last chance,
00:45:46they know what that means.
00:45:47Hi, egg and cucumber?
00:45:49Egg, cucumber.
00:45:50Vădăm na, just a second, yes?
00:45:52Do you want the sandwich, sir?
00:45:55Thank you so much, thank you.
00:45:57So it's 150 in total?
00:45:59No, no, only cash.
00:46:02Ma, gata, cu cardul nu se poate?
00:46:05Nu, nu se poate, frate.
00:46:06Trebuie să se poată, frății, work.
00:46:08We have no cash on us.
00:46:09No way.
00:46:10Maybe you can find an ATM, please.
00:46:14Andrew, do, please, we really need this.
00:46:17Dați-le bani pe card și luați banii sau găsiți un bancomat.
00:46:20Ce-a fost așa o m**** de asta de nu știam care, ce, cum, cine, ce să facă.
00:46:25Oh, yeah.
00:46:26So there's an ATM over there?
00:46:28Yeah, da, ura.
00:46:31We only need to sell three more and we can run.
00:46:33We only need three more.
00:46:35Ați astrâns o gașcă destul de drăguță în jurul nostru.
00:46:38Era acest domn care avea părul alb, cu barba albă,
00:46:42moș Crăciun de Vietnam, ci care a luat un sandwich de la noi.
00:46:45Yes, thank you so, so, so much.
00:46:47În timp ce Alejandro intrase în discuție cu aceste două fete.
00:46:50Oh, girls, please, come on.
00:46:51We need only two more.
00:46:52We only need two more.
00:46:53One, one for her.
00:46:54And please.
00:46:55Yes, yes, yes.
00:46:57Do you want the sandwich?
00:46:59Four?
00:47:00Wow, thank you.
00:47:01Thank you so much.
00:47:03Thank you so much.
00:47:04Cine a luat patru bucăță, de fapt, care le-au ultimele patru pâini?
00:47:07Sandwichuri, patru baghete pe care le aveam.
00:47:09Avem, avem prea multe pâini, ne-am numărat la început.
00:47:12Man, you're a lifesaver.
00:47:14Ne-a dat banii, fericiți, gata.
00:47:16Check it.
00:47:17Yeah.
00:47:18Check it, check it.
00:47:19I-am pus bănuții în mână.
00:47:21Și nu te poli.
00:47:22Ok.
00:47:23Ok.
00:47:23Ok, thank you very much.
00:47:24Și doamna ne-a dat aprobarea.
00:47:27Dragilor, predați banii vânzătorului.
00:47:28Eu vă aștept la Tom Chiu-Ti Ho Chi Minh.
00:47:30Stratio Ho Chi Minh.
00:47:31Ei nu sunteți departe.
00:47:32Deci noi nevoie să facem.
00:47:33Nu mai am decât patru bilete pentru Corea.
00:47:35Hai, pom.
00:47:36Și trebuia să mergem, practic, la Irina, în capătul celălalt al acelei străzi pietonale.
00:47:40Era destul de aproape, pentru că eram la jumătate deja.
00:47:45Mamă, nu, deci nu-mi verea să cred că s-a terminat.
00:47:48Ne mai lipsesc 100 de mii.
00:47:53S-a terminat.
00:48:23Când acidul Uric e în exces, te simți captiv.
00:48:49Urimil Uric Out susține eliminarea naturală a acidului Uric și funcția urinară normală.
00:48:55Rinichii funcționează și ei normal cu Urimil Uric Out.
00:49:00Urimil Uric Out.
00:49:02Elimina excesul.
00:49:03Bucure-te de fiecare zi.
00:49:05De la Natur Pharma.
00:49:06Acesta este un supliment alimentar.
00:49:08Citiți cu atenție informațiile de pe ambalaj.
00:49:10Din laterală a dreapă și laterală a strângă,
00:49:20vin Andra Joseph.
00:49:21Emila Alejandro, atingă lașiul.
00:49:23Când nu ai putut să alergi.
00:49:24Da.
00:49:28Oh, baby.
00:49:29I hope this is not the last flag that we're touching.
00:49:31Irina!
00:49:48Yes, Alex!
00:49:49Irina, we're so happy to see you, my dear.
00:49:57And we convinced that you're hungry,
00:49:59so we bought you a sandwich.
00:50:00Like, we made you a sandwich.
00:50:02Oh, pe de drăguță te-ți mulțumesc!
00:50:06Ce fac, dragii mei, corumbei?
00:50:10Dragă-nași!
00:50:12Alergăm pentru viața noastră și luna de miere.
00:50:15Am băgat super power.
00:50:21Așa.
00:50:22Chiar dacă nu va fi un rezultat favorabil pentru noi,
00:50:26măcar să părăsim Asie Express în forță
00:50:29și nu vrem să dezamăgem.
00:50:31În primul rând, nu vrem să ne dezamăgim pe noi
00:50:33și nu am vrea să-i dezamăgim nici pe cei care
00:50:35sunt convinsă că atâta timp ne-au susținut acolo
00:50:38în fața micilor ecrane cu sufletul la gură.
00:50:42Am notat ora la care v-ați întors la mine.
00:50:45Și că nu mai lipsește mult
00:50:47până aflăm deznodământul zilei de astăzi.
00:50:49Ok.
00:50:50Mai este foarte puțin și plecăm.
00:50:52Unii dintre noi.
00:50:53Și o să vedem exact care.
00:50:55Suntem pregătiți pentru oricare ar fi rezultatul.
00:50:58Eu zic așa.
00:51:00Aveți nevoie de apă, de hidratare,
00:51:01de un pic de umbră și ne vedem la care.
00:51:04Sigur.
00:51:05Mulțumim, Irina. Te iubim mult.
00:51:07Și eu, tare, tare.
00:51:08Mulțumim.
00:51:09Irina, n-a venit nimeni.
00:51:11Cine pleacă acasă?
00:51:12Băi, imediat o să vină și colegii.
00:51:16Spui ceva?
00:51:17Nu pot să vă zic înainte.
00:51:19Vreau să vă stric surpriza.
00:51:21Pariu?
00:51:22Vreți?
00:51:23Hai.
00:51:24Hai.
00:51:25S-au pus pariuri?
00:51:27Vreau să știu.
00:51:27Acum aveți.
00:51:28Nu, acum.
00:51:29Acum se pun?
00:51:30Ce recepuri?
00:51:31E bani mulți?
00:51:31Eu zic că pleacă Andă.
00:51:34Ce zic?
00:51:36Ce zic Andă?
00:51:37Într-o cursă împotriva actorilor și alu-regle,
00:51:39clar sunt outsider.
00:51:41Din toate punctele de vedere.
00:51:42Să știți că oricine ar pleca, dragii mei,
00:51:45va fi trist astăzi.
00:51:46Foarte!
00:51:46Pentru că au fost multe săptămâni împreună
00:51:50și toată lumea s-a luptat din greu.
00:51:53Mai ales astăzi.
00:51:55A fost cald, ei au fost foarte competitivi,
00:51:58a fost greu din cauza circulației
00:52:00și din cauza aglomerației
00:52:02și pentru noi toți va fi foarte trist.
00:52:05Nu mai e nicio surpriză,
00:52:06v-am arătat deja medalia roșie.
00:52:08E foarte clar pentru cine a ajuns pe ultimul loc
00:52:11ce se întâmplă.
00:52:11Că va pleca acasă.
00:52:12Ne poți spune cum au fost misiunile
00:52:14sau așteptăm prin să?
00:52:15Aș vrea să vă povestească ei
00:52:17o parte dintre misiuni.
00:52:19Am învățat multe astăzi, cred.
00:52:21Și au fost și experiențe
00:52:23destul de putremurătoare.
00:52:27Hai, nu mai vân așa,
00:52:28că mor, mă topesc.
00:52:30Parcă din depărtare așa
00:52:33văd pe cineva venind
00:52:35în fugă.
00:52:37Ia uite-i mă cum vin, mă.
00:52:39Bravo, băi!
00:52:42Actorii au venit
00:52:43ca și cum au plecat.
00:52:45din Blockstar.
00:52:46Bă, băiat!
00:52:47Bine, bine, bine, bine!
00:52:51Noi ne gândeam că suntem pe locul 1,
00:52:53că nu ne-a depășit nimeni,
00:52:54deși la povestea asta cu sandvișurile,
00:52:56sigur am stat mai mult de o oră,
00:52:57o oră, despre o oră jumate,
00:52:59cred că am stat și am vândut,
00:53:00ce am făcut la sandvișuri.
00:53:01să știți că foarte curios
00:53:03a fost Gabi în primul rând
00:53:04de cum s-a desfășurat astăzi
00:53:06cursa pentru ultima șansă.
00:53:08Îți zic o probă pe care am avut-o,
00:53:10să reasamblăm o bună parte
00:53:12dintr-un scuter.
00:53:13Și, îți mai zic eu una,
00:53:15a trebuit să mirosim oameni.
00:53:17Ce să faci?
00:53:18Să mirosim oameni, uite așa.
00:53:19Am mirosim niște oameni.
00:53:20Oameni pe stradă, pe stradă.
00:53:22Acum vă place să dramatizați?
00:53:24Erau totuși oameni,
00:53:25dați cu parfumul ăsta, măi.
00:53:26Nu, dar am zis atache.
00:53:27Adică nu i-au mirosit la sub cioară.
00:53:28Pinteam că...
00:53:29Da, eram sigură că acolo v-ați dus cu gândul,
00:53:32dar nu mă îmeneai.
00:53:33Nu m-am dus până într-acolo.
00:53:35Am făcut sandvișuri,
00:53:36am făcut banmii,
00:53:37am stat în poziția Lotus.
00:53:39Am meditat șapte minute.
00:53:41Au început să ne povestească din misiuni.
00:53:44Păreau încrezătorii în poziția lor,
00:53:46în momentul ăla.
00:53:46Până când zice cu subiect și predicat
00:53:48că ați ajuns pe locul 1 sau 2,
00:53:51ți-e și frică să te bucuri.
00:53:53Ia uite, mă.
00:53:53Ia uite.
00:53:58Hello.
00:53:59Hai, în locul și în locul!
00:54:00Bine ați venit, băieți!
00:54:01Bine ați venit!
00:54:02We, realistic, don't know what position we've come.
00:54:05We don't think we're lost.
00:54:07We believe that there was enough time
00:54:09between us and Ander
00:54:11that maybe we could have come second,
00:54:14but who knows with the autostop.
00:54:16Tocmai vorbeam despre faptul că
00:54:17ați trecut astăzi prim multe
00:54:19și îi întrebam pe băieți
00:54:20dacă au simțit ceva diferit la cursa de astăzi.
00:54:23Voi aveți mai multe curse jucate, deci?
00:54:27Știu că Emil, de exemplu,
00:54:28astăzi a avut tot felul de sentimente.
00:54:31Da, noi mai țineți minte la păsări,
00:54:33când trebuia să liberăm păsări.
00:54:35Eu am ales o păsăre bolnavă,
00:54:38o păsăre care era pe moarte
00:54:40și cred că am salvat-o de acolo
00:54:41dintre celelalte păsări.
00:54:43Și în momentul în care am ajuns
00:54:44în locul acela special
00:54:45unde un om și-a dat viața
00:54:46ca să aducă atenție la război,
00:54:49am simțit așa că
00:54:50și păsărica care își dădea duhul
00:54:52și locul și totul,
00:54:55nu știu, a fost un moment foarte profund,
00:54:57mai ales în cursa pentru ultima șansă,
00:54:59când ar trebui să fii în grabă
00:55:01și dintr-o dată totul s-a oprit pe loc.
00:55:03timpul și emoțiile au ieșit la suprafață.
00:55:06A fost în mod clar diferit
00:55:08față de celelalte.
00:55:10Am trecut iarăși prin toată paleta emoțiilor.
00:55:14Am plâns, am râs,
00:55:16ne-am certat,
00:55:17ne-am îmbrățișat, ne-am bucurat,
00:55:19am uitat că suntem în competiție,
00:55:21după care iar ne-am stresat că suntem în competiție.
00:55:23Bravo, mă, dacă ați făcut față!
00:55:25Ați uitat de numele voastre în chineză.
00:55:30Da, ne-am scris numele în chineză,
00:55:32dar a fost, a fost fan.
00:55:35Cum s-a simțit să jucați cu medalia pe față?
00:55:38Chiar sunt curioasă.
00:55:39V-a dat un alt fel de, nu?
00:55:41La fel ca și până acum.
00:55:42E aceeași chestie.
00:55:44Odată ce intri în cursă,
00:55:45you either push through it or you go home.
00:55:48This was like the only time when you're like,
00:55:50I am going home if I don't get this car.
00:55:53Uite, uite, pe Andra și pe Joseph.
00:55:54Andra și Joseph, în ritmul lor,
00:55:59pe faleza năvodari.
00:56:01Parcă am venit în vacanță.
00:56:03Cine?
00:56:04Ștefan și Emil, mă, sunt ambele echipe.
00:56:06Ne-au venit cu o energie,
00:56:09ca și când ar fi transmis, că totuia...
00:56:10Păreau resemnați.
00:56:12Probabil le rula în minte și, bă,
00:56:14la câte să mai supraviețui.
00:56:15Că am supraviețuit la atâtea curse pentru ultima șansă.
00:56:19Hello, Diego!
00:56:19Hello!
00:56:19Hello!
00:56:20Că te-am alergat și te-am putea să...
00:56:24stai și fugiți!
00:56:25Hello!
00:56:27Bună, Irina!
00:56:27Bună din nou!
00:56:29Și cum e să ai gonul, Anda?
00:56:31A, ceva de viș.
00:56:33Ferească sfântul, nu poți.
00:56:35Nu știu câte șanse avem astăzi,
00:56:37pentru că astăzi a fost o zi teribilă pentru noi
00:56:40în ceea ce a privit autostopul.
00:56:41Având în vedere că noi am făcut șase curse
00:56:44de ultimă șansă,
00:56:46cea mai urâtă dintre toate,
00:56:48cu ghilimelele de rigoare,
00:56:49a fost cea de azi,
00:56:50pentru că e imposibil să faci autostop aici.
00:56:54Era să ne lovească scuterul de zece ori,
00:56:56mașinile de vreo trei, adică...
00:56:58orașul care nu doarme niciodată,
00:57:00dar infernal, ca să faci o astfel de cursă,
00:57:03contra cronometru.
00:57:04Ceea ce pot să vă spun,
00:57:06este că e o zi tristă pentru mine
00:57:09și întotdeauna este cel mai greu moment,
00:57:11când se destramă familia
00:57:13pe care voi ați creat-o aici.
00:57:15Sunt foarte emoționată în aceste situații
00:57:19și sper că știți un singur lucru.
00:57:23Că oricine pleacă acasă,
00:57:26o va face cu capul sus
00:57:27și va ști că e iubit.
00:57:31Nu, nu suntem ultimii.
00:57:33I believe we lost, nu.
00:57:34Știam că a mers bine toată ziua.
00:57:36Evident că ne gândeam
00:57:37că poate fi oricând contrazisă formula asta.
00:57:41Am dat tot ce am putut,
00:57:42oricum mai mult decât am văzut.
00:57:44Mai mult, dar atât nu se putea.
00:57:46Noi, toate trei echipele,
00:57:47suntem foarte bune
00:57:48și foarte competitive.
00:57:52Nu vreau să doară tare,
00:57:53deși știu că n-am cum să evit asta
00:57:55și va durea,
00:57:56așa că o să termin foarte repede
00:57:59și o să spun
00:58:03că primii au ajuns la mine
00:58:05Alex și Ștefan.
00:58:10Bravo!
00:58:10Ai coreacul voi.
00:58:14Am două bilete aici pentru voi, dragii mei.
00:58:17Previtibil la actorii primii.
00:58:19Cumva cum ne aștepta.
00:58:21I-am văzut doar la templu,
00:58:23după care nu mai i-am văzut deloc.
00:58:25Ne-am văzut când au plecat de la templu,
00:58:27chiar și erau clar înaintea noastră.
00:58:30Felicitări, Alex!
00:58:31Scoate geaca groasă!
00:58:32Sper că ai și așa ceva!
00:58:36Așa ceva!
00:58:36Așa ce zimbuci!
00:58:38Sărac!
00:58:38Se scurge de fapt toată adrenalina
00:58:41și tensiunea în care stai până atunci
00:58:43și parcă se scoate așa un dop
00:58:46și curge într-o dată toată adrenalina.
00:58:49Ca un copil să-mi bucură când câștigă ceva.
00:58:51Pentru că ne-am împlinit
00:58:53unul dintre obiectivele cu care am plecat de acasă,
00:58:55să ajungem în Corea,
00:58:57suntem în Corea,
00:58:58avem biletele,
00:58:59nu se mai poate întâmpla nimic în punctul ăsta,
00:59:01ajungem în ultima țară
00:59:02și suntem în etapa nouă!
00:59:05Bravo, că mergem împreună, bă!
00:59:07Și mergem, fac urmă!
00:59:08Feliicitări!
00:59:09Vă și tundeți?
00:59:10Da!
00:59:11Că ea tunt frumos acolo, am auzit!
00:59:14One team!
00:59:15Ce-o fi, o fi!
00:59:16Hai, mă, că am văzut băieță!
00:59:18No worry!
00:59:30Revenim în ultima cursă din Vietnam
00:59:32pentru ultima șansă!
00:59:34Irina le-a arătat de la început
00:59:36medalia roșie.
00:59:37Se simt tensiunea, emoția,
00:59:40frica de a fi ultimul.
00:59:42Nimeni nu vrea o așa distinție
00:59:44prinsă la piept.
00:59:46Suntem noi doi cu Anda și cu Joseph
00:59:49și am foarte mari emoții.
00:59:52Credem că șansele noastre
00:59:54sunt foarte mici.
00:59:55Azi suntem pregătiți psihic
00:59:58să ne auzim numele rostii de Irina.
01:00:02astăzi ne despărțim de Emil și Alehan.
01:00:20nu cred!
01:00:21Nu cred!
01:00:21Ce?
01:00:21Bine!
01:00:21Deci nu cred!
01:00:23Ți-a ajuns după noi?
01:00:24Nu!
01:00:27Ce-ai, mă!
01:00:28Deci când am n-am curiozut!
01:00:30De ce?
01:00:31Deci eram convinsă că am înțeles!
01:00:33Nu!
01:00:33Deci nu cred!
01:00:35Deci nu cred!
01:00:36Nu cred!
01:00:38Nu cred!
01:00:39Deci nu cred!
01:00:40Mă!
01:00:41Asta bombă!
01:00:42Bombă!
01:00:43Bombă în Gleada!
01:00:44Da!
01:00:45Suntem domnului!
01:00:46Wow!
01:00:47Pentru mine o mare surprință!
01:00:50Nu mă așteptam!
01:00:51Toți am fost șocați!
01:00:53Fotbaliștii la fel!
01:00:54Toată lumea era surprinsă că...
01:00:56cum?
01:00:57Când?
01:00:58Nu mă cânt!
01:00:59What happened, guys?
01:01:01Sorry, guys!
01:01:02Ne-a luat piuitu hard, dar mă uitam și la Ann, dacă nu-i venea să creadă!
01:01:05Deci eram convinsă că...
01:01:07Da!
01:01:08Îmi jur!
01:01:09Deloc, nu ne-așteptam, mie mi-a picat fața, efectiv!
01:01:12Am văzut-o...
01:01:13extrem de surprinsă și pe bună dreptate era surprinsă că...
01:01:16dacă intri la care o gândindu-te că urmează să fii trimis acasă și, de fapt, aflică, în loc să duci acasă, te duci în Corea...
01:01:23Îmi pare rău!
01:01:24It wasn't our day!
01:01:26Mă și bucuram pentru noi, dar m-am și întristat foarte tare pentru ei...
01:01:31Păi, Andă și Joseph crecau nou vieți...
01:01:34Da, și până la urmă sunt de apreciat, adică ei chiar au trecut prin foarte multe curse finale...
01:01:40Poate au căpătat experiență și din cauza asta încă se află aici...
01:01:43Pare bine că ați rămas, dar mi-eșteptă de asta...
01:01:47E miel!
01:01:48De ce mă părăsești acum?
01:01:51E miel așa puțin pentru că m-a atajat foarte tare...
01:01:55Și este prima oară din lună și o lună și ceva când am văzut fața înnegurată, tristă, chiar pământie și ochii triști...
01:02:04Prima oară când l-am văzut...
01:02:06Na, mă doare! M-am atajat de el...
01:02:08Am început să-i întregez foarte tare!
01:02:10Pentru că acesta nu era numai o experiență...
01:02:13Ea era numai o lucru de viață...
01:02:16Și acesta nu mai va se află încălaltă...
01:02:20În momentul nu te aprești.
01:02:23Dar când știți că se află...
01:02:27Este sănătate.
01:02:29Să văzut, să fie sincer...
01:02:31Să văzut ce văzut.
01:02:33Îi vedeam în etapa finală 100%?
01:02:36Da!
01:02:37Îi vedeam chiar și în finala ASIE EXPRESS
01:02:39Pentru că au fost o echipă foarte bună...
01:02:41Degeaba ești favorit...
01:02:43Într-o cursă de genul se pot întâmpla foarte multe...
01:02:45Nu știi ce s-a întâmplat...
01:02:46Sigur au pierdut undeva...
01:02:48E clar că au avut o zi mai proastă ca a noastră...
01:02:51Din moment ce au ajuns pe ultima poziție...
01:02:53Că poate nu doar autostopul...
01:02:54Și chiar la o probă...
01:02:55Poate s-au descurcat...
01:02:56Nu atât de bine ca și noi la sandwich-uri...
01:02:58Că noi, într-adevăr, ne-am mers bine la sandwich-uri...
01:03:00Să știți că ați venit la doar câteva minute...
01:03:03După ANDA și Joseph...
01:03:05A spus Irina că a fost o diferență foarte mică între ei...
01:03:09Și că s-a întâmplat fix ce vorbeam și noi...
01:03:10La misiunea cu sandwich-urile...
01:03:12Acolo, pe ultima sută de metri...
01:03:13ANDA și Joseph i-au depășit pe Emil și Alejandra...
01:03:16Se pare că noi ne-am descurcat mai bine...
01:03:18Păi și cu acestea...
01:03:20Păi, păi, ceați trebuie vorbeam...
01:03:22Și nu văd să am înțeles a fost...
01:03:24Încă am rău de fost să așteptăm pe TV...
01:03:27Și să văd să văd să ați venit la îmăsi...
01:03:28Așteptăm că ați venit la împășită!
01:03:29Așteptăm că ați venit la semifinală...
01:03:31Că ați venit la semifinală...
01:03:33Ați venit la semifinală...
01:03:35Ați venit la semifinală...
01:03:36Și suntem foarte mândri de voi...
01:03:38A fost o bucurie fiecare zi aici...
01:03:40Ați venit la tine, alături de echipă...
01:03:42De toată experiența asta a fost, wow, extraordinară și ne-a crescut foarte mult ca oameni, ne bucurăm foarte tare că am reușit să fim aici, ne-am jucat cu plăcere, cu drag, cu corectitudine, am fost fericiți și triști, dar asumați în toate stările noastre și cred că plecăm câștigați, foarte câștigați, guys, deci nu fiți supărați pentru noi, fiți fericiți, că noi asta simțim, fericire în suflet.
01:04:08Este experiența asta a fost un maițum de mușor pe oameni în vivață ce que revință și este nu răcez să nu ne vrea să făc acumulorului și nu răcez să făc mai multe.
01:04:21Oh, clar, sunte-a.
01:04:24Suntem foarte magistrat!
01:04:25Oh, my God, I can't believe I'm seeing you with the...
01:04:28I have so much adrenaline.
01:04:31I've never had so much adrenaline in a car.
01:04:33Să vă mulțumesc ca
01:04:51În limba de trebinte!
01:04:54Compaptul pe pune de trebine!
01:04:55We-te de pe pat de trebine!
01:04:58Mi-am sluat pe pune, să s-au alam greu!
01:05:00Pune-n-n!
01:05:02S-M-A-R-I-C
01:05:03S-S-S-S-S-S-S-S-S-S-S-S-SS-SS-SS-SS-S?
01:05:05S-S-S, pentru a-n-n-n!
01:05:06S-S-SS-S-SS-SS-S-S-SS-SS-S-SS-S-SSS-SS-S-S-S-SS-S-S-S-S-SS-S-S-S-S-S-S-S-S-S-S-S!
01:05:19Good job, my love. I'm proud of you.
01:05:21You never know.
01:05:22Next, next life is a rice wine.
01:05:25I came to be pushed to my absolute limit.
01:05:32How is it?
01:05:40And there were times when I was there.
01:05:43Physically, emotionally, mentally.
01:05:45The whole works.
01:05:49Oh, is your express making me run?
01:06:00My claustrophobia is coming out to play.
01:06:02My claustrophobia is not a joke.
01:06:04It's like I my pants.
01:06:10We've had laughs.
01:06:12We've had cheers.
01:06:14Oh, my God.
01:06:15Oh, my God.
01:06:17Hi.
01:06:19It's a different size.
01:06:20There's no difference.
01:06:21Look at it, Emil.
01:06:22Look at it.
01:06:23Look at it, Emil.
01:06:24Look at it.
01:06:25Look at it.
01:06:26We've had cries. We've had fights. We've had disagreements. We've had everything.
01:06:36I have the rules that it's not in front of you. The flame is big. Are you crazy?
01:06:37No, I'm not going to do that.
01:06:38But you're always killing my vibe.
01:06:39But you're asking full cars. Are you crazy?
01:06:40But no one stops you to do your own thing. Your role is not okay.
01:06:41Emil, wait. Your role is not okay. Come here a bit.
01:06:42Stop talking for a sec.
01:06:43Houses has to be on this. Listen to me first.
01:06:44Oh, my God. I don't understand why you don't understand. I understand.
01:06:45I understand.
01:06:46I understand.
01:06:47I understand.
01:06:48You don't understand.
01:06:49I understand.
01:06:50You don't understand.
01:06:51I understand.
01:06:52Emil, look at it.
01:06:53Emil, look at it.
01:06:54We've had cries. We've had fights. We've had disagreements.
01:06:55We've had disagreements. We've had everything.
01:06:56Stop fucking stopping.
01:06:57The rule is not in front of you. The flame is big. Are you crazy?
01:06:58No, I'm not going to do that.
01:06:59But you're always killing my vibe.
01:07:00You're asking full cars. Are you crazy?
01:07:02But no one stops you to do your own thing. Your role is not okay.
01:07:05Emil, wait.
01:07:06Your role is not okay. Come here a bit.
01:07:07You're talking for a sec.
01:07:08Houses has to be on this. Listen to me first.
01:07:10Oh, my God. I don't understand why you don't understand.
01:07:12I understand it needs to be in here.
01:07:13Then why are you looking for a house?
01:07:15B****.
01:07:18Oh, my God. Like, the people that we have met.
01:07:21Oh, my God. We love you.
01:07:23Let me give you a hug. Big hug.
01:07:25Haide.
01:07:26Haide.
01:07:27I love you.
01:07:29I give you flowers.
01:07:30Then she took for me.
01:07:32Wow.
01:07:33I'm knocking on heaven's door.
01:07:36Oh, my God.
01:07:37Pick a girl to dance.
01:07:38You're going to dance with me?
01:07:39I think Emil will guide me.
01:07:48Where do we put? In the room?
01:07:49In the room.
01:07:50It's sleeping with us.
01:07:51Stays with us in the room.
01:07:52The cock is sleeping with us.
01:07:54In the room.
01:07:55Wow, it's very beautiful.
01:07:59Oh, it's so nice.
01:08:00It's another bed of wood.
01:08:03It's only wood.
01:08:05I mean, our backs are going to be perfect.
01:08:07Oh, this is amazing.
01:08:08Amazing.
01:08:09Oh, my God.
01:08:10The food looks so good.
01:08:12I am so proud of us.
01:08:18And we have achieved exactly what we came here for.
01:08:23Here's the second.
01:08:24Yes.
01:08:26Yes!
01:08:27Yes!
01:08:30Yes!
01:08:31Yes.
01:08:31Wait.
01:08:33Yes!
01:08:34Yes.
01:08:35Yes!
01:08:36Yes.
01:08:40Yes.
01:08:41Yes!
01:08:42Yes.
01:08:43Yes!
01:08:44Yes!
01:08:45Yes!
01:08:46Yes.
01:08:47Yes!
01:08:49Yes!
01:08:50Și gata!
01:08:52Echipa câștigătoare!
01:08:54Echipa Alvanță!
01:08:56Felicitări!
01:09:20Felicitări pentru asumarea voastră. Felicitări pentru tot ce ați făcut aici și alături de noi. Pentru cine sunteți, în primul rând, felicitări.
01:09:50Mulțumesc!
01:09:52Mulțumesc!
01:09:54Mulțumesc!
01:09:56Mulțumesc!
01:09:58A fost cei mai competitivi din această emisiune, din acest sezon.
01:10:02Statistic vorbind, până în punctul ăsta, ei sunt cea mai bună echipă din sezonul ăsta. Statistic vorbind.
01:10:08Au șase amulete câștigat.
01:10:10Și imunitate Mario și mica.
01:10:12Adică au câștigat aproape totul din Asia Express.
01:10:16Echipa de heroi de zi.
01:10:18Și cum nu?
01:10:20De această emisiune?
01:10:22Această medalie ne va aduce aminte mereu cât de faină e viața.
01:10:30A fost un journey.
01:11:00Gesturi, dar pachetul corean nu va fi ușor de preluat.
01:11:04Vine cu frig, vânt și piață de pește.
01:11:07Hai că o duc pe asta, uite!
01:11:08Mă zici că e o puță!
01:11:09Ia uite cum se c...
01:11:10Mă simt foarte fashion așa.
01:11:14Vai de mă!
01:11:14Aolo, țe-n tăia p...
01:11:15Deci alea erau știe p... mai mici, asta e o p... mai mare.
01:11:18Mamă, e plăcerea vieții mele. Hai, scoală-te!
01:11:21Vai de p...
01:11:21Băi, trăiește, băi!
01:11:22Știi că le mâncăm noi?
01:11:23Ne ies în cale Doamnele Agiuma, cu un mic dejun extrem de proaspăt și viu.
01:11:28Hai, trebuie să mâncăm toată asta?
01:11:30Problema-l alta. Caracatețele mișcau.
01:11:32O, uite-te puțin, mă, mișcă-o așa...
01:11:36Asta nu-i gătită bine.
01:11:41That's why you have to chew it, right?
01:11:43De se mișcă în gură.
01:11:44Bag toată asta în gură?
01:11:47Autostopul va fi cel mai greu de până acum.
01:11:49Oamenii sunt politicoși, dar nu vor să fie filmați.
01:11:54Do you speak English?
01:11:55Nu, mă, niciun leu. Amărâs repins pământului.
01:11:58N-apucăm să plecăm când e de jos.
01:11:59Ok, ok. No problem, sir, no problem.
01:12:02Deja v-ai cântat în 23 de țări când nu înțelegi nimic.
01:12:05Hai, uite, au coborât aia din taxi. Hai la ei!
01:12:07Cum vor face rost de mașină?
01:12:08Bling, bling, bling, bling, money, money.
01:12:10Da, era o brățară cu diamante, pe bune.
01:12:13Ești bonapă, mă, la cap.
01:12:14De ce își vor pierde răbdarea și se vor certa?
01:12:17Mă, mă, las să vorbesc. Chiară vorbești de a p*** nu trebuie.
01:12:20Hai odată, nu amândoi. Stăm aici și o b***im, hai!
01:12:23Oare o să-i ajute Buddha?
01:12:25Cine se va califica?
01:12:27Cine va câștiga amuleta?
01:12:29A?
01:12:32Nu știam, mule, nu știam ce se întâmplă.
01:12:36Cum adică?
01:12:36Toate răspunsurile se pun în meniul unui episod electric made in Corea la Asia Express.
01:12:47Dacă ar fi venit cu noi, până și Robinson Crusoe ar fi uitat șirul zilelor săptămânii și l-ar fi botezat pe vineri habarnam.
01:13:11Cel puțin în Vietnam mi s-au întâmplat atât de multe că le-am pierdut șirul.
01:13:15Însă, puse cap la cap de la fiecare, iese de un roman de aventuri de succes.
01:13:19Amintiri din Vietnam a se expres.
01:13:21La ultima misiune, când a trebuit să luăm barca, nu ni s-a spus că vom merge cu Formula 1 a bărcilor.
01:13:30Am plecat cu foarte mare viteză, e închiiul meu, asistentul local.
01:13:35La un moment dat am văzut că se clatină, dispare din peisaj.
01:13:39Și mi-a zis operatorul, zice, vezi că îl pierdem pe vin.
01:13:44Și el este vin, asistentul local.
01:13:47Good job, man.
01:13:48Cooler, man.
01:13:49It's ok?
01:13:50Yeah.
01:13:50You survive?
01:13:51Yeah, I'm good, I'm good, bro.
01:13:53You do this all day, yes?
01:13:55Yeah, I do this all day.
01:13:56Is it the first time?
01:13:56Is it the first time?
01:13:57No, I've got too many chances, bro.
01:13:59How many fingers do I have?
01:14:00I'm praying.
01:14:02Stop doing that, I'm the moment.
01:14:04Yeah?
01:14:04Take this.
01:14:05Are you ok?
01:14:06Of course.
01:14:07But you're good for the next stage.
01:14:09I'm going to run for a life on the next stage.
01:14:11Yes.
01:14:12I'm good.
01:14:12And the next stage, and the next stage.
01:14:15E bine, aproape a străvețui.
01:14:18Cum băia bun, dar e din nord.
01:14:20Aici suntem în sud, e un pic diferit.
01:14:23I can do this all day, babe.
01:14:25E cel mai bun LTA din toate țările.
01:14:28Începem cu Argentina, Colombia, Guatemala, Ecuador.
01:14:31You're the best.
01:14:35Am mers, nu știu, nu pot să exprim un kilometric, în apă, habernam, dar foarte, foarte tare.
01:14:41Pentru prima dată și eu mă simt puțin amețit.
01:14:45Plus că la viteza asta cam sac niște valuri și când prezinește apa, simți în toată coloana.
01:14:53I'm in the same position as you.
01:14:55Eu acum îmi dau seama că sunt amețit.
01:14:58Și nu știu dacă e de la ponton că se mișcă sau de la viteza bărcii.
01:15:03Dar la mine e cu reacție întârziate.
01:15:05Și acât suntem mici, era să moară în barcă.
01:15:07Efectiv, oiteam l-aș păcea.
01:15:10Ceva rău, știi, cei, am puțin să vă mai ruie la el ca să nu mă spui eu, știu ce zic.
01:15:16But you're fine right now?
01:15:17I'm sure, I'm sure, I'm not better.
01:15:19Are you sure?
01:15:20We're really good, yeah.
01:15:20Actually, while you were doing this, you put yourself less, you're crazy, man.
01:15:26Okay, you're with me.
01:15:29Misiunea a început așa.
01:15:36Ei, de la misunea precedentă, unde s-au namorit în ou,
01:15:40primesc un plic cu un număr de barcă pe care să-l caute aici.
01:15:44Numărul de marge cu oare al bărcii.
01:15:47Vin aici, aici nu, vin pe mal.
01:15:50Caută acea barcă, barca aceea ce pe acestă insulă,
01:15:53că nu este o insulă, unde vin să fac această misiune cu piatra din apă,
01:15:58unde se scufundă sub apă.
01:15:59Și după ce au venit două echipe,
01:16:02a treia barcă care trebuia era pusă în plicul
01:16:05celei de-a trei echipe la misiunea precedentă,
01:16:07a dispărut, a plecat.
01:16:09Păi asta s-a creat această situație cu numerele,
01:16:12pentru că dacă schimb barca,
01:16:13trebuie să schimb numărul pe care îl primesc la misiunea precedentă.
01:16:18Inclusiv ei când vin în port și iau barca,
01:16:21barca de eu trebuie să le iau un plic,
01:16:22dacă barca respectiv a dispărut,
01:16:24va dispăru și plicul.
01:16:26Poadul Iunii?
01:16:27The boat and the boat come first?
01:16:30Un boat, un boat, un boat.
01:16:34Paco wants a boat.
01:16:37HH1 boat.
01:16:38Așteptam un boat.
01:16:42Nu știu de unde este boat.
01:16:44Așteptam un drone.
01:16:46Așteptam un drone.
01:16:48Așteptam un boat.
01:16:50Așteptam un boat.
01:16:52Așteptam un boat.
01:16:54Un boat sau un drone?
01:16:56Așteptam un drone instrucțion.
01:16:58I-am spusat.
01:17:00I-am spusat.
01:17:02I-am spusat.
01:17:04I-am spusat.
01:17:06I-am spusat.
01:17:10Thisa face freediving.
01:17:12E pasionată de freediving.
01:17:14Și dă și niște cursuri
01:17:16de începători pentru cine vrea
01:17:18să înceapă acest sport.
01:17:20Și da, într-adevăr așa
01:17:22a potrivit de minune și o avem pe ea aici.
01:17:24Pentru că e ca
01:17:26peștelă nău.
01:17:27, dar poate mă friți sunt spezi în interoții.
01:17:31Și m-i eu am fost în interoții pentru aceasta.
01:17:33Să început să fie16 pentru a înțelegeți dansi,
01:17:37și în înțelegeți în 2018 printr-o am așteptă grupt că
01:17:41înșa partea de turismi în locuri și sunt ori.
01:17:44Dacă noi tik fim de viața,
01:17:46foarte multim misterii de mod în punctul în geographul 3-5 m.
01:17:50Fiindr-o din acturiamenii, din cea mai multe distanți,
01:17:53când ei avea de colorii,
01:17:55Am vizionat de Vietnam.
01:17:57Ceea ceva foarte frică,
01:17:58și cum e fiindcă.
01:17:59Hoc să vădăși lumea.
01:18:01Acest mesec de trebuie să mă gândim și
01:18:02și celăl este de atunci cu o vizionare.
01:18:05Ceea ceva care am ndecind a-i locătii
01:18:07pentru că
01:18:09ca un cameramen nu o nebărătă
01:18:11sa nebărătare.
01:18:12Am făcut să nu am făcut
01:18:15și să vădăți să vădăți.
01:18:16Ok, bine!
01:18:17Ok!
01:18:18Să vădă!
01:18:21Părerea, acest mai e.
01:18:23Am avut o misiune la o ferma de alge, acel așa numitul zis Caviar Verde,
01:18:29care era pe un lac artificial, într-o zonă unde erau și niște instalații oliene,
01:18:35era clar că e o zonă cu vânt foarte puternic.
01:18:38Și toată misiunea aia a fost făcută ca, nu știu, într-o furtună.
01:18:44Ne-au bujit capul, se mișcau, toate zonele ale peste care erau puse pe,
01:18:48niște butaici pluteau, erau niște pontoane improvizate.
01:18:52Se bălângâneau într-ași, făjâiau toate plasticele alea puse,
01:18:56bărcile alea se dușeau, bărcile roptunde unde voiau ele.
01:19:00A fost interesant.
01:19:02La misiunea unde bătea foarte tare vântul, colegul nostru,
01:19:07a fost unul care a deschis ușa mașinii.
01:19:10Nu mai pute să-l închide.
01:19:12Pe cuvânt, s-a chinuit, nu-ți exagerez, cred că 30 de secunde.
01:19:16Eu am crezut că o prima dată se joacă.
01:19:19Deci efectiv el se chinuia să închidă.
01:19:21Noi am găsut că face mișto, că glumește.
01:19:23Nu, el se chinuia, se închide ușa.
01:19:26A fost wow.
01:19:27Noroc cu camera recunosc că altfel nu știu dacă nu m-aș adus un pic în apă.
01:19:3113 kg cu cât am eu, a fost cât de cât ok.
01:19:35Mamă, frate, ce vânt.
01:19:37Vânt, nu că vânt.
01:19:39Eu am avut senzația în prima zi când ajunsese cineva la misiune, la prima misiune.
01:19:47La scoici.
01:19:49Tu ai ajuns și ai scris că...
01:19:51Bate vânt groaznic, îngrozitor, da.
01:19:53Bine mă știu.
01:19:54Eu am crezut că mă ia pe sus dacă te stăm, să stăm și am mai și stătit în asia.
01:19:57Uite că am portopicioare.
01:19:59Bă, dar nu puteți te ții pe picioare.
01:20:01Adică la un moment dat mi era să zboare telefonul din mâna la propriu.
01:20:04Ea asta mi era principal la leamă.
01:20:06Eu trebuie să ții telefonul dacă zboară ăsta, să-mi fac.
01:20:09Da, deci vântul ăla groaznic.
01:20:11În prima zi a zis că e mai bine în a doua zi,
01:20:13dar prin urmare suntem în a doua zi din etapa asta și nu e mai bine.
01:20:17Adică și la dunele de nisip era ceva îngrozitor.
01:20:21Avem nisip peste tot.
01:20:23Îmi era milă de cameră, deci eu.
01:20:25A fost groaznic, cred că vedeam băieții de la tehnic, erau îngroziți.
01:20:29Plecam de acolo râjnei cu camera din toate direcțiile.
01:20:33Da, întras în nisip la toate închieturile.
01:20:37Dacă filmam acolo o zi întreagă, cred că trebuia să luăm pauză o săptămână, să curățăm toate sculele.
01:20:43Îmi râjnea toată camera mea.
01:20:47Am stat, asta e situația.
01:20:50Ne-am amândut acest problemă cu permisele.
01:20:53Pentru că cei de la Ministerul Culturii care sunt cu noi,
01:20:56în Nord, fiind o țară comunistă, fac cam ce vor ei.
01:21:00Arată legimea de la guvernul central și toți sunt foarte prietenoși.
01:21:04Aici nu atât de prietenoși.
01:21:06Dacă nu anunță înainte, nu se vorbește cu autoritățile locale,
01:21:10sunt câții mai reticenți și neprietenoși.
01:21:14Ieri, când trebuiau să ajungă la Irina, la imunitate, a venit poliția și le-a spus că se munte din parc
01:21:22și în mod special să nu pună masa Irinei acolo, că nu vreau ei.
01:21:26Și că nu i-a anunțat nimeni, asta au spus.
01:21:29A adus doamna care de la Ministerul Culturii, a certat cu ei.
01:21:32După, nu știu, o jumătate-o oră, 40 minute de discuții, intervenții și...
01:21:36la urmă am putut să filme.
01:21:38Pe în ultima zi în Vierna, erau concurenții la joc
01:21:43și producătorul nostru de emisiuni, Hernan, era cu toate zmelele astea drăguțe,
01:21:50gata, ready, cam o oră jumate de emisiune.
01:21:55Și au venit autoritățile locale să ne spună că nu mai putem să filmăm acolo
01:22:00și că trebuie să mutăm la trei kilometri mai departe cu autoplajă.
01:22:04Ne-au dat un motiv pentru că n-au înțeles ei bine ce locație vrem exact.
01:22:10Deși am fost aici, am pregătit în ultimele trei zile emisiunea,
01:22:14toată lumea a fost de acord, dar au venit cei de la provincie
01:22:20să ne spună că ei, de fapt, nu sunt de acord și trebuie să ne mutăm.
01:22:23Și a trebuit să întârziem puțin concurenții, am mai lăsat să aștepte la locația de joc
01:22:29încă vreo oră, ca să putem să mutăm toate zmeele în locația nouă,
01:22:36le-am strâns din partea cealaltă, am venit cu ele aici,
01:22:39acum suntem gata, așteptăm să vină concurenții.
01:22:42Se pare că în zona de sud a Viermeamului e puțin mai complicat cu permisele,
01:22:47oamenii sunt puțin mai reticienți.
01:22:50Alt lucru mai complicat în sud a Viermeamului au fost și cazurile concurenților.
01:22:56A fost necesare autorizări suplimentare, verificări suplimentare,
01:23:01discuții, aprobări și a fost un alt challenge pentru echipă.
01:23:07Cazurile a fost mai greu de gestionare logistic pentru că, de obicei,
01:23:11străinii nu preau voie în casele localnicilor.
01:23:14Trebuie să declari să facă înțelegații la poliție, să iau aprobare de la poliție,
01:23:18că sunt de acord, să primită pașapoartele.
01:23:22Viermeamul a fost o surpriză foarte plăcută și o diferență majoră
01:23:28între cum l-am perceput noi și ce am văzut acum 8 ani și cum e acum.
01:23:35MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
Comments

Recommended