Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 1 semaine
Traduction de It's the berries en français.

Catégorie

📚
Éducation
Transcription
00:00Connaissez-vous cette expression argotique en anglais ?
00:05L'origine est américaine.
00:07On va voir un extrait dans ce film
00:09et au milieu coule une rivière.
00:13C'est le top.
00:22C'est excellent.
00:23Alors voici comment ça a été traduit dans le film.
00:26Quel effet ça te fait ?
00:28Qu'est-ce que tu crois ?
00:30C'est le paradis ?
00:32C'est le paradis.
00:35Ici on a une équivalence fonctionnelle
00:37avec un symbole universel.
00:40C'est le paradis.
00:41C'est donc le meilleur.
00:43Aujourd'hui cette expression est peu courante.
00:46Elle est surtout utilisée de manière humoristique
00:48ou pour évoquer l'argo du passé.
00:52Mais on peut la retrouver aussi
00:54à certains endroits dans certaines régions.
00:56par exemple
00:57dans le sud de l'Irlande.
01:00Car parfois certaines expressions démodées
01:02et obsolètes
01:03continuent de survivre
01:05dans certaines régions du monde.
01:09It's the berries.
01:10And then we get some berries.
01:13Oh.
01:13Oh.
01:13Oh.
01:14Oh.
01:14Oh.
01:15Oh oh oh oh oh oh.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations