Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:31Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:03:05Transcription by CastingWords
00:03:07Transcription by CastingWords
00:03:09Transcription by CastingWords
00:03:11Transcription by CastingWords
00:03:13Transcription by CastingWords
00:03:15Transcription by CastingWords
00:03:17Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:21Transcription by CastingWords
00:03:23Transcription by CastingWords
00:03:25Transcription by CastingWords
00:03:27There's a lot of people who are living in this place.
00:03:34There's a lot of people who are living in this place.
00:03:42What are you doing here?
00:03:56Mr.
00:03:58Mr.
00:04:00Mr.
00:04:03Mr.
00:04:06Mr чady him.
00:04:10Mr
00:04:21Mr.
00:04:23Mr.
00:04:24Mr.
00:04:25Mr.
00:04:26Well, you're going to die with us.
00:04:27You're going to die at the time.
00:04:30Not at all.
00:04:31Well, the military is holding us as to the Americans.
00:04:40The king, our lord.
00:04:45Are you calling us not to be a king?
00:04:51Are you?
00:04:53At the sky?
00:04:54At the sky?
00:04:59.
00:05:09.
00:05:14.
00:05:19.
00:05:20.
00:05:21.
00:05:27.
00:05:28.
00:05:29I'm not going to die.
00:05:31I'm going to die.
00:05:36When did he get away?
00:05:38What?
00:05:39What?
00:05:40What?
00:05:41What?
00:05:42What?
00:05:43What?
00:05:44What?
00:05:45What?
00:05:46What?
00:05:48What?
00:05:50What?
00:05:53What?
00:05:55What?
00:06:13What?
00:06:21What?
00:06:23Your mother, my brother's death.
00:06:28I shall seek peace.
00:06:30I'll take care of that.
00:06:31No?
00:06:31Get this to you.
00:06:33The killing of the king of the king died and the king of the king she held on.
00:06:41And...
00:06:43Hoang, my mother is correct.
00:06:47What was so slow to this over when the alliance was gone?
00:06:49No.
00:06:50Ahone, just tell me again.
00:06:52Some go.
00:06:54See?
00:06:58They saw a language through the grave.
00:07:02There they are.
00:07:04There are children in the morning ethos.
00:07:05At the night, where allー?
00:07:13We're moving.
00:07:16Oh, my God.
00:07:19How's it going?
00:07:21Oh, my God.
00:07:24Now...
00:07:24How's it going?
00:07:26I'm sorry.
00:07:28Now, I'm going to go.
00:07:35I'm going to go.
00:07:38What's wrong with you?
00:07:40You're still alive.
00:07:45We are going to make an end of the journey.
00:07:49You...
00:07:52...you know.
00:07:54...the police will be.
00:07:58...the next one will be.
00:08:01...the police will be.
00:08:08...the police will be.
00:08:12I'm still too young.
00:08:22What?
00:08:28...
00:08:32...
00:08:34...
00:08:39...
00:08:44...
00:08:45...
00:08:48...
00:08:50...
00:09:00...
00:09:02...
00:09:06...
00:09:08...
00:09:10...
00:09:12...
00:09:16Choono.
00:09:19Choono.
00:09:36Choono.
00:09:36Choono.
00:09:44Ah!
00:09:47Doona!
00:09:53Doona!
00:09:55Doona!
00:10:13Thank you very much.
00:10:43Oh, my God.
00:10:45No, I have no idea.
00:10:46I have no idea what you're doing.
00:10:50You can't wait for the new king.
00:10:52You can't wait for the new king's father.
00:10:54You can't wait for the new king.
00:10:57Yeah.
00:11:02Okay, now let me go.
00:11:07You're going to go.
00:11:13I'll give you some more.
00:11:23I'll give you some more.
00:11:27But the inside is just a man, not a new world.
00:11:33There is no need for him to be.
00:11:35I can't believe it.
00:11:38I can't believe it.
00:11:43He's got his hand.
00:11:48He's got his hand.
00:11:50He's got his hand.
00:11:55He's got his hand.
00:12:01That's what I'm going to do with you.
00:12:31I've been dead.
00:12:32I have died on the earth.
00:12:33I've been dead.
00:12:45They all have suffered a deep and deep roots.
00:12:52They've had to carry the war in order to keep them found.
00:12:56It's been understood, and the people have occurred.
00:12:59This is the king and king for the king, and the king for the king.
00:13:05The king of the king would teach the king, so it would be the king for the king of the XIX.
00:13:11Let him Kentucky.
00:13:13Father, who makes the king of the king of the king of the army.
00:13:20Friends, fathers, fathers!
00:13:23rebels, fathers, fathers!
00:13:28I've got Covid-19.
00:13:32I've got Covid-19.
00:13:34Let's get it.
00:13:36I can't believe it.
00:13:46I can't believe it.
00:13:54I can't believe it.
00:14:00I can't believe it.
00:14:04그동안 고생들 많으셨어.
00:14:08이게 다 일등공신인 대감들 덕분입니다.
00:14:13이제 곧 백성들의 마음이 대군께 향하게 될 터인데 그때 저 옥자에 오르십시오.
00:14:21그리고 성군이 되십시오.
00:14:25성군이 되십시오.
00:14:30나 이거야 원.
00:14:34새로운 주상이 보기에 오르신지 아직 반나절이 채 지나지 않았소.
00:14:40말들을 아깁시다.
00:14:45예, 대군.
00:14:47헌데 살고지 숲으로 간 주상은 어찌 됐사옵니까?
00:14:51살아남은 자가 없다고 하니 아마 모두가 어젯밤을 넘기지 못한 듯하오.
00:14:59어떻게 알았는지 대령숙수 그년이 도망간 것이 이상해서 그럽니다.
00:15:07걱정 말거라.
00:15:09주상이 없는 궁에서 대령숙수의 명은 여기까지다.
00:15:15절대 그럴 리가 없어요.
00:15:19전하께서는 대왕 대비 마마와 함께 수라를 들기로 하셨어요.
00:15:23그런 분이 왜 대왕 대비 마마를 해치겠어요?
00:15:25신하들이 왜?
00:15:27하루아침에 왕이 바뀌었으니 이제는 어쩔 도리가 없어.
00:15:35진명대군이 보위에 오르셨으면 전하께서는 이제 어떻게 되시는 거죠?
00:15:41그 대령숙수가 역적들에게 납치되었다 하야 살고지 숲에 가신 이후 행방이 묘연해졌다 하오.
00:15:51나 때문에 거기까지.
00:15:53전하께서 가셨던 살고지 숲에는 전투가 있었던데 시체가 한가득이라 하오.
00:15:59뭐 시신을 발견하진 못했지만 살아계시기는 힘들 것 같소.
00:16:05설마.
00:16:07혹에는 다른 소식이 없는지 나가 알아보리다.
00:16:11그때까진 이곳에서 기다려주시오.
00:16:15잠깐만요.
00:16:21이거.
00:16:26전화를 꼭 찾아서 이걸 전해주세요.
00:16:29저는 무탈하다고.
00:16:33알았어.
00:16:35김상구.
00:16:45왜 이렇게 험하게 죽다니.
00:16:49대체 이게 무슨 난리인지 모르겠습니다.
00:16:52하루아침에 세상이 바뀌다니.
00:16:54대령숙수께서는 무사하시겠죠?
00:16:57갑자기 사라지셔서 걱정입니다.
00:16:59그러게요.
00:17:01저한테 말도 없이 가불고.
00:17:05차라리 오셨다던 그 미래로 돌아가신 것이라오.
00:17:09참말로 죽었는데.
00:17:11그건 또 뭔 소린가?
00:17:13미래?
00:17:15대령숙수가 말이냐.
00:17:17사나이 괜찮소?
00:17:19어디 아픈 건 아니지?
00:17:21안 그래도 궁안에 미친놈들 천지여.
00:17:23정신 차려.
00:17:25또 참말로.
00:17:27사람을 지각해도 못 믿어.
00:17:29아니, 이렇게 아가씨가 그런 말을 안 했지라.
00:17:33아...
00:17:37우리 전화가 광증이 도지셔갖고 이렇게 싹 뒤집어졌다는 게 참말이겠죠?
00:17:42아니, 암만 광증이 있었어도 이런 적은 첨이라 쉬이 믿어지지가 않네요.
00:17:49잘 지내셨소.
00:17:55전화.
00:18:11대체 어디 계신 거예요?
00:18:15누구냐?
00:18:17한국 사람?
00:18:18설마...
00:18:19귀냐?
00:18:21잠깐만!
00:18:23지금 당장 이 여인을 수락관 대령숙수에 임명하라!
00:18:30무섭고 힘든 시간들을 지나고 보니...
00:18:34진정한 숙수는 시간을 탓하지 않고 재료를 잘 선별하여 맛에 한 배 등한 법이다.
00:18:41당신은...
00:18:44늘 내가 더 좋은 셰프가 되고 싶게 만들었어요.
00:18:48오늘은...
00:18:49아무것도 먹고 싶지 않다.
00:18:52이젠 당신이 먹지 않으면...
00:18:55내가 요리할 이유도 없게 됐죠.
00:18:59약조해라.
00:19:01다시는 다치지 않겠다고.
00:19:06이제야 내 감정에 솔직할 수 있게 됐는데...
00:19:10보고 싶어요.
00:19:14전화.
00:19:32귀신 분당!
00:19:38호민, 폐주를 놓쳤단 말인가?
00:19:42이것이 사실이라면 그들이 아닙니까, 대군?
00:19:46송구합니다, 대군 나리.
00:19:48사흘내로 폐주의 목을 가져오겠사옵니다.
00:19:53되었다.
00:19:56제 털을 잃은 호랑이가 할 수 있는 건...
00:20:00비통한 울음을 토해내는 것뿐일 테니.
00:20:04이판대감!
00:20:06들어오거라!
00:20:08우림이 산당들이 국문을 기습했습니다.
00:20:12뭐...
00:20:14우림이가 기습을?
00:20:16어찌할까요?
00:20:18새 왕이 포위에 오르셨으니 이것은 영무입니다.
00:20:22폐이 되어 도망친 폐주가 무엇을 더 어쩌겠어.
00:20:28대군, 대군!
00:20:32급히 좀 가보셔야겠습니다.
00:20:38내 집에 들어오는 게 이리 힘들어서야...
00:20:54하...
00:21:00수고하...
00:21:02너만은 아니길 바랬다.
00:21:04신명되고 내일도 투기인 줄만 알았지.
00:21:08하...
00:21:10내게 안정을 주던 손끝에...
00:21:14칼을 품고 있었더니...
00:21:18저는 처음부터 이 날이 오기만을 기다렸을 뿐이옵니다.
00:21:23이해도 용서도 바라지 않을 것이옵니다.
00:21:28하...
00:21:34그래.
00:21:35그래야 천하의 숙원이지.
00:21:37허나 잊지 마라.
00:21:40칼을 품고 웃는 자는...
00:21:43언젠가 그 칼에 베이는 법이다.
00:21:53숙부.
00:21:55오셨어, 주상.
00:21:57하...
00:21:59예...
00:22:01살아 돌아왔습니다.
00:22:03마지막 얘기나 하셔야지요.
00:22:07하...
00:22:09살구지 숲은 준비가 소홀했구려.
00:22:25준비는 충분했습니다.
00:22:29다만 장소를 잘못 고르셨지요.
00:22:35백성들에게는 페르누 저지른 폭군이 살구지 숲으로 사냥을 갖다가 첨벌을 받았다.
00:22:45이런 그림을 그리신 게 아닙니까?
00:22:47그런데 제가 그곳 지리에 익숙하다는 걸 간과하셨습니다.
00:22:51하...
00:22:53놓칠 만한 실수.
00:22:55맞구만.
00:22:57그런데...
00:22:59궁에 병고가 있을 거라는 걸 예상하고도 길을 떠나신 겁니까?
00:23:05혹 주동자가 절하는 것도 알고.
00:23:09살구지 숲으로 떠나기 직전에 알았습니다.
00:23:13확신이 없었을 뿐.
00:23:15음...
00:23:17그래, 어떡해.
00:23:23사물의 가장자리는 잘 보이지 않는 법이고 잠을 잘 때는 빗장을 잘 걸어잠그라고 전화를 했어요.
00:23:31이것은 염체가 아닌가?
00:23:33당백령이 염체로 내게 정가를 보낸 것인가?
00:23:37가장자리째 빗장선.
00:23:45하...
00:23:46그 명나라 숲수놈이 입방정을 떨었구만.
00:23:50뭐 어찌됐든 주장은 진 것이오.
00:23:54아니, 그렇소?
00:23:55과거 무인사화 때문에 돌아온 업보겠지요.
00:23:59그러면 그 어떤 처분이라도 받을 각오가 되신 겁니까?
00:24:05나는 이미 패주요.
00:24:08더 이상 무엇을 바라십니까?
00:24:11그토록 원망하던 대왕 대비 마마와 한 씨 일가를...
00:24:15내...
00:24:17대신 죽여드리지 않았소이까?
00:24:21하하하하...
00:24:24흔히...
00:24:26이제 모든 것들을 짊어지실 차례입니다.
00:24:32한테 그대를 죽이고 싶었던 것도 사실이나 할마마마 안에 화해하려 했습니다.
00:24:38화해한들.
00:24:40무엇이 달라지요?
00:24:42무인사화 때 주상의 발 아래에 짓밟힌 중신들의 피난이...
00:24:48사사된 폐비의 복수라는 명분으로 도승질을 앞세워 최홍으로 무너뜨린 대신들은요.
00:24:59그날들을!
00:25:01주상은 정령 다 잊으신 게여!
00:25:04그들의 비극과 고통을!
00:25:06모든 내 잘못이요.
00:25:20정령 입이 열 개라도 할 말이 없소이다.
00:25:28이제와 후회를 하는 것이요.
00:25:31내가 뭘 더 어찌해야...
00:25:34이 죄를 씻을 수 있는지...
00:25:38이것이...
00:25:40씻을 수 있는 죄인지는 모르겠소만...
00:25:43그들을 생각하면...
00:25:47나도 안 괴롭습니다.
00:25:49그래서 내가 반정으로 모든 것을 되돌려 바로잡았다.
00:25:53네 어미의 비극.
00:25:55너를 보위에 올린 한시 일가와 부왕의 잘못된 선택.
00:25:59너는!
00:26:00너는 왕이 되어서 난이 되었다.
00:26:02전부턴 내가!
00:26:03내가 보위에 올랐어!
00:26:13역시 그런 것이었소.
00:26:16숙부는 왕이 되고 싶으셨구려.
00:26:20하나만 묻자.
00:26:22여기 다시 온 연유가 무엇이냐?
00:26:24어차피 조선 팔도에 도망칠 곳은 없으니 숙부와 단판을 짓고 싶었소.
00:26:31좋다.
00:26:33말해 보거라.
00:26:34무엇이냐?
00:26:38진명의 부위를 지켜주겠다 약속해 주시오.
00:26:42나와 같은 실수를 반복하지 않게.
00:26:45허면 내 모든 것을 짊어지고 패주의 길을 가리다.
00:26:49이미 각오는 되었으니.
00:26:52하...
00:26:53성군납시였네.
00:26:55좋다.
00:26:56니 어미의 무동가로 귀양 보내주마.
00:27:02좋소.
00:27:03이 모든 것을 짊어지는 것이 내 죄를 씻는 길이라며.
00:27:11하...
00:27:14역시 이대로 숙부를 두고 갈 수는 없겠소.
00:27:18내가 살아있는 죄인이라면...
00:27:20하하하하...
00:27:21숙부는 진정 미치광이 폭군이니까.
00:27:26대령 숙수를 만나더니 많이 편하셨군요.
00:27:32주상.
00:27:41부탁하신 일기장입니다.
00:27:43앞으로 이런 음식은 드실 일이 없으실 테니 추억으로 삼으라는 대군의 자비로 여기십시오.
00:27:55연숙수아.
00:28:11살아내 있는 것이냐?
00:28:18대령 숙수는 떠나온 고향에 대한 그리움이 워낙에 남다른 사람이니 환세반이라 하면 어떨는지요.
00:28:28연모하는 그대가 언젠가 이 글을 읽는다면 나의 곁에 돌아오기를.
00:28:46그땐 처음부터 널 알아보는 나일 테니.
00:28:56처음부터 널 염모하는 나일 테니.
00:29:04살아있었구나.
00:29:18연숙수.
00:29:22정말 다행이다.
00:29:26정말 전하께서 살아계세요?
00:29:30상황은 좋지 않지만 그렇소.
00:29:34나비 노리기는 전하였으니 이젠 연숙수가 살아있음을 눈치채셨을게요.
00:29:40그럼 전하께서는 이제 유배 가시는 건가요?
00:29:48어찌 알았어?
00:29:50귀향을 보낸다고 하더이다.
00:29:52사화를 일으키지도 않았는데 역사와 똑같이 흘러간다.
00:29:58저는 유배 가서 얼마 못 가죽게 되는데.
00:30:02미래에서 왔다더니.
00:30:06허면 유배 후에 어찌 돼요?
00:30:09얼마 못 가서 돌아가신다고 기록돼 있어요.
00:30:14역시 얼핏 자비를 베푸는 듯 보이지만 귀향을 가고 나면 어찌 될지.
00:30:20누가 알겠어?
00:30:22공길 씨 어떻게든 전하를 구해야 돼요.
00:30:26좀 도와주세요.
00:30:28네?
00:30:44죄인 이현은 천명을 받아 보위에 올랐건만 정사를 소홀히 한 것은 물론 대신들을 이유없이 핍박하며 죽이고.
00:30:54그것도 모자라 대왕 대비까지 참살하는 극악무도한 폐륜을 범하고 폐위된 지 하루 만에 역모를 일으켰다.
00:31:04이에 연희군으로 강등하여 강화로 유배한다.
00:31:10기억났다.
00:31:12연희군, 폭군 연희군은 몰라요?
00:31:14조선 최대의 폭군.
00:31:16과연 이현이를 좋아할 죄.
00:31:18어찌 알았느냐.
00:31:20제가 연희군 공부를 좀 했거든요.
00:31:22저는 미래에서 왔다니까요.
00:31:26연희군이라 그게 나였어.
00:31:36연숙서.
00:31:38이제부터 날 알아봤던 게로구나.
00:31:50그리 불가분한 표정은 아니구나.
00:31:54여기서 웃음이 나면 미친 것이겠지요.
00:32:00허면 나는 미친 것이냐.
00:32:06대군.
00:32:07이제야 다 끝난 듯 하옵니다.
00:32:09감쪽들이 옵니다.
00:32:11불을 끄려면 불씨까지 완벽하게 꺼야 하는 바.
00:32:17뒷처리는 해야지요.
00:32:20살려보내는 게 내내 불편했는데 참으로 현명하십니다.
00:32:24성대감, 김대감은 거래남아 주상 곁을 지켜주시고 유대감 군졸들을 준비시켜주시오.
00:32:31그렇게 하겠사옵니다.
00:32:33덕출아.
00:32:34네, 대두나에.
00:32:35너는 내가 거래 없는 동안 수곱 마마를 잘 메시거라.
00:32:40네, 대군.
00:33:07대군, 공부한 난리!
00:33:09대군, 공부한 난리!
00:33:10대군, 공부한 난리!
00:33:11과장도 못보 살해하지 않겠습니까요?
00:33:14물로나시오.
00:33:16물로 나라니까!
00:33:17너 하시니까요.
00:33:18마일로 하시지요.
00:33:19감히 내 물건은 손을 대다니 다들 혼줄이 나야겠네요.
00:33:24민숙수.
00:33:28He gets me.
00:33:30You should come.
00:33:34Here he is.
00:33:35Go.
00:33:37Go.
00:33:39Don't go.
00:33:41It's all about...
00:33:42Wait until it's coming.
00:33:48Shouldn't you say nothing?
00:33:50There is no way.
00:33:57All right.
00:33:59Go ahead.
00:34:01Get back.
00:34:05Alright, come on.
00:34:07Go ahead.
00:34:09Go ahead.
00:34:13Get back.
00:34:15Get back.
00:34:19Get back.
00:34:25I'll go.
00:34:26I'll go.
00:34:27I'll go.
00:34:28I'll go.
00:34:30I'm going to get you.
00:34:47Go.
00:34:48Go.
00:34:49Go.
00:34:50Go.
00:34:51Go.
00:34:52Go.
00:34:53Go.
00:34:54Go.
00:35:00I'm not going to say anything about you.
00:35:03Don't be afraid of you.
00:35:07That's...
00:35:10It's...
00:35:11I'm sorry.
00:35:15Let's go.
00:35:26Are you okay?
00:35:30You'll be right back.
00:35:33You're fine.
00:35:36You're fine.
00:35:38You're fine.
00:35:39You're fine.
00:35:41You're fine.
00:35:42You're fine.
00:35:47First of all, you'll be right back to the second one.
00:35:54You'll be right back to the second one.
00:35:59Let's go.
00:36:01The wound is always going to check.
00:36:05The wound is going to be the end of the wound.
00:36:11It's the end of the wound.
00:36:17It's the end of the wound.
00:36:24I'm not sure if you're a secret.
00:36:29We'll be right back to the second one.
00:36:33You're a secret.
00:36:35You're a secret.
00:36:37You're a secret.
00:36:39You're a secret.
00:36:41You'll be right back.
00:36:45No...
00:36:47It's his son.
00:36:49Unplugged.
00:36:51I'm going to come to get that idea.
00:36:54I'm going to get you into this session.
00:36:56, I'm going to get you.
00:37:00I'm going to come.
00:37:02Oh, my God.
00:37:04Yes, I'm going to come.
00:37:07I'm going to come.
00:37:07No, it's not all.
00:37:10I'm going to come.
00:37:12What?
00:37:14Let's go.
00:37:16Let's go.
00:37:18Let's go.
00:37:20Let's go.
00:37:22Let's go.
00:37:24수락관 숙수들의 광대의 아주 지랄 발광대를 하는구나.
00:37:44공수!
00:37:48방패!
00:37:54수락!
00:37:56수락!
00:38:20지금이다.
00:38:22파이팅!
00:38:24엽도들을 찾아가라!
00:38:30야아!
00:38:32야아!
00:38:34야아!
00:38:36야!
00:38:38야!
00:38:40야!
00:38:42야!
00:38:43야!
00:38:44야!
00:38:45야!
00:38:46야!
00:38:47야!
00:38:48야!
00:38:49Why does he have to die?
00:39:11Do you have any changes?
00:39:13The people in front of me!
00:39:19Find out any news!
00:39:20Find out any news!
00:39:22Help me!
00:39:24Lyndee!
00:39:34Get out!
00:39:35affiliates!
00:39:35Let go!
00:39:36Don't get out!
00:39:38Don't get out!
00:39:49So soon!
00:39:50Come on!
00:39:51What is the first time I'm getting?
00:39:53I'm so happy!
00:39:55I've been getting so excited.
00:39:56May I have a good time?
00:39:58I'm so happy, sir.
00:39:59Let's go.
00:40:00I'm going.
00:40:01I've got a lot of fun!
00:40:02Let's go.
00:40:03Let's go.
00:40:04I'm going.
00:40:05Let's go.
00:40:05Let's go.
00:40:07I'm not going.
00:40:09You're not going.
00:40:09You're not going.
00:40:11I'm going.
00:40:12I'm going.
00:40:13I'm going.
00:40:14You're going.
00:40:17I'm going.
00:40:19Yah!
00:40:49때로, 일단 몸을 피하십시오.
00:40:58누구 저 대령 수수 때문인가?
00:41:19으악!
00:41:29으악!
00:41:34으악!
00:41:39으악!
00:41:44으악!
00:41:48으악!
00:41:53으악!
00:41:55으악!
00:41:56이겼다! 이겼다! 이겼다! 이겼다!
00:42:00아직 끝이 아니다.
00:42:02재산 대국을 잡아라!
00:42:04허나!
00:42:12연숙수.
00:42:13보유에 오르기 전 나와 함께 월주 마시던 곳을 기억하느냐?
00:42:18월영로.
00:42:19그곳으로 오거라.
00:42:21만약 혼자 오지 않으면 대령 숙수는 죽는다.
00:42:28저 밀어먹을 놈!
00:42:35여자를 납치해!
00:42:40전하, 제가 구해오겠습니다.
00:42:42어이!
00:42:43저도 가겠습니다!
00:42:44저도!
00:42:45아가씨!
00:42:46아가씨!
00:42:47아가씨!
00:42:48아가씨!
00:42:50숙부가 원하는 것은 나다.
00:42:53전하!
00:42:54안주대움이다!
00:42:55위험하옵니다!
00:42:56걱정 말거라.
00:42:57반드시 돌아올 것이다.
00:42:59내가 대령 숙수를 구하는 동안,
00:43:01너희는 숙부의 잔당들을 제거하고,
00:43:03궁을 달아내라.
00:43:05전하!
00:43:06아가씨!
00:43:07아가씨!
00:43:08아가씨!
00:43:09아가씨!
00:43:10아가씨!
00:43:11아가씨!
00:43:12아가씨!
00:43:13모두 진격하라!
00:43:18성대관!
00:43:19대군께서 폐퇴했다는 전갈이 왔소.
00:43:21뭐라?
00:43:22대군의 군대가 모두 정내렸다고?
00:43:27한당대는 막히고, 어서 가시오!
00:43:29우린 강간간으로 간다!
00:43:36아니, 너는 살고 짓 숲에 자객!
00:43:41근데 어찌 주사기 편에 섰느냐?
00:43:43그야, 니들 하는 짓이 더 욕 같으니까.
00:43:55이대로 죽을 수는 없다!
00:43:57죽을 수는 없어!
00:43:59대군!
00:44:02대군!
00:44:03대군이 약속한 세상은 어째된 갭니까?
00:44:09불러서지 말고라!
00:44:10역도들을 찾아내라!
00:44:12지원아!
00:44:28지원아, 무사히 돌아올시옵소서.
00:44:31이렇게 쉽게 궁이 다시 합납되다니...
00:44:34우리가 폐주를 너무 야뿌하사.
00:44:47대평성대를 꿈꾸건믄 일장춘무여라!
00:44:53지원아!
00:44:54지원아!
00:44:55지원아!
00:44:56지원아!
00:45:12걔 있느냐?
00:45:15I'm sorry.
00:45:38I'm sorry.
00:45:40No...
00:45:42No...
00:45:44You've been...
00:45:46You've been here to go.
00:45:48And...
00:45:50And...
00:45:52You've been here to kill other women.
00:45:56It's a way to get you.
00:45:58It's a way to get you to win.
00:46:04You're not going to die.
00:46:08No one who's there!
00:46:09I can't even say anything!
00:46:10It's a thing!
00:46:11I can't even say anything!
00:46:14I'm a girl!
00:46:15I can't even say anything like that!
00:46:20I'm a girl who's the same guy.
00:46:24I can't even say anything!
00:46:34It's not that you're not going to do it.
00:46:55It's...
00:46:59My son is my son.
00:47:29I don't know.
00:47:59Ah, 끝났어, 대량숙수.
00:48:06내 영어금을 전하를 응원하리다.
00:48:29내 영어금을 전하를 응원하네.
00:48:39아...
00:48:40야!
00:48:44역시 왔군.
00:48:47니년이 일이라면 물불 안 가리는 저 연심.
00:48:51참으로 감동적이야.
00:48:53지옥길도 함께 가면 꽃길이려나?
00:49:00아...
00:49:12무탈하구나.
00:49:14다행이다.
00:49:30비켜라.
00:49:40숙부.
00:49:42명에서도 못 데려간 채 숙수를 데려가시다니 각오는 되셨겠지요.
00:49:57너야말로 가오고는 하고 옮기냐.
00:50:00어디?
00:50:01네 힘으로 올라와 보고라.
00:50:05곧 내려오게 해드리지요.
00:50:07소소서, 자아하기가 제ical이 날��네.
00:50:17아래 비켜반다.
00:50:19자아...
00:50:25자기소소.
00:50:26I am not sure if you are dead.
00:50:28It's not that you're dead.
00:50:30I'm not sure if you've been dead.
00:50:32This is a very hard time.
00:50:34This is the only time you have to die.
00:50:36It's not that much you've died.
00:50:38You've got to shoot me.
00:50:42You're out.
00:50:44.
00:50:56.
00:51:00.
00:51:03.
00:51:07.
00:51:11.
00:51:13.
00:51:13.
00:51:14.
00:51:14.
00:51:14.
00:51:14I'm sorry.
00:51:29I'm sorry, I'm sorry.
00:51:35I'm sorry, I'm sorry.
00:51:39I'm sorry.
00:51:40안 돼요.
00:51:41저 혼자서는 못 가요.
00:51:43저, 저 이거 말고 벗어.
00:51:57설마.
00:51:59방으로?
00:52:07다음은 포터즈입니다.
00:52:11망룩?
00:52:13레시피네.
00:52:15오늘의 저녁 특별 메뉴는 된장 파스타입니다.
00:52:19제가 오늘 준비한 요리는 독일 가정식 슈니첼입니다.
00:52:24겉은 바삭하면서 속은 촉촉하고 쫄깃하구나.
00:52:28이건 내가 그동안 전학계 마친 음식들이잖아.
00:52:35참기름 대신 버터를 넣은 건데요.
00:52:37그래봤자 공보리밥이 아니냐.
00:52:39응?
00:52:40이거 왜 찢어져 있어?
00:52:43이거 왜 찢어져 있어?
00:52:51연모하는 그대가.
00:52:53연모하는 그대가 언젠가 이 글을 읽는다면.
00:52:58나의 곁에.
00:53:00나의 곁에 돌아오기를.
00:53:03아, 이럴 수가.
00:53:07방운룩의 저자가.
00:53:09저하나?
00:53:19나의 곁들 아느냐.
00:53:20저녁을 잡아라!
00:53:21예!
00:53:22으악!
00:53:23으악!
00:53:24으악!
00:53:25으악!
00:53:26으악!
00:53:27으악!
00:53:28으악!
00:53:29으악!
00:53:30하...
00:53:31하...
00:53:32하...
00:53:33숙보.
00:53:35지금이라도 그 칼을 거두시지요.
00:53:38네 목숨이 질긴 것은 타고난 운이고.
00:53:44내 칼이 죽는 것은 네 업보다.
00:53:48숙보!
00:53:50하...
00:53:51제대로 다스리지 못하는 이번 독입니다!
00:53:55으악!
00:53:56으악!
00:53:57으악!
00:53:58으악!
00:53:59으악!
00:54:00으악!
00:54:01으악!
00:54:02으악!
00:54:03으악!
00:54:04으악!
00:54:05으악!
00:54:06으악!
00:54:07으악!
00:54:08으악!
00:54:10으악!
00:54:12으악!
00:54:13으악!
00:54:14으악!
00:54:18으악!
00:54:23으악!
00:54:28으악!
00:54:30김석수.
00:54:32아...
00:54:33안 돼요.
00:54:34안 돼.
00:54:35안 돼.
00:54:36I'm going to kill you.
00:54:40I'm going to kill you!
00:54:46Oh!
00:54:47Oh!
00:54:50Oh...
00:54:55Oh!
00:55:00Oh!
00:55:03I don't want to go.
00:55:10I don't want to go.
00:55:13I don't want to go.
00:55:20I don't want to go.
00:55:47사랑해요, 전하.
00:56:00이현석석.
00:56:03이현석석.
00:56:05제발 부탁해.
00:56:09제발.
00:56:25제발.
00:56:29제발.
00:56:31제발.
00:56:41제발.
00:56:45제발.
00:56:55제발.
00:56:57제발.
00:56:58제발.
00:56:59제발.
00:57:04제발.
00:57:06제발.
00:57:08제발.
00:57:11I can't wait to see you anymore.
00:57:27I can't wait to see you anymore.
00:57:31I can't wait to see you anymore.
00:57:34Why are you still here?
00:57:41Why?
00:57:44Why?
00:58:04Oh, my God.
00:58:34I love you.
00:58:44I love you.
00:58:48I love you.
00:58:54I love you.
00:59:10I love you.
00:59:12I love you.
00:59:20I love you.
00:59:50I love you.
00:59:56I love you.
01:00:00I love you.
01:00:04I love you.
01:00:34Don't forget to find me that you will find me.
01:01:04.
01:01:06.
01:01:14.
01:01:16.
01:01:22.
01:01:24.
01:01:26.
01:01:28.
01:01:33.
01:01:34He's the dreamer.
01:01:38It was a dreamer.
01:01:42Then, how was the...
01:01:44How was the deal?
01:01:46No.
01:01:48Why?
01:01:50Why?
01:01:54Why?
01:01:56Why?
01:01:58Why?
01:02:00Why?
01:02:02Oh my God...
01:02:09I'm done.
01:02:13He's gone.
01:02:16He's gone.
01:02:17He's gone.
01:02:18He's gone.
01:02:20I'm gone.
01:02:21I'm gone.
01:02:23Oh, sorry.
01:02:25What's up, right?
01:02:27You're all over.
01:02:29I'll go.
01:02:39Hey, you're home.
01:02:44You're home.
01:02:46I'm home.
01:02:48I'm home.
01:02:50I'm home.
01:02:52I'm home.
01:03:28I'm sorry.
01:03:58I'm sorry.
01:04:28I'm sorry.
01:05:00I'm sorry.
01:05:02I'm sorry.
01:05:04I'm sorry.
01:05:06I'm sorry.
01:05:44I'm sorry.
01:05:46I'm sorry.
01:05:48I'm sorry.
01:05:50I'm sorry.
01:06:20I'm sorry.
01:06:22I'm sorry.
01:06:24I'm sorry.
01:06:26I'm sorry.
01:06:36I'm sorry.
01:06:38I'm sorry.
01:06:40I'm sorry.
01:06:42I'm sorry.
01:06:44I'm sorry.
01:06:46I'm sorry.
01:06:48I'm sorry.
01:06:50I'm sorry.
01:06:52I'm sorry.
01:06:54I'm sorry.
01:06:56I'm sorry.
01:06:58I'm sorry.
01:07:00I'm sorry.
01:07:02I'm sorry.
01:07:04I'm sorry.
01:07:06I'm sorry.
01:07:08I'm sorry.
01:07:10I'm sorry.
01:07:12I'm sorry.
01:07:14I'm sorry.
01:07:16I'm sorry.
01:07:18I'm sorry.
01:07:20I'm sorry.
01:07:22I'm sorry.
01:07:24I'm sorry.
01:07:42I'm sorry.
01:07:42Ah...
01:07:56If I want to come back, I want to come back.
01:08:02Then...
01:08:04I want you to come back.
01:08:08The day...
01:08:12Our last one was not...
01:08:18Ah...
01:08:38What?
01:08:48Oh, Yohin 씨!
01:08:51Oh...
01:08:52Yeah, 진짜 괜찮아 보이네.
01:08:56내가 그렇게 오라고 해서 좀 놀랬지?
01:08:59어... 좀?
01:09:00그런데 무슨 일이야?
01:09:02But what?
01:09:03What are you doing here?
01:09:05Just, let us work on this.
01:09:07What?
01:09:08We have a new Michelin selling started already.
01:09:11Well, it was...
01:09:13But I am not going to work on this part.
01:09:16It is not going to happen every day.
01:09:19If we품 our chef doesn't have a new Michelin star,
01:09:26it's not a place to buy a restaurant.
01:09:29I'm sorry.
01:09:31Please.
01:09:33I'm going to the bathroom.
01:09:35I'm going to the bathroom.
01:09:37I'm going to the bathroom.
01:09:59Yeah, I'm
01:10:29It's just a month ago.
01:10:33Oh.
01:10:34And if you're a star star, it's not going to be in this menu.
01:10:39I'm going to develop a new menu.
01:10:41I'm going to develop a new menu.
01:10:43No, it's a new menu.
01:10:44No, it's a new menu.
01:10:46It's a new menu.
01:10:48It's a new menu.
01:10:50It's a new menu.
01:10:55Here's your new menu.
01:11:00Yanko.
01:11:01Now I have to introduce, your new menu.
01:11:02Hi!
01:11:03What are you doing here?
01:11:04Hi!
01:11:05Hi!
01:11:06Hi!
01:11:07Hi!
01:11:08Hi!
01:11:09Hi, Hi!
01:11:10Hi!
01:11:12Hi!
01:11:13Hi!
01:11:14Hi, Hi!
01:11:16Hi, Hi!
01:11:18Hi, Are you going to have a new menu?
01:11:20Hi, Hi!
01:11:21Hi!
01:11:22Hi, Hi!
01:11:23...
01:11:27...
01:11:34...
01:11:39...
01:11:42...
01:11:46...
01:11:48I'm going to use the dining course to the king of the king.
01:11:55I think it will be very good for the kitchen.
01:11:59I'm going to go back to the kitchen.
01:12:04I'm going back to the back of my life.
01:12:09But my heart and time are in the middle of the king of the king.
01:12:16I was able to find the world-news that I've experienced in the world-news and the world-news that I've found in the world-news.
01:12:23I made a new menu for the world-news.
01:12:26I made the world-news that I've learned from the world-news.
01:12:36The world-news is called the world-news dining course.
01:12:46The world-news, the world-news.
01:12:56This one, this one.
01:13:00Wow, that's so cool!
01:13:04Wow, that's so cool!
01:13:06Wow!
01:13:08Wow!
01:13:10Let's go to the world-news.
01:13:12All of these, you're going to have a meal to eat.
01:13:16Yes!
01:13:24How do you get a meal to eat?
01:13:26Yes.
01:13:28Yes!
01:13:29Yes!
01:13:31Yes, yes.
01:13:33Yes!
01:13:34Yes.
01:13:35Yes, yes.
01:13:38Okay.
01:13:48Here is a menu.
01:13:51The modern food is a daily soup.
01:13:54Yes.
01:13:55It's a modern food.
01:13:58It's a modern food.
01:14:00It's a new menu.
01:14:01I'll do it.
01:14:03First, you'll do it.
01:14:06Ah, yes.
01:14:08S'haq.
01:14:107th grade.
01:14:12Yassim.
01:14:147th grade.
01:14:16You don't have any time to get it.
01:14:18Okay.
01:14:20All right.
01:14:22Yes, S'haq.
01:14:24Yes, sir.
01:14:26Yes, sir.
01:14:28Yes, sir.
01:14:30Yes, sir.
01:14:32Yes, sir.
01:14:34Yes, sir.
01:14:36Yes.
01:14:38Your chef is a good idea.
01:14:40Yes.
01:14:507th table dessert.
01:14:55Chef, 7th table doesn't have a taste.
01:14:58Okay.
01:15:03I'm going to go.
01:15:05I'm going to go.
01:15:06I'm going to go.
01:15:10The finish is very good.
01:15:16Hello.
01:15:18I'm the head chef of the head chef.
01:15:22But it's so similar to him.
01:15:25But what's going on?
01:15:28Time spend the whole chicken water with chicken.
01:15:35And that's what you need to be able to eat.
01:15:38Give yourself a 세상.
01:15:44Wherefore the chicken wheat is hidden.
01:15:47Nowhere where are you?
01:15:48비� From your chicken.
01:15:51My wife.
01:15:52Who are you not?
01:15:53You are not in the kitchen.
01:15:57You are lying.
01:15:59You are lying.
01:15:59That's a great way to get it.
01:16:03You are not able to get it.
01:16:06You are not supposed to be a Michelin.
01:16:08You are lying like you are lying like a court.
01:16:11What?
01:16:12You are lying like a court.
01:16:14You are lying like a court?
01:16:16I'm not lying like a court.
01:16:18I'm lying like a court.
01:16:20What the hell is that?
01:16:22What the hell is that?
01:16:23What the hell is that?
01:16:25What the hell is that?
01:16:30I'm going to eat it.
01:16:47What is this?
01:16:49What?
01:16:51What?
01:16:53You are you killing me?
01:16:56What?
01:16:57What?
01:16:58What...
01:16:59What?
01:17:00What?
01:17:01What?
01:17:02What?
01:17:04What?
01:17:05What?
01:17:06You're lying there!
01:17:08You're lying there!
01:17:10You're lying there!
01:17:11That's a lie!
01:17:12That's a lie!
01:17:13That's a lie!
01:17:14I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
01:17:44You don't have to eat what to do with my wife, but I'll give it to you.
01:18:14I will not let you know where you are
01:18:20I will meet you again
01:18:26Until the last moment
01:18:33If I can see you next time
01:18:38I will not let you know where you are
01:18:45If you hear me when you hear me
01:18:50I will hold my hand
01:18:54I will hold my hand
01:18:55I will hold my hand
01:18:58I will hold my hand
01:19:01I will hold my hand
01:19:06I will hold my hand
01:19:09I will hold my hand
01:19:12Okay, let's go.
01:19:33Oh, what's up?
01:19:34Oh, what's up?
01:19:39I'm gonna get out of there.
01:19:41I'll be the police, but...
01:19:46When I come back, I'll give you a book.
01:19:48I'm gonna see you next time.
01:19:51It's a good thing.
01:19:54It's so funny.
01:19:57I'm kidding, man.
01:20:00I know it's a good thing, man.
01:20:05It's a능 package, but it's has a Rudolf G痛park.
01:20:10...
01:20:12...
01:20:14...
01:20:20...
01:20:21...
01:20:25...
01:20:25...
01:20:30...
01:20:30...
01:20:32...
01:20:34So...
01:20:36And so...
01:20:38There's...
01:20:38It's not there?
01:20:41Balance wouldn't....
01:20:43Mm.
01:20:48Better than une...
01:20:49もう...
01:20:50I mean...
01:20:52spit I'll kill you.
01:20:53I hate it.
01:20:55Okay.
01:20:56oudENT.
01:20:56I don't understand.
01:20:58It's dressed!
01:21:01but...
01:21:03How did you find me?
01:21:05That's what it is.
01:21:07What is it?
01:21:09It's a secret.
01:21:10It's not important.
01:21:12We'll meet again.
01:21:33Now we're connecting outwardly.
01:22:01What would you like to say to me?
01:22:09Do you want me to be stupid?
01:22:14Do you want me to be the same?
01:22:20Do you want me to be the same?
01:22:25How do you want me to be the same?
01:22:32I don't know what to do
01:22:36You want me to be the same?
01:22:42If you love has started...
01:22:55How do you get started?
01:23:21You
Comments
1
Add your comment

Recommended