Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
00:00:00Transcribed by —
00:00:30Supercontinentul Aventurii înșeruiește un nou traseu fabulos!
00:00:35De la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori!
00:00:42De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop,
00:00:49este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși!
00:00:54O adevărată epope unică în calea lactee dedicată lor!
00:00:59Drumul Eroilor
00:01:01Pornim de la Marea Filipinelor, navigând printre insulele descoperite de Magellan,
00:01:09apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat,
00:01:13iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud!
00:01:18Drumul Eroilor ne aduce în țara Dragonului de Foc! Bun venit în Vietnam!
00:01:27Eu am mai fost aici! Sper să fie de bun augur, că știu cum se cheamă toate insulele astea!
00:01:35Ne-a cucerit încă din primul sezon, dar mai are foarte multe de oferit!
00:01:39Timp de 5 etape îi vom cunoaște istoria, poveștile și culorile prezentului!
00:01:44Începem prin aia aprofunda limba cu atenție sporită prin mimica populară!
00:01:49Luați plic, deja la căruță!
00:01:51Home! You're home!
00:01:54N-ai reținut niciunul?
00:01:56Nu!
00:01:56Hor! Hor!
00:01:58Hor!
00:01:58Trecem în revistă fructele pământului, dar și gusturile locale și ne lăsăm purtați printr-un peisaj desprins,
00:02:06parcă din filmele science fiction!
00:02:08Dici că astea mă dublu impact!
00:02:09O v-am dat!
00:02:10Wow!
00:02:11Incredible!
00:02:12Doamne, cum arată stâncile astea de zonai cu...
00:02:14Ah, ce-mi place!
00:02:16M-am gândit că așa arată viața hippioților din Vietnam.
00:02:19Paveau buni și câini pe aceste vaporașe.
00:02:23Descoperim simbolurile ascunse ale stelei de pe drapel cu un super joc de joker
00:02:27și plonjăm direct în acțiunea vieții autentice,
00:02:30uimiți de arborele genealogic al unui popor de supereroi.
00:02:35Băi, fii atent! Bagă tare!
00:02:36Găsiți, p***a!
00:02:37Ah, te dracu, de prost!
00:02:39Sorry!
00:02:40Excuse me!
00:02:40Excuse me!
00:02:41Can you help us, please?
00:02:42We just need some directions to pagoda.
00:02:44Foarte supărat să știa pe aici.
00:02:45Nici o treabă, ne-a dat jet și cu privirea.
00:02:47I see stopping us here.
00:02:49Ei nu înțeleg mai nimic, mă, mă, cafea și p***a.
00:02:52Începe Asia Express!
00:03:15MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:22We'll be right back to that village since then.
00:04:25So let's go and see.
00:04:26Let's go, let's go.
00:04:27Let's go.
00:04:28Wow.
00:04:28Sun to the neck.
00:04:30Sun to the neck.
00:04:31It's so beautiful.
00:04:32It's so beautiful.
00:04:32Look.
00:04:33I thought it was warmer, you know?
00:04:35It is tropical country, but in the winter, it is cold and wet.
00:04:40I want to learn some expressions.
00:04:41So how do you say hello?
00:04:43Hello, you say Xin Chao.
00:04:45Xin Chao.
00:04:46Xin Chao.
00:04:46Yeah, you're right.
00:04:47Xin Chao.
00:04:48So for thank you, we say cảm ơn.
00:04:51Cảm ơn.
00:04:52The most interesting thing I want to show you.
00:04:54Yes, what?
00:04:54When you look at this, the expression will be like, wow, oh my God, it's beautiful.
00:05:02Uh-huh, right?
00:05:02Yes, okay.
00:05:03Yes, and you will say in Vietnamese, they're like, ôi dồi ôi.
00:05:08Oh, it's a, ôi dồi ôi.
00:05:10Yes.
00:05:12Lan Ha Bay is under the preserve by the UNESCO as well.
00:05:16This area was in the movie King Kong 2, Kong Scout Island.
00:05:21Was also a scene in the Pacific War and also in the Vietnam War, no?
00:05:25Around here, no?
00:05:26Here, the north of Vietnam, here to the east of Hanoi.
00:05:29Hanoi is the capital where our main government is here.
00:05:33So basically, if they want to attack this one, unbeatable.
00:05:37Yes, because they have very well prepared weapon, this side.
00:05:41And these, all of these bay, these islands around here,
00:05:45they have some of the cannon and missiles, the light,
00:05:48to against the American's allies.
00:05:51So you use the nature against the rivals?
00:05:55We were poor though, so we have to make use of what we have.
00:05:58So we can, how do I say, defense the country.
00:06:02And we have the Vietnam right now.
00:06:04You look very happy about the present in Vietnam.
00:06:07Yes.
00:06:08Let's focus on the most beautiful things in Vietnam.
00:06:11What do we say about that?
00:06:13Focusing on Vietnam.
00:06:15Okay? Have fun.
00:06:17Definitely.
00:06:17What are you gonna do now?
00:06:24位 Focusing on Vietnamese Islanders?
00:06:25Bine ati venit in Vietnam!
00:06:29Oh, bra�!
00:06:30Bine, am venit cu toati in Vietnam!
00:06:33Me like...
00:06:33Bine nu va gaseam.
00:06:35I've been here, in Ha Long Bay, and I hope to be a good augur, because I don't know how to all these islands are.
00:06:44Look at that one, that's the one.
00:06:46That's the one.
00:06:47That's the one.
00:06:48That's the one.
00:06:49That's the one.
00:06:50That's the one.
00:06:51That's the one.
00:06:52That's the one.
00:06:53That's a cluster of nai-uri.
00:06:54What do you know from Vietnam?
00:06:56It's been a film by Rambo.
00:06:58But I'm looking forward to what I've found here.
00:07:01Autostrăzi, without traffic intense,
00:07:03I'm looking for a first impression.
00:07:05The one I've seen is that I've seen in the film.
00:07:08Impressionant.
00:07:09I'm thinking that I'm still in the same way.
00:07:11But I thought I'd come to the brigad, not with you, in any way.
00:07:18I'm looking for a beach here.
00:07:20It's spectacular.
00:07:21I feel like this is a day in which people all the time are waiting for us to go.
00:07:26Do not want to go there?
00:07:28That's the truth.
00:07:31I've reached Vietnam and I've reached the middle of the world.
00:07:34And it was a fight for me because we wanted to sleep and be in peace.
00:07:39We wanted to come back and bring back to the medicaments,
00:07:41but in the same time we looked at the paradise that we were so frightened.
00:07:46And we were in Asia Express and we got to Vietnam.
00:07:51Rengle și Alejandrito și-au pus și coifuri din ăla.
00:07:54Adică ei ne-au bătut din prima când ne-am văzut.
00:07:56Vreau să zic, asta e bună tactică, sensibilizează.
00:07:58Și știți cum începem de obicei?
00:08:00O etapă nouă într-o țară nouă, așa că să dansăm!
00:08:06Se știe!
00:08:07Și să ne încălzim!
00:08:11Am început cu dans, foarte colorat.
00:08:14Ai văzut, deși aici nu avem soare, au adus ei soarele pe plajă pentru noi.
00:08:18Au adus o căldură.
00:08:20Ne băgăm arinul pe ringă acolo să înseamnăm pe acolo.
00:08:22Nu mai danseram de misiunea asta.
00:08:25Mă uitam la mișcări să văd dacă trebuie să memorez mișcările ca să putem să dansăm.
00:08:30I'm with me, each other on Vietnam
00:08:35Ce mișto fac are ca un dragon, așa, știi?
00:08:38Super!
00:08:39Ăla e un dragon?
00:08:41Da!
00:08:42Fetele erau superbe îmbrăcate și ne-a plăcut mult faza cu dragonul.
00:08:47Fiiu! Fiiu!
00:08:48Cu evantaele acelea cu flăcări, ne-au pus zâmbetul pe buze, s-a simțit fix ca un ritual de începere a experienței din Vietnam.
00:08:59Mă, și vedeam îmbrăcat în vietnamez, dansând.
00:09:02Mă gândeam că asta e o probă.
00:09:07Thank you so much!
00:09:11Dacă soarele nu e pe cer, sigur e aici.
00:09:15Chao Mung den Vietnam!
00:09:17What?
00:09:18Bun venit în Vietnam!
00:09:22Bine ați venit la frig.
00:09:23Asta aș trebui să învățăm.
00:09:25Aici a început primul sezon din Asia Express.
00:09:30Wow!
00:09:31Exact în acest loc.
00:09:32Ce tare!
00:09:33Aici a avut loc prima misiune, aici a avut loc primul joc, aici a avut loc primul care-o.
00:09:40Asta se întâmpla acum 8 ani.
00:09:43Bravo!
00:09:44Bine!
00:09:45La mulți ani de asexpres!
00:09:47La mulți ani!
00:09:48Așa este!
00:09:49Tu înțelegi chestia asta că noi practic suntem în locul care au început prima oară a Asia Express?
00:09:54Da, parcă simți ceva, dar nu știm ce. Tu ce simți?
00:09:57Eu simt că sunt în luna de miere.
00:09:59Dă-mi pupic!
00:10:01Am zis, nu dă-mi eu braz, dă-mi pupic!
00:10:03Tu trebuie să mulțumești că te-am adus în luna de miere.
00:10:05Mă i-am zis, dă-mi pupic!
00:10:08Atunci eram pe drumul dragonului.
00:10:10Acum suntem pe drumul eroilor, dar am ajuns din nou în această țară uimitoare din Indochina.
00:10:17Bineînțeles că în acest sezon nu puteam fi primiți decât cu ploaie și cu frig.
00:10:23Să fie bogăție!
00:10:24Să fie bogăție, exact!
00:10:26Nu știm cât de mult s-a schimbat Vietnamul, dar știm că atunci când ne-am aventurat în partea de nord,
00:10:32unde am cunoscut cam 10% din ceea ce înseamnă această țară,
00:10:38și atunci a fost cu multă ploaie și mult frig în partea de nord,
00:10:43noi acum însă vom ajunge și în restul de 90% din Vietnam!
00:10:49Hai la Călduț! Hai la Sorinel!
00:10:53Și de data asta o luăm din nord spre sud, către vechiul Saigon, actualul Ho Chi Minh, după numele
00:11:01celui mai important erou al Vietnamului.
00:11:03Wow!
00:11:05Și vom ajunge de la 15 grade la 40!
00:11:11Wow!
00:11:13Păi la mare de mult timp de 40 de grade, ai grijă ce-ți dorește Alex!
00:11:17Da, am treabă, prefer oricând 40 de grade, vă rog, aducețile azi!
00:11:21Pe la mijloc, așa nu puteți să ne oprimi Irina!
00:11:23Pe la mijloc, doar în fugă, doar în trecere, nu există în Asia mijloc!
00:11:29Foarte repede vă va-ți dea seama că după cele trei etape din Filipine, aici totul este diferit!
00:11:35De la pensaje, la tradiții și oameni.
00:11:37Veți descoperi un alt popor, o altă simțire, o altă abordare, fie la autostop, fie la cazare.
00:11:44Caracterul cald și prietenos filipinez este, începând de acum, doar o frumoasă amintire, să știți!
00:11:52Vietnamezii sunt mai circunspecți, mai analitici, mai letrași și, aș zice, chiar mai astfel!
00:12:00Și mă băgă în casă să mă cățe aș blot!
00:12:02Plus că au multe reguli, suntem într-o țară comunistă.
00:12:06Și asta se întâmplă... De ce faci Mara așa?
00:12:10Ce vrei să spui Mara?
00:12:12Are niște prieteni la cazări pe aici?
00:12:14Nu știu, cred că are cădere de calci.
00:12:20Începem cursa destul de speriați, deoarece am fost informați că...
00:12:24Că ne arestează!
00:12:25Că ăștia, când se schimbă la față, trebuie să o turzi.
00:12:27Și că dacă șoferii se încruntă la tine, trebuie să pleci, se pun pariuri care o să fie primii arestați.
00:12:33Banii mei sunt pe Olga.
00:12:35Olga, primul autostop, un pariu se pune în mijlocul drumului, cheamă careva miliția și zice, haideți doamnă!
00:12:41Asta e la noi cel mai mare challenge, să ne ținem tonul vocii totolite.
00:12:46Să știți că ei sunt așa pentru că au avut tot timpul un război de susținut.
00:12:51Fie cu francezii, fie cu japonezii, fie cu chinezii, fie cu americanii, fie ei între ei.
00:12:57Așa că este normal să nu fie atât de deschiși și prietenoși, în niciun caz de la prima întâlnire.
00:13:03Poate că voi veți crea o altă impresie.
00:13:06Încercăm!
00:13:07Până la urmă, noi am venit aici sub semnul aventurii și prieteniei.
00:13:11Singurul război de purtat este cu voi înși voi și cu limitele voastre.
00:13:16Și credeți-mă, 5 etape veți înțelege ce spun pentru că ce ați trăit în Filipine a fost așa doar o mică încălzire.
00:13:24Spre deosebire de Filipine, care este o țară occidentalizată, aici localnicii nu vorbesc engleza, doar foarte rar.
00:13:40Pentru mine nu o să fie nici o problemă pentru că suntem kit.
00:13:44Mi se pare tare că dintr-o dată trebuie să apelăm la o modalitate de a comunica cu oamenii și fiind asta.
00:13:51Deci se pare că sarcina devine din ce în ce mai grea.
00:13:55Este o altă cultură cu obiceiuri și credințe fascinante, greu de descifrat și o limbă tare complicată.
00:14:03De aceea este important pentru noi să începem călătoria învățând vietnamesc.
00:14:09Mă rog, măcar câteva expresii, câteva cuvinte uzuale, care vă vor fi de mare ajutor să știți în călătoria celor 5 etape.
00:14:17Cum se zice, mi-e foame!
00:14:18Vă învăț de toate imediat. De fapt o să învățați voi de nevoie.
00:14:24Pentru că până în Saigon avem ceva de mers. Eu întâi vă împart mapele și apoi vă spun și ce avem de făcut.
00:14:32Uite acolo, în prima misiune.
00:14:34Am primit de la Irina plicul cu pricina, cu lovelele, telefon, hartă. Ce o însemnă harta aia vedem pe parcurs.
00:14:47Voi o să plecați de la mine cu aceste plicuri, unde aveți un text în vietnameză.
00:14:53Acest text le spune localnicilor, pentru că va trebui să-l arătați, că ar trebui să vă învețe niște cuvinte vietnameze.
00:15:02Și veți face asta în următorul fel.
00:15:04Aici aveți niște cuvinte scrise pe niște cartonașe, le arătați localnicilor, iar ei trebuie să mimeze ce înseamnă acel cuvânt.
00:15:15Sincer, prima misiune mi se pare foarte grea. Treziți de vreme, nu este mai pe diesel, așa?
00:15:22Pentru mine, plimba asta e ca o zgâritură în reche, nu știu de ce.
00:15:26De ce? Eu între timp am să plec, dar aici va veni un jurat ca să vă aștepte.
00:15:31El o să vă arate un cartonaș, un desen și voi va trebui să spuneți, cum se spune acel cuvânt, în limba vietnameză.
00:15:40Este unul din cuvintele pe care voi le aveți aici, pe cartonașe.
00:15:45Ok? Ok.
00:15:46Trebuie să știți 3 din 5. Asta ca să puteți primi plicul și pleca mai departe.
00:15:51Da.
00:15:52Eu cred că mai degrabă învață Sărgei Româneștești.
00:15:55Oricum, asta înseamnă bere, cu degetul mic ridicat. Dacă faci fără deget, înseamnă apă. Gata, ne descurcăm.
00:16:02Mai am o regulă importantă, nu aveți voie să scrieți.
00:16:05Da.
00:16:06Ne-ai interzis să mai scriem lucruri care nu ne convine, Irina, să știi, puteai și tu să fii mai drăguță.
00:16:12Aveți 15 cuvinte, da?
00:16:15Mamă, 15 cuvinte.
00:16:16Bine, vi le dau?
00:16:18Da.
00:16:18Ne-am retrezit strategia în situații de genul ăsta, în care nu învățăm toți toate cuvintele, ni le împărțim, astfel încât să avem mai multe șanse de a reține.
00:16:29Hai că ne descurcăm.
00:16:31Rucsacurile în spate. Începem?
00:16:33Da, începem.
00:16:34Mamă, ce greu e.
00:16:36Mamă, ce greu e.
00:16:37Sper să vă placă în Vietnam, să aveți o călătorie frumoasă și să vă și distrați pe lângă greutățile pe care...
00:16:45Pe lângă greutățile pe care vi le-am pregătit.
00:16:483, 2, 1, start, dragilor!
00:16:52Mul succes!
00:16:55Toate echipele s-au dus în partea stângă, eu am să mergem în partea dreaptă, pentru că ea, clar, că o să-i prind de ei înaintea noastră.
00:17:02Hai să intră-o pe domnul ăsta.
00:17:04Păi să-ți ajutați?
00:17:05Ce este aștept?
00:17:07Lasă că știe.
00:17:11Ok?
00:17:12Nu mai ești, mă, bă, bine.
00:17:13A spus niște enunțuri în limba ei.
00:17:17Și mi-a fost frică că dă în spate și că nu vrea să participe, așa că repede, repede am scos un cuvânt.
00:17:26Smoke?
00:17:27Kiss!
00:17:28Kiss!
00:17:28Kiss!
00:17:29Kiss!
00:17:29Ok, so, we thought it would be sensible to start with the smaller words, because they were easier to remember, of course.
00:17:35Doadis, n-ai.
00:17:36În el, n-ai.
00:17:37N-ai.
00:17:38N-ai.
00:17:39Ia.
00:17:40Ia.
00:17:41Seritoră.
00:17:43Ok, seritoră.
00:17:44Ok, seritoră.
00:17:45Good.
00:17:46Să-i ia.
00:17:47Să-i ia.
00:17:48Să-i ia.
00:17:49Să-i ia.
00:17:50Dă-i bună, fie.
00:17:51Să-i ia.
00:17:52Să-i ia.
00:17:53Autovehicul, b****.
00:17:54Nici doar de transport.
00:17:55Râz, că ăla aștia-i cu râz.
00:17:57Și ne-am uitat în plicul ăla.
00:17:59Unele cuvinte erau din două litere, unele din trei.
00:18:02Stai că dau de-alea mai simplă.
00:18:03Dar problema ei că se mănau.
00:18:05N-ai.
00:18:06N-ai.
00:18:07Hoi, noi.
00:18:08Boi, voi.
00:18:13Am fost convins că nu rețin niciuna.
00:18:16Dans?
00:18:17N-ai.
00:18:18N-ai.
00:18:19Că când faci așa nu să țin pe de mic.
00:18:22Nihai?
00:18:23N-ai.
00:18:24Eu nu sunt cu reținutul.
00:18:26Pe mine m-au reținut numai în Germania.
00:18:28Eu n-am reținut pe nimeni deocamdată.
00:18:31De lui.
00:18:33De lui.
00:18:34De lui.
00:18:35Îl iau eu pe ăsta.
00:18:36Bine.
00:18:37Mergi cu spatele.
00:18:38Asta e?
00:18:39Backwards.
00:18:40Go. Backwards.
00:18:415?
00:18:42What?
00:18:43What is this?
00:18:44Right?
00:18:45Ah.
00:18:46Ceai?
00:18:47La asta tot e cu mâna.
00:18:49Left.
00:18:505.
00:18:51Left.
00:18:52Left.
00:18:53Asta este dreapta și asta e stânga.
00:18:55Ok.
00:18:56Ok, deci asta e stânga.
00:18:57Stânga, stânga.
00:18:58Stânga.
00:18:59E greu, da.
00:19:00E 7 dimineață, da.
00:19:01Ți se amestecă gândurile.
00:19:02Hai și noi, măi, repede că au rămas chiar ultime.
00:19:05Am înțeles noi că tinerii, în general, vorbesc engleză.
00:19:08Șans e perfect.
00:19:09Come on.
00:19:10Come on.
00:19:12Come on.
00:19:13Come on.
00:19:14Come on.
00:19:15Come on.
00:19:16This one.
00:19:17This tongue is close tracks.
00:19:19Foarte greu de pronunțat.
00:19:20Deci am încercat să repetăm după el.
00:19:22Tu te ambiționai.
00:19:23Da, dar eu vroiam să înțeleg dacă cumva ni le spune cineva ce zice.
00:19:28Că o să le întâmpinăm puțin mai târziu, cred.
00:19:31Horn, scuze.
00:19:32Pe pup.
00:19:33Pe pup.
00:19:40Cald.
00:19:41Cald?
00:19:42Cald?
00:19:43Hors?
00:19:44Chicken.
00:19:45Chicken, ok, da.
00:19:46Ok, good.
00:19:47Chicken, chicken, chicken.
00:19:49Ok.
00:19:50Let's do one more.
00:19:51Eu am reținut trei cuvinte.
00:19:53Alejandro a reținut.
00:19:54Kiss, reverse.
00:19:55This is thank you.
00:19:57And congress chicken.
00:19:58Și ne-am zis că mergem la risc.
00:20:00Are you remembering your words?
00:20:01Yes.
00:20:02I think we can go.
00:20:0315 cuvinte.
00:20:04Nici la școală nu trebuia să reții la test.
00:20:06Noi mai suntem și norocoși.
00:20:08Tu le mai ții minte toate astea, dumneavoastră?
00:20:10Nu, le-au punea să le zică din nou.
00:20:11Pe c*****.
00:20:12Hai să facem șase și dacă ne dă bine, dacă nu le dă iar bine.
00:20:15Focus, ok?
00:20:17Hai!
00:20:18Hello!
00:20:19And next to the judge, there was a blackboard like in old traditional schools with the stick.
00:20:26This is...
00:20:28We don't have silence.
00:20:29I learned this.
00:20:30Și bineînțeles că primul cuvânt se oprește pe mașină, noi nici măcar nu am arătat cuvântul ăsta din plic.
00:20:35I'd learned it before.
00:20:37This is...
00:20:39Before coming to Vietnam and before Asia Express, I learned some common phrases that we were going to have to know.
00:20:47So please take me in your car.
00:20:49I just remembered that this was the common word.
00:20:52Ok.
00:20:57Good job.
00:20:58In which Domnul Dumbledore scoate bățul magic.
00:21:00That's yours.
00:21:04Am ținut bine minte.
00:21:05Ok.
00:21:06You have it.
00:21:07It's...
00:21:08Is it?
00:21:09Cuvântul era latine.
00:21:10Bac, bac, bac.
00:21:11Cum se spune? How is it?
00:21:12Conga, nu?
00:21:13Yeah.
00:21:14Conga.
00:21:15Yes.
00:21:16Bă, așa se începe.
00:21:18Așa se începe.
00:21:20Ok.
00:21:21Yes!
00:21:22Avem trei din cinci.
00:21:23Come on!
00:21:24Come on!
00:21:25Come on!
00:21:26Ok, let's go.
00:21:27Let's go.
00:21:28Primul plic din Vietnam.
00:21:30Gyo Lam.
00:21:31Adică bravo.
00:21:32Și la următoarea misiune o să aveți nevoie de cunoașterea limbii vietnamese.
00:21:36Căutați steagul Asia Express la Ben Hong Gai Quang Ni, zona de depozitare la rece.
00:21:42Congdo Lan o Ben Hong Gai.
00:21:44Vă pup zuca.
00:21:45So we need to get here.
00:21:47Nu?
00:21:48Adresa e din șase cuvinte.
00:21:51Ai reținut?
00:21:52Zona de T.
00:21:53De depozitare la rece.
00:21:54Ce este?
00:21:55Let's start with the auto stop.
00:21:56Ok, bine.
00:21:57Haide.
00:21:58Don't lie.
00:21:59Stop.
00:22:00Stop, stop.
00:22:01Și stop am fost.
00:22:02S-a blocat creierul.
00:22:03Și eu și Gabriel am zis, e suficient.
00:22:05Mergem la chici?
00:22:06Pentru că nu mai avea rost să ne mai uităm la toate.
00:22:08Finish.
00:22:09Finish, no. Finish. We go.
00:22:10Too many.
00:22:11Și am zis, bă, numai trei trebuie să știu.
00:22:13Deci până acolo ui de 10 ori.
00:22:15Păi, băi, tata, că le-ați gândit, mă, două.
00:22:16Da și mă, las, că ne gândim noi, să vedem.
00:22:18What is?
00:22:20Ha?
00:22:21Kiss me.
00:22:22Ok, come on.
00:22:23A zis kiss me la trei diferite.
00:22:25Hai.
00:22:26Hai.
00:22:27Hai.
00:22:28Hai.
00:22:29Hai că trecem și noi, nicio problemă.
00:22:31Primul cuvânt.
00:22:32Right.
00:22:33Bye.
00:22:36Ok.
00:22:39Try.
00:22:41În spate.
00:22:44Era semnul cu un om și cu o săgetuță în spate.
00:22:47Da.
00:22:48Back off.
00:22:49Păi back off în asta.
00:22:50În limba asta.
00:22:51Învățasem câteva și prin celelalte trecuserăm...
00:22:54Asta?
00:22:56No.
00:22:57No.
00:22:58Another word.
00:23:00Sleep.
00:23:01Nice.
00:23:02Care era, Lina?
00:23:03Cien.
00:23:06But I have to go back.
00:23:07Ok.
00:23:08Hai.
00:23:09Ok.
00:23:10No.
00:23:11Am des după aceeași persoană.
00:23:12This.
00:23:13This.
00:23:14Yeah.
00:23:15Home.
00:23:16Home.
00:23:17Home.
00:23:18Bye bye.
00:23:19Stai, stai, stai, stai puțin.
00:23:20Hoi?
00:23:21Nu mai voia să mimeze.
00:23:22Numai la un moment dat l-a mimat pe pale mai ușoare și la restul nu mai.
00:23:26Ea ne spunea.
00:23:27Pa, și ai cu asta.
00:23:28Bye bye.
00:23:29Stai, bye bye.
00:23:30Am reținut patru din cinci.
00:23:32Pentru că unul era la fel.
00:23:33Adică cel puțin asta am înțeles eu.
00:23:35N-ai reținut niciunul?
00:23:36Nu.
00:23:37N-ai mai reținut odată ce putea să facă.
00:23:38Da.
00:23:39Aute, au găsit cuvinte, au găsit tot.
00:23:41Normal.
00:23:42Hello.
00:23:43Hello.
00:23:44Doamne, ajută să ajungem unde trebuie să ajungem.
00:23:47Că noi habar n-avem.
00:23:48You don't know where it is.
00:23:49Ea, ea, ea, ea ea ea ea ea.
00:23:51Nici mă care depoziare de rece.
00:23:53Nici aia nu știu ce este așa.
00:23:54Nu.
00:23:55Că care este depoziare de rece.
00:23:56Că care este să fie?
00:23:57Oricum este rece.
00:23:58Oricum este rece.
00:24:00You don't know?
00:24:01Ok.
00:24:02Adresa o putem arăta, oricum, din plic.
00:24:04Dar cum spunem noi, dune te rog cu mașina.
00:24:07Că ai învățat.
00:24:08Că ai învățat.
00:24:09Group Chong Toi
00:24:13Lamon
00:24:14Please, Cho Toi Dinyo
00:24:16Cho Toi Dinyo
00:24:18Hong Kong Zeeam
00:24:20Then address
00:24:22Hong Kong Zeeam
00:24:24Kodong Langobeng Hongai
00:24:26No? Ok. Ok, thank you.
00:24:28It's going to be a very interesting day.
00:24:31Hello, Judge. Hello, sir.
00:24:33Hello, how are you?
00:24:35The first word is
00:24:39I have it. It's this
00:24:41Konga. Chicken.
00:24:43You know chicken? I know.
00:24:451-0.
00:24:47We have to try one of the three.
00:24:49One of the three.
00:24:51We still have three words.
00:24:53Let's try five.
00:24:58It's not good. Ok.
00:24:59That's not good.
00:25:01It's complicated.
00:25:03I'm going to try this one.
00:25:05What does the two mean?
00:25:09I have it.
00:25:10I have it.
00:25:11I have it.
00:25:12I said the lady, dollars, dollars.
00:25:13It was clear.
00:25:14What are the dollars?
00:25:15It's this one.
00:25:17Ok.
00:25:182, 2, 2, 2.
00:25:19Ah, we already have five.
00:25:20Come on.
00:25:21Come on.
00:25:22Come on.
00:25:23Pickers.
00:25:24Pickers.
00:25:25Pickers.
00:25:26Pickers.
00:25:27Pickers.
00:25:28Pickers.
00:25:29Pickers.
00:25:30Oh, they went in front of us.
00:25:32The boys managed.
00:25:33The boys managed to stop a car.
00:25:35Hello, can we talk?
00:25:36Hello.
00:25:37Hi.
00:25:38Hello, sir.
00:25:39Hello.
00:25:40S-a deschis intai geamul de la sofer si noi am dat sa vorbim cu soferul.
00:25:43Hi.
00:25:44We are from a reality show.
00:25:45We are from a reality show.
00:25:46We are from a many aware actors.
00:25:47Si după aia s-a deschis geamul de la Boss.
00:25:49Din spate.
00:25:50Ca sa stiti, Boss-ii stau dreapta spate.
00:25:51Niciodata stanga spate.
00:25:522 km?
00:25:53Can you take us?
00:25:54Can you take us?
00:25:55Can you take us?
00:25:56Can you take us there?
00:25:57Si a zis, ok.
00:25:59You have to stay.
00:26:00Numai ca omul a coborat, i-a zis soferului, ne-a deschis port bagajul sa ne punem rucsacurile.
00:26:05Can I go in?
00:26:06Thank you so much, sir.
00:26:07Si a zis, si el nu se urca in mašina.
00:26:09Si nu eram.
00:26:10A zis, du-i paštea si tori.
00:26:11Se duc ca e aproape.
00:26:12A zis, 2 km.
00:26:13Hai!
00:26:14Ce pot sa iti doresti mai mult?
00:26:15Da.
00:26:16La primul auto-stop din Vietnam cu un dom care zice, du-i paštea.
00:26:19Hai!
00:26:20Dau-i paštea, du-i paštea.
00:26:21Si a zis, du-i paštea si...
00:26:22Sian ca e aproape.
00:26:23A zis, 2 km.
00:26:24Hai!
00:26:25Ce poti sa iti doresti mai mult?
00:26:26Da.
00:26:27La primul auto-stop din Vietnam, un dom care i-ai zice, du-i paštea unde e.
00:26:30Give it up, give it up!
00:26:31Hello!
00:26:32Xin chào, Xin chào!
00:26:33Do you speak English?
00:26:35English?
00:26:36No?
00:26:37No.
00:26:37We show you the address from the click
00:26:39and we explain...
00:26:41Cioto di nho...
00:26:42Cioto di nho...
00:26:43Cioto di nho...
00:26:45Cioti di nho...
00:26:46The thing that I've learned...
00:26:48In the past...
00:26:49La mon, la mon...
00:26:51La mon...
00:26:52La mon?
00:26:53Okay.
00:26:53Thank you, thank you.
00:26:54Okay.
00:26:55The truth is that our strategy in the Philippines
00:26:57was this good way to bring energy,
00:27:00and the good way to bring the help.
00:27:03Now, it will be difficult.
00:27:05We don't understand the language.
00:27:07Cioto di nho...
00:27:09Cioto di nho...
00:27:10Cioto di nho...
00:27:11Cioto di nho...
00:27:12Cioto di nho...
00:27:13Cioto di nho...
00:27:14Let's see...
00:27:15Let's see...
00:27:16Let's see...
00:27:17Let's go to the judge...
00:27:18We saw that...
00:27:19We looked at him...
00:27:20We looked at him...
00:27:21Kiss!
00:27:22Kiss!
00:27:23Kiss!
00:27:24Stai, stai, stai, stai, stai...
00:27:26Stai, stai, stai, stai...
00:27:27Where did I put him?
00:27:28Kiss!
00:27:29Don't we go with that?
00:27:30How's that?
00:27:31Pumvic...
00:27:31H
00:27:40H
00:27:41Bravo, Mص.
00:27:42Cut...
00:27:43Planf!
00:27:44Turn off the accès...
00:27:45Bam!
00:27:45Flipeste...
00:27:46Ya, ahhh...
00:27:47Cash he...
00:27:48vai!
00:27:48Gata!
00:27:49Casi sie, stai, i Reaper...
00:27:50Donggallai!
00:27:51Donggallai...
00:27:51Dong...
00:27:51Dong...
00:27:52No, no, no...
00:27:53Donggalai...
00:27:53No!
00:27:53Dippong...
00:27:55I think the time...
00:27:56I'm not going to die.
00:27:58Wait, man.
00:28:00I'm not going to die.
00:28:02What a word!
00:28:04God!
00:28:06I'm not going to die, man.
00:28:08That's my turn.
00:28:10No, no, no!
00:28:12Not this, man!
00:28:14This is the right.
00:28:16This is the right.
00:28:18I didn't know.
00:28:20I thought that's right.
00:28:22What's the right?
00:28:24Take it, man.
00:28:26And then I'm scissed.
00:28:28No, you see!
00:28:30Until the end it was ok.
00:28:32It was a good thing.
00:28:34A brutal ass.
00:28:36Go to hell!
00:28:38What's the name of the ass?
00:28:40What's the name of the ass?
00:28:42Chicken.
00:28:44It's long, not short.
00:28:46I don't want you to die.
00:28:48I got it.
00:28:50I got it on the sack and I changed how
00:28:52The winner of the championship.
00:28:54Conga.
00:28:55Conga.
00:28:56Conga!
00:28:57Conga!
00:28:58I said it!
00:28:59And the put it there.
00:29:00Conga!
00:29:01Hello, Mr. Bravo Boss!
00:29:04Gabriel, take the plick.
00:29:06He said he was a little bit.
00:29:08The judge of the team said he was a little bit.
00:29:10And that's what you said.
00:29:12And that's what you said.
00:29:13Let's go!
00:29:14Let's go!
00:29:15What a nice guy!
00:29:16I'm going to get the plick!
00:29:18They took the plick from there.
00:29:20One on the other, Gabriel,
00:29:22the plick is in the pocket.
00:29:23And we got it.
00:29:25Look at the Express Express
00:29:27at Ben Hong Gai,
00:29:28Wang Nguyen,
00:29:29and we'll get here.
00:29:31Fii atent.
00:29:32If we don't have a chance to get the plick from Vietnam,
00:29:35we'll get the security.
00:29:37Fii atent.
00:29:38One who sends the money like this.
00:29:40What do you think?
00:29:42Fix the money for Sergei.
00:29:45He feels the money in any language.
00:29:49No...
00:29:51This was...
00:29:52I actually remember that it was a 2.
00:29:53It was a 2.
00:29:54The 2 was a 2.
00:29:55Che to the road.
00:29:56The house didn't go.
00:29:58No, we didn't use the house for us.
00:30:00We didn't like the house.
00:30:02We didn't have the house for us.
00:30:03We're going to play the fiil,
00:30:04we're going to play the fiat,
00:30:05the 7-24 side and the駅.
00:30:07The 2.
00:30:08I was going to play...
00:30:09We're going to play the 2 time.
00:30:11Go to that was 4 times.
00:30:12We have the house for us.
00:30:13About the house.
00:30:14We are from a TV show, we are looking for this.
00:30:38Can you take us with you half of the road or 20 km? So how much you can?
00:30:58Ok, thank you. We put this in the back.
00:31:08.
00:31:11.
00:31:15.
00:31:21.
00:31:27After that, Olga has noticed that the soul is formed in three letters.
00:31:31Good!
00:31:32Good!
00:31:33Good!
00:31:34Good!
00:31:35Good!
00:31:36Good!
00:31:37Good!
00:31:38Good!
00:31:39Good!
00:31:40Thank you!
00:31:41Our advantage is that we love God!
00:31:44Come here!
00:31:45No, no, no!
00:31:46He here!
00:31:47Madam?
00:31:49Madam?
00:31:50He with us!
00:31:51I am sootit this way.
00:31:53I hold him up on one leg and on the other leg, on the other leg, on the other leg.
00:31:58I'm going to get him up!
00:31:59I'm going to get him up!
00:32:00I'm going to get him up!
00:32:01Let's take him up!
00:32:02She didn't have a car, I didn't have to go!
00:32:03She had to go in English!
00:32:04She didn't have a car!
00:32:05But I didn't have a car, I didn't have to go!
00:32:06Okay, I didn't have the car!
00:32:07No, maybe one of us would go in there.
00:32:09No, no!
00:32:10No, impossible!
00:32:11We will never have the car!
00:32:13Please, my friend!
00:32:16Stop, stop, stop, stop!
00:32:18Go!
00:32:19Go!
00:32:20You are fucking mad!
00:32:21Soferul speriat. Hello, hello.
00:32:23Look, we need to go here.
00:32:25Yes, yes, yes.
00:32:27He was speriat. He didn't know what was going on.
00:32:29He saw two big animals.
00:32:31But it's possible for you to take us there.
00:32:33I think he opened it in curiosity.
00:32:35Go. Okay.
00:32:37And then he took us out.
00:32:39Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you.
00:32:41Let's go faster.
00:32:43You don't even have to get out of here.
00:32:45Chicken and stinky.
00:32:47Okay.
00:32:49Thank you so much, thank you.
00:32:51Are luat acum toate cuvintele.
00:32:53Practic, le mai citisem și în anterior,
00:32:55dar acum ne era mult mai clar.
00:32:57Car.
00:32:59Here.
00:33:01Okay.
00:33:03Here.
00:33:09Sleep twice.
00:33:11This.
00:33:15Puteam să facem și mai repede.
00:33:17Recunosc.
00:33:19Dar asta este.
00:33:21Și vedem că în spatele nostru este anda.
00:33:23See, ciao.
00:33:25Noi am învățat toate cuvintele, mai puțin trei.
00:33:29Salon.
00:33:31No, good.
00:33:32Am început cu mult noroc.
00:33:33Am început foarte bine.
00:33:35Salon.
00:33:37E bun că n-am înțeles?
00:33:39Că le-a văzut că le țineam în mână și erau foarte scurte și atunci ușor de reținut, cumva așa tras cu ochiul și a văzut că pe-alea le țineam separat.
00:33:47Știi că da, că toți sunt uita la mine în mână.
00:33:49Exact.
00:33:51Le-a văzut că le țineam separat și fix pe-alea ni le-a dat.
00:33:53Ok.
00:33:55Nu trebuie să mai mergem o tură acum să mai învățăm.
00:33:57Pune-le cum erau.
00:34:01Dar să-mi facem la red flag, pentru că nu știu cum să-l spune, că trebuie să-l spune.
00:34:05Deci nu știu când să-l spune, cum să-l spune.
00:34:09Red flag.
00:34:11N-ai nicio treabă, bossule.
00:34:13Singura speranță e să ajungem acolo și să-l vedem.
00:34:19Nu vreau, nu vreau.
00:34:20Facă mâna, mă, și ăștia, mă.
00:34:22Partea bună al lucrurilor este că aici, în Vietnam, nu suntem doar noi nenorocoase.
00:34:28Sunt și ceilalți.
00:34:30Stai numai o secundă. Stai, stai, stai, stai.
00:34:33Mi-a făcut cu mâna.
00:34:35În Filipină opream mașină doar așa.
00:34:37Întorceam capul, săream pe o mașină, opream cu mâinile, cu ce...
00:34:40Aici nimic, cu oamenii ne ocoleau.
00:34:42Trăgeau mai mult stânga de volan să se ducă.
00:34:50Doamne, dă-ne steagă.
00:34:52Ok, red flag, red flag.
00:34:54We need to see red flag.
00:34:56Ok, aici?
00:34:58Da, hai să mergem.
00:35:00Ne-a lăsat la o intersecție cam mare, era un mol pe dreapta.
00:35:03Și ne-a arătat încolo.
00:35:05Hai, încolo.
00:35:06Hai, încolo.
00:35:07Dar noi avem oricum o informație mai complexă în plic, că trebuia să ajungem în ceva viață, în zona de depozitare la rece.
00:35:14Bă, dar unde-s băieții? Că dacă nu i-a adus aici, înseamnă că nu e bine.
00:35:19Codong lang oben hongai.
00:35:23Hai la ăia mulți.
00:35:24Hai la ăștia de peste drum.
00:35:25Am întrebat niște oameni pe acolo, de pe stradă.
00:35:27Dom'le, încotroia asta.
00:35:29That way?
00:35:31A zis așa.
00:35:32Bun, bun, bine.
00:35:33Nu uite încolo, deci nu dialog. Foarte complicat, că dacă engleză yoke...
00:35:39Asta-i bus?
00:35:40Bus și money.
00:35:42Deci dreapta, stânga, bus, money.
00:35:44Gata, hai că le știm.
00:35:46Ne-am întors la judecători, le știam deja, le-am pus perfect aranjate în mapa noastră, fără alea patru.
00:35:52Deci cât de ghinioni să fii, poate alți colegi de-aia neștri au învățat șapte toate și fix alea șapte din șapte, le-au dat patru, le-au pus și le-au terminat.
00:35:59Dar mă rog, asta este nou, ne-a trebuit să învățăm chiar tot.
00:36:03Da, mă rog.
00:36:05Poate că am început cu stângul, dar totuși poate va fi un drept pentru noi.
00:36:09Încă sunt trei echipești care n-au plecat.
00:36:11Uite, Mara e tot acolo. Pe Carmen și pe Alina.
00:36:15Cred că ar trebui să mergem mai în spate, că de acolo l-a doi ești.
00:36:18De ce mai în spate? Păi mașinile vin dincolo.
00:36:21Păi mai încolo mai.
00:36:22Doar că Anda iarăși ne ia fața.
00:36:25Pentru că unii nu au reguli.
00:36:29Vrei să mergem încolo mai pe ea?
00:36:30Ba, da.
00:36:31Că noi ne punem tot timpul primii.
00:36:33Dacă o să fie toate echipele în față, nu mergem mai în față.
00:36:36Că noi nu au făcut, că noi nu au fost pe spate.
00:36:39Vă spun că aia e direcția, că toți au fost pe partea asta, dar noi nici n-am întrebat unde ești.
00:36:45Încolo trebuie să fie.
00:36:47Suntem într-un joc.
00:36:49E o competiție.
00:36:51Fiecare cu regulile lui.
00:36:53Scuze, fetele, dar la Asia Express se folosește chestia asta.
00:36:56Ea va trebui așa așa așa așa așa.
00:37:02Problema era că pentru prima dată nu am văzut steagul din mașină.
00:37:06Ok, așa așa așa așa așa așa așa așa așa așa.
00:37:08Nu așa așa așa așa așa așa așa așa așa.
00:37:11Care sa fie un port?
00:37:12Vedem niște evapare, dar niciun steag.
00:37:15De încolo, că e ce-i marketul și trebuie să întrebăm de cealaltă.
00:37:17Oare încolo mergem?
00:37:19Scrie zonele depozitare la rece.
00:37:21Hai să facem stânga aici.
00:37:23Numai știu, am făcut stânga dreapta o grămadă de străduțe.
00:37:26Trebuie să fie până așa așa așa așa.
00:37:28Nu e pe aici.
00:37:30Căutați steagul, nu?
00:37:32Nu e pe acolo, cel puțin noi nu l-am văzut.
00:37:33I'm going to go.
00:37:34The steagans weren't anywhere.
00:37:36Excuse me.
00:37:38Hello, hi how are you?
00:37:40Hi, what are you doing?
00:37:41Because that's not a black one.
00:37:43You're at home.
00:37:44You're at home.
00:37:45I'm going to go to the left.
00:37:46I'm going to go.
00:37:47You're at home, but I'm going to go to the right now.
00:37:49When I do it, I'm going to go to that side.
00:37:53I'm going to go to the left.
00:37:54I'm going to go to the left.
00:37:58I'm going to go to the right now.
00:38:00I've heard that I've heard that I've heard that I've heard that I've heard that.
00:38:03And I've given it the hint and I've taken it to him and that's what I've taken it.
00:38:07Look, what's that?
00:38:09What is that?
00:38:11You're a fattenant, are you?
00:38:13What are you saying?
00:38:15What are you saying?
00:38:17I'm talking about that.
00:38:18But why didn't you go?
00:38:20Because you have to stay along the other.
00:38:22You go!
00:38:24You're the most good idea.
00:38:27It's not that bad.
00:38:29You're a fattenant.
00:38:31They took it.
00:38:33I'm sure they took it.
00:38:35100%.
00:38:36It's not that bad.
00:38:37Come on, let's go.
00:38:38Let's go.
00:38:40We have a creta.
00:38:42It's the one!
00:38:43Hello!
00:38:44Hello!
00:38:45Hello!
00:38:46Hello!
00:38:47Hello!
00:38:48We love you!
00:38:49We've got the first tag.
00:38:50They've got it.
00:38:51Yes!
00:38:52Immediately after us.
00:38:54We've reached the same with them.
00:38:56Do you see the mission board?
00:38:58Go!
00:38:59Baby, go!
00:39:00This is my old baby.
00:39:01Go!
00:39:02Go!
00:39:03Go!
00:39:04Go!
00:39:05Go!
00:39:06So, we're done.
00:39:07If you go to the beach, a lot of families of the pescars are on the boat and they need you to get some provisions.
00:39:12They are on the beach, two boats with water and a fruit.
00:39:15The boat will be in the village of the pescars, but you need to get this family.
00:39:19The boat will be in the area where you need to fill the boats.
00:39:23After that you have to fill the boats, you need to get rid of them.
00:39:26In the place you can find the information that you can learn in German.
00:39:29You can use the words that you can learn in the morning, in front, in front, in front.
00:39:33If you have to get rid of them, you need to learn again.
00:39:36The last thing was to pick up the boat from the port and to fill two boats with water.
00:39:42The boat will get rid of them.
00:39:44Let's go.
00:39:45Let's go.
00:39:46Let's go.
00:39:47Let's go.
00:39:48Let's go.
00:39:49Let's go.
00:39:50Let's go.
00:39:51Let's go.
00:39:52Let's go.
00:39:53Let's go.
00:39:54Let's go.
00:39:55Let's go.
00:39:56Let's go.
00:39:57Let's go.
00:39:58Let's go.
00:39:59Let's go.
00:40:00Let's go.
00:40:01Let's go.
00:40:02Let's go.
00:40:03Let's go.
00:40:04Let's go.
00:40:05Fix ce-mi doream sa se intample si anume sa ne urcam pe o barca.
00:40:08Am zis ca mergem pe apa.
00:40:09Si cand am vazut ca zice si la cativa kilometri de aici, mi imaginam ca o sa mergem o vreme.
00:40:14Ah, Luc.
00:40:15Domnului Luc.
00:40:16And the characters are cabina verde.
00:40:18Barca lui are urmatoarele caracteristici, cabina verde, carena gri cu linii rosii.
00:40:22Si vedem ca sunt mai multe cosuri cu plicuri, ceea ce inseamna ca sunt mai multe adrese.
00:40:27Ia uite-i pa astia, au plecat cu barca baiesti.
00:40:30Vinu-ma incola, lasa barca de odrecul.
00:40:32Rangle ca de foarte multe ori in acest concurs.
00:40:35Numai in fata asta.
00:40:37Actorii in fata.
00:40:38Ah, uite-i va baieti.
00:40:40Au venit si ei.
00:40:41Normal.
00:40:42Vici ca se ma duplu impact cu vandam.
00:40:46No, aici e mai mult de Rambo.
00:40:48Vezi sa nu ne duca pe unde l-au prins pe Rambo.
00:40:51Că nu mai scăpam de acolo.
00:40:53Calătoria ceva inedit pentru noi.
00:40:55Peisajul spectaculos.
00:40:57Wow!
00:41:01We leave the port, we pass over this big bridge pentru masina
00:41:05and we open out and then it's just this beautiful, beautiful scenery.
00:41:11It's like Avatar.
00:41:13Wow!
00:41:14Impredible.
00:41:15Munte, foarte mare, in the middle of the sea, like with no logic of why it's there.
00:41:21And thousands of islands.
00:41:24Știi câte insule sunt asta?
00:41:26Do.
00:41:27Aproape 2000.
00:41:28Da?
00:41:29Do.
00:41:30Au limite de viteza și aici.
00:41:31Să mor eu dacă te mii înjuri.
00:41:33Cred că mai multe trei la oră nu mă au poate.
00:41:35Unde sunt pe aici?
00:41:37Nu-i pot, dar...
00:41:38A păsut?
00:41:39Sper că merg și ei cu tot cu viteza cu care mergem noi.
00:41:42Maybe just la viație este foarte lentă în Vietnam.
00:41:45Nu lo se.
00:41:46But the one good thing is that it gave us time to enjoy where we were.
00:41:52To come with you in the back.
00:41:54Te dracu de prost.
00:41:56Ai, f*****.
00:41:57Băi, ești nebula.
00:41:59Băi, stai că ne trântește.
00:42:01Mr. Fung! Fung!
00:42:02Lan!
00:42:03Dantoi!
00:42:04Și că e denumire de game bank de la de...
00:42:06Dori, scuze-mi, scuze-mi.
00:42:09We just need some directions to Pagoda.
00:42:11Ue...
00:42:12Tu-mi foarte supărat să știa pe aici.
00:42:14Nici o treabă ne-a dat jet și cu privirea.
00:42:16Why is he stopping us here?
00:42:17Ei nu înțeleg mai nimic, mă.
00:42:19Ateași...
00:42:20Dă-te mort.
00:42:21Dă-mi plicul mie să le explic.
00:42:22Poate ne arestează-mă, boule.
00:42:24Hei, hei, hei, help, help, help!
00:42:32Sîmbătă.
00:42:33Un artist complet.
00:42:34Mă, bine vă dau cu capul.
00:42:36Mă, mă, să uit oamenii ăștia la mine.
00:42:37Doamnei!
00:42:38Uite că ăsta vorbește singur.
00:42:39Vorbește singur, e ok.
00:42:40Nu știu cum dracu să face să vorbește tot de el.
00:42:43Dă-te crezi pe Antena 1 și Antena Play.
00:43:08De iubit.
00:43:10De citit.
00:43:11De duel cu baghete.
00:43:13Mereu vii și revii să-ți iei ceva bun de la Mega.
00:43:17Mega image.
00:43:18De 30 de ani buni pentru noi toți.
00:43:20Calmodusine.
00:43:21Calmodusine.
00:43:22Balsam pentru căile respiratorii.
00:43:25Încearcă și Calmodusine Drops cu miere și eucalipt, ce ajută la degăjarea căilor respiratorii.
00:43:30Ascultați iubitorilor de sandișuri.
00:43:32Cu puțin lurpac și un strop de imaginație, puteți crea ceva uimitor.
00:43:39Un sanduș grozav începe cu lurpac Spreadable.
00:43:44Să înțeleagă că este un efort enorm.
00:43:50Totuși, încă fac greșeli și asta e bine.
00:43:55Ce mă încarcă este momentul în care ajung în locațiile mele și văd că oamenii zâmbesc și au o energie plăcută.
00:44:04Antibioticele salvează vieți, dar afectează flora intestinală.
00:44:08Enterol. Se ia în același timp cu antibioticul.
00:44:10Reface flora intestinală și tratează diarea.
00:44:13Enterol. Mai bine împreună cu antibioticul.
00:44:15Mars Bucket e acum picant sau nepicant?
00:44:19Orice ar fi, sigur poți să-ți pui pofta în pui.
00:44:22Adică în 20 de hot wings sau 20 de aripiare nepicante la 32 de lei 90.
00:44:27Mars Bucket de la Capsi.
00:44:29Să te gândești cum lista de cumpărături creează noi momente frumoase, este o formă de dragoste.
00:44:35Iar pentru asta, la Penny găsești roșii la numai 5,49 lei kilogramul cu Penny Gard și Bonnie de tot cașcaval Rooker la doar 16,99 lei.
00:44:46Penny, economii simban, nu dragoste.
00:44:50FANTASTIC!
00:45:00La whole family here as well.
00:45:02All by selling the fish for all the people in on the land.
00:45:06Yeah, local restaurant.
00:45:08Ah, you have a restaurant?
00:45:10Yeah.
00:45:11Nice.
00:45:12And what is his wife?
00:45:14Ah, so that's good for you.
00:45:16You stay here peaceful, don't you?
00:45:18Ah, înțeles ideea!
00:45:20Vezi că...
00:45:21Înțeles ideea, cum îi spui, e bine, it's better.
00:45:24Ah, așa, așa.
00:45:26You can try to catch one.
00:45:28Că vreau să prind și eu. În sfârșit prind și eu.
00:45:32Try it, try it.
00:45:33Hai să vedem, că mi s-a părut că e mai ușor, dar...
00:45:35It's deep.
00:45:36It's around like 4 meters.
00:45:37Nu, cred că i-am speriat dacă are 4 meters.
00:45:39Eu nu jang acolo decât doar că mă fac scafandru.
00:45:41Ah, așa, bine, greu.
00:45:43Ooooooh!
00:45:44S-au dus toți în colț acolo.
00:45:46Vădă, vădă, vădă!
00:45:47Aaaah!
00:45:48Aaaah!
00:45:49Aaaaah!
00:45:50Mamă, ce mare e!
00:45:51Asta e cea mai mare captură din vina!
00:45:53Iaute-mi tată cât de mare e!
00:45:55Ah!
00:45:56E plăcută senzația asta.
00:45:58O, o, o, o!
00:45:59Să îmblânzești natura. E adevărat că am trișat,
00:46:01dar l-am prins, tata.
00:46:03Vechi-o ferimace!
00:46:04Să-mi aducă noroc!
00:46:06Pa, Vietnam, te-am pupat!
00:46:14Hai, hai, hai, how are you?
00:46:16Să-mi spune engleză?
00:46:17Înțelegea cât de cât un pic și engleză.
00:46:19Să-mi spune aici.
00:46:21Pen-Hong Cai-Kuang Lin.
00:46:22Să-mi spune engleză?
00:46:24Să-mi spune aici?
00:46:25Să-mi spune aici.
00:46:27Să-mi spune aici.
00:46:29Să-mi spune aici?
00:46:30Să-mi spune aici.
00:46:32Să-mi spune aici.
00:46:33Să-mi spune aici.
00:46:35Sămi spune aici?
00:46:37Să-mi spune aici.
00:46:38Să-mi spune aici.
00:46:39Să-mi spune aici.
00:46:40Să-mi spune aici.
00:46:43Să-mi spune aici.
00:46:45Să-mi spune aici,
00:46:47să dintre mana când amлонită.
00:46:49Să-mi spune laureytilor,
00:46:50mai scoase,
00:46:51de popâng.
00:46:52S-ai mulțumit.
00:46:54Noi!
00:46:55Num kosizilor,
00:46:56ma disiniherte.
00:46:59Să-mi spune aici,
00:47:00You come with you in the back.
00:47:30I'm a f*****g...
00:47:31I'm a f*****g...
00:47:32...la coadă să ne iau...
00:47:33...coastă stoppul...
00:47:34...nimeni!
00:47:35Cum să le facem?
00:47:36Așa fac de oameni cum au făcut toți!
00:47:38O să ne ia și pe noi, până la urmă, cineva, nu?
00:47:40Nu-mi place asta că nu vorbesc nicio limbă
00:47:42și nu pot comunica, că ăsta era un atude al meu,
00:47:44să comunic cu șoferii, să-i vrăjez,
00:47:46să le iau, vai ce copil frumos,
00:47:48și așa ce le mai zici, în cele mai zici.
00:47:50Ha, e diferit!
00:47:51Să văd de la distanță care vor, că semnalizează,
00:47:53zang, zang că vin.
00:48:00Să-i oară foaia!
00:48:02Foaia, mă, ca la surdomuți!
00:48:04Mmm, mmm, mmm!
00:48:05Yes, thank you!
00:48:06Thank you!
00:48:07Ok, asta e așa, ușor, bine!
00:48:10Doamne cât e de frumos!
00:48:12Doamne, cum arată stâncile!
00:48:14Super!
00:48:15Merge foarte încet!
00:48:17Can you go fast?
00:48:20Excuse me!
00:48:22Excuse me?
00:48:23Fast?
00:48:24Fast!
00:48:25Here is the right, fast!
00:48:28Yeah, yeah!
00:48:29Police, fast!
00:48:30We know, it's ok!
00:48:32Mamă, cum merge, mă!
00:48:35Respectă toate regulile de circulație și nu vor să se abată sub nicio formă!
00:48:40Uite, ne depășește toată lumea!
00:48:44Please, go, go, go! Fast, fast!
00:48:46Fast, fast!
00:48:47Și s-a oprit, prusc!
00:48:51Why?
00:48:52Ne-a spus că îi pare rău, sorry, sorry, no, no!
00:48:56De ce?
00:48:58Nu înțelegeam ce se întâmplă!
00:48:59Chiar nu-mi dau seama de ce a oprit!
00:49:01Uite, uite!
00:49:04Uite, uite!
00:49:05Uite, uite!
00:49:06Eu cred că asta s-a întâmplat, că mi-am zis să meargă, că mergea foarte încet!
00:49:10Pe dracu de prost!
00:49:12A respectat toate regulile până când ne-a lăsat în mijlocul autostrăzii!
00:49:16Aici o să oprească p****!
00:49:18Ce ne oprește pe autostradă acum încolo, când acolo se merge, mă rog, ei merg foarte încet, dar chiar și așa...
00:49:25Uite la trecere ca să poată să vină în partea asta!
00:49:29Ce bine am început și uite unde am ajuns!
00:49:31De aici luăm apă, de la nenea ăsta luăm apă, fii atent!
00:49:38O barcă pe apă care avea apă!
00:49:41Salut, șefule!
00:49:43Hey, my friend!
00:49:45Să treiți, să treiți, hai!
00:49:46Am făcut trecerea și apucă-te să o umpli!
00:49:51Ouleu, nu cu ăla!
00:49:53Cu ăla?
00:49:54Păi da!
00:49:55Dar astea n-au mânere?
00:49:56Nu!
00:49:57Și erau niște bidoane ca alea de la dispensările de apă, foarte grele!
00:50:02Umple tu celălalt!
00:50:03Era greu să-l ții stabil, astfel încât să nu scurgă pe lângă și să...
00:50:08Torne apă în bidonul!
00:50:09Torne apă, perfect, da!
00:50:10Ha, ia uite-mă că are și de-asta!
00:50:12Aaa!
00:50:13Are jet?
00:50:14Așa, da!
00:50:15Că avea robinet!
00:50:16Dar tot trebuia să-l ridici!
00:50:17Ok, so you do one, I'm going to do the other one, yeah?
00:50:19Ok!
00:50:20Ne întâlnim cu băieții, ei deja terminau de omplut bidoanele lor!
00:50:24Hello băieți!
00:50:25Băieți!
00:50:26Salutare, bună ziua, poftiți!
00:50:28Nu știu, în ce caset?
00:50:29Dar băieții au fost de treabă, ne-au făcut și nouă loc, chiar dacă era loc pentru nici măcar o persoană!
00:50:34Și am văzut că se mișcă repede!
00:50:36Măi, ei sunt echipă foarte bună, funcționează foarte bine, se simte mereu că...
00:50:40Și mai deschide unul!
00:50:41Let's not with standard!
00:50:43Se completează așa!
00:50:44Hai!
00:50:48Ți-l dau eu pe ăsta, pe barcă!
00:50:49Și îl dă-i spre cartierul de bărci!
00:50:52Mișcă aia mă, da!
00:50:54Da, da, uite aia mă!
00:50:55Uf, de-ați face ceva și v-ați răsturnat cu barca aia!
00:50:59Să intrăm în fața voastră!
00:51:02Ok!
00:51:03Bine!
00:51:04Uf!
00:51:05Strângle aici, mă!
00:51:06Ăștia cred că au făcut accident!
00:51:07Nu m-au împlutut bidoanele!
00:51:08Ne-am pus și noi bidoanele înapoi pe vaporașul nostru și acum dă-i în căutarea bărcii noastre!
00:51:13Dane!
00:51:14Da, frate!
00:51:15Ia!
00:51:16Păi trebuie să le umplem aici, mă!
00:51:17Păi stai, frate, că dacă le punem toți pe o parte, ne ducem dragul!
00:51:23Chiar simțeam că vom mai face o baie!
00:51:26Poți, mă?
00:51:27Băi, nu se poate, mă!
00:51:28Păi, nu se poate, mă!
00:51:29Dane, mă!
00:51:30Brijne, bula!
00:51:31Ce, mă, pui mă o apă, mă?
00:51:33Dan s-a descurcat extraordinar, mi-a plăcut enorm!
00:51:36Deci cred că el de când a fost mic a scos vinul din butoaie!
00:51:40Dar asta nu spui că erau valuri și se mișcau bărcile, că mă incomodau!
00:51:44Băi, ești nebun, băi, băi!
00:51:48Ok?
00:51:50De la valuri ești nebun!
00:51:52Băi, băi, băi!
00:51:54Nici jumate mi-e băi, băi!
00:51:57N-am prins procedeul foarte...
00:51:59N-am nimerit bine gaura bidonului,
00:52:02și a durat puțin, mai mult!
00:52:04Tu, tu care nimerești ca ora din prima, adică nu trebuie să...
00:52:07Gaby, asta mi-a dus numai nenoroc!
00:52:10Ai dat trei sferturi pe afară, mă!
00:52:12Dar le-am și umplut!
00:52:13Da, într-un final!
00:52:15Ok?
00:52:16L-ai făcut varz!
00:52:17E bun, mă! Ok?
00:52:18Ok?
00:52:19Și dacă dăm pe lungă, mai bine le terminam pe toate că nu mai aveau oi apă!
00:52:21La asta nu ne-am gândit!
00:52:22Ceilalți concurenți nu mai aveau apă dacă noi făceam o românească!
00:52:25Ok, deci, cât ce trebuie să...
00:52:27Așa, niște provizii, bidoane cu apă și un coș cu fructe!
00:52:30Deci, mergem mai întâi să umplem bidoanele cu apă!
00:52:33Ce să învățăm?
00:52:34Învățăm așa din mersite la oameni!
00:52:35Tu ne-ai înțeles că plicul ăla e orientativ pentru noi?
00:52:38Mission Board e orientativ!
00:52:40Și după aceea...
00:52:41Și după aceea...
00:52:42Și după aceea Dumnezeu cu Mila!
00:52:43A venit Anda după noi!
00:52:45Pă, poza e foarte lung!
00:52:46Un text nu n-am reținut nimic!
00:52:47S-a știmat la capă!
00:52:48Ha, citește încet!
00:52:50Deci, Barcanjiu ascultă în timp ce citesc!
00:52:54Mai am un text de la Irina de Nu se mai termina...
00:52:59Ideea e că încercăm să și asimilăm textul ăla,
00:53:02dar totuși să-l citesc și repede!
00:53:04De aceea nu prea vrei să pierzi acum încă un minut?
00:53:06Pe mână, puteți folosi și cuvintele pe care le-ați învățat dimineață!
00:53:10După ceea bidoanele în tăi,
00:53:11First of all, you take them and you take them with them and you take them with a friend to the other one who takes care to the other one.
00:53:18You can't take the car of the Tan Koi.
00:53:20Tan Koi, right?
00:53:22I have a lot of information.
00:53:23You can't take it.
00:53:24There are a lot of indicators and hints that if you don't have any attention, you don't know what to do.
00:53:30When we get to the golf, we don't get to the golf.
00:53:33We get to the golf and we need to use these words.
00:53:36Do you know what I mean?
00:53:38Yes, I like it!
00:53:39Yes, I like it!
00:53:41Yes, it's nice!
00:53:42Yes, it's nice!
00:53:43Yes, it's nice!
00:53:44My mom, I took them exactly between these balls.
00:53:47Look at that!
00:53:50What a beautiful view! It's finished!
00:53:52So the little house needs to be green?
00:53:55Yes.
00:53:56Karen, you don't know what it is.
00:53:58I think it's the side, what's on the side, or maybe the material.
00:54:02This way, maybe.
00:54:04Dă-i încolo, dă-i trai, trai.
00:54:06Nu, ăsta e 5.
00:54:08This is 5.
00:54:095.
00:54:10Ea ne-a dus în zona în care erau adunate bărcile.
00:54:13Forward, forward, forward.
00:54:15How do you say forward?
00:54:16De la mine, ținție.
00:54:18This way.
00:54:19Ca și cum ar fi trebuit să căutăm acu în carul cu frân, pentru că erau extrem de multe bărci în fața noastră.
00:54:26Karenă gri cu linii negre, ok.
00:54:28Asta e, Dani.
00:54:29Asta e, Dani.
00:54:30Mai trebuie cauciuc roșu și copăcel de camcoat.
00:54:33Îți vreun copăcel?
00:54:35Majoritatea aveau cabine verzi și Karenă gri cu negru.
00:54:38Zice de cauciuc roșu.
00:54:40Uite-l vezi acolo, în drept, în vârf.
00:54:42Cel mai distinctiv lucru era cauciucul roșu.
00:54:45Uite-te de altele, dar oricum nu mai văd niciun cauciuc roșu.
00:54:48Do you see any white wheels?
00:54:51No.
00:54:52Are you sure that's what it said though, Neil?
00:54:54Pe fiecare parte a bărce este câte o anvelopă albă.
00:54:58Are you sure?
00:54:59Are you 100% sure?
00:55:01Nu-i de ajuns că nu am întotdeauna încredere în mine.
00:55:05My love, are you sure you're translating this correctly?
00:55:07Am mai pus și Alejandro peste asta, întrebându-mă non-stop, dar ești sigur?
00:55:12Emil, te rog.
00:55:14Escucia me.
00:55:15Zece containere de plastic albast.
00:55:17Yes, do you see any zece containere?
00:55:19There's containers right there.
00:55:21Yes, but not 10. You need 10.
00:55:23But we were looking around and there were hundreds of barges.
00:55:26Not a single barge had white tires.
00:55:29And I'm thinking, oh my god.
00:55:31De-aia nici nu merge atât de rapid, că nu știm să-i zicem în ce parte să ne ducă și plutim pe loc.
00:55:35E un copăcel acolo, e un copăcel că-l văd.
00:55:38Ok.
00:55:39Și am văzut în zare cauciucul roșu din vârful bărcii.
00:55:44Și acum încoace.
00:55:45Și acum trai.
00:55:46Trai, trai, trai, trai.
00:55:48Entuziast, haide-ți, doamnă.
00:55:50Mister Fong!
00:55:51Fong!
00:55:52Fong!
00:55:53Yes!
00:55:54Yes, Mister Fong!
00:55:55Mister!
00:55:56Yes, yes.
00:55:57N-a zis yes.
00:55:58Doar a zâmbit și a făcut cu mâna.
00:56:00Hey, Mister Fong!
00:56:01Hello!
00:56:02Domnul Fong cu ceea ce părea a fi în mod evident soția și copina.
00:56:06It's for you, my friend.
00:56:07Ți-am adus apă, băiatul meu.
00:56:09It's for you.
00:56:10Și ți-am adus și niște fructe.
00:56:12Să faci o sălățică bună de fructe.
00:56:14Ia uite, fructe.
00:56:16Ok, we have...
00:56:18Thank you, thank you very much.
00:56:20Eu speram că după ce le dăm astea eu să ne dea un flic care să ne spună că trebuie să mergem mai departe printre stânci.
00:56:27Dragilor, familia vă este recunoscătoare pentru ajutorul oferit.
00:56:30Acum întorciți-vă în por pentru a primi noi instruțiuni.
00:56:32Thank you, thank you, thank you.
00:56:34Acum chiar îmi pare rău că n-am văzut mai multe din barca lui.
00:56:37Mi-ar fi plăcut să văd unde dorm.
00:56:39Cum arată...
00:56:40Mă gândesc că aveau o punte inferioară.
00:56:42Evident că nu exista această opțiune.
00:56:45Hai că am fost simpatic până aici.
00:56:47Da, foarte simpatic.
00:56:48Bună ziua!
00:56:50Bravo!
00:56:52Haide!
00:56:53Hânine, ăsta nu are degete!
00:56:55Nu are degete?
00:56:56Ah!
00:56:57Ea a văzut că nici n-am vrea să văd.
00:56:58Să mi-a stărit în ochi.
00:56:59M-am uitat la balea ce face cu bidoarele pe acolo.
00:57:02Să-mi dau seama ce avem de făcut.
00:57:03Dar trebuie pline?
00:57:04Let's go!
00:57:05Împlu!
00:57:06Cum le mai car dacă le umplu?
00:57:08N-a durat mult, că eu n-am umplu bidonul cu apă până sus.
00:57:12Da, nici nu da cineodată i-am pus.
00:57:14Am plecat. La revedere!
00:57:16Se bună!
00:57:17Bam, bam, bam, bam!
00:57:18Să nu cazi!
00:57:19Nu!
00:57:20Negru cu alt piatan.
00:57:21Verde?
00:57:22Roșu cu negru?
00:57:23Colorate, roșu, verde, galben. Foarte multe băceate.
00:57:30Și am ghidat-o exact cum am bănuit.
00:57:32Go!
00:57:33Go!
00:57:34Și n-am făcut nici stânga nici dreapta.
00:57:35Eram pe culoarul bun.
00:57:36Limbajul semnul nu te trădează niciodată.
00:57:39Stăpi din fată să te acoperi cu pânză albă.
00:57:41Uite, mă, nu-i asta!
00:57:43Reperile importante le aveam.
00:57:45Cabină verde și două anvelope galbene în față.
00:57:49Oh, am văzut!
00:57:50Pe acesta?
00:57:51Go, go, go, go, go!
00:57:52Să văzut acesta?
00:57:53Da, da, da.
00:57:54Este greu.
00:57:55M-am posedat și am zis, gata, îi punem stop la plimbarea asta cu barca.
00:58:00Da, da, da!
00:58:01Este acesta?
00:58:02Și o eșarfă marot.
00:58:03Dar nu-i eșarfă marot.
00:58:04Dar nu-i eșarfă marot.
00:58:05Asta este greu foarte simplu.
00:58:07Alejandro, încă era vocea rațiunii de aici care spune, ești sigur? Ești sigur?
00:58:10Nu cred că e asta.
00:58:11Tu nu m-aș pune că la The Scarf are bulinii.
00:58:15Am zis!
00:58:16Să văzut acesta.
00:58:17Da, e acesta!
00:58:18Da, da, da!
00:58:19Go, go, go!
00:58:20Nu știu cum să spui buline.
00:58:22Cum spui buline?
00:58:23Bubbles, bubles, o născar.
00:58:25Ești sigur?
00:58:26Da, da, da, da, da!
00:58:27Uite, eșarfa aia, e cu buline.
00:58:28Ești sigur?
00:58:29Da, da, da, da! Uite, eșarfa aia, e cu buline.
00:58:30Ești sigur?
00:58:31Da, da, da, da! Uite, eșarfa aia cu buline.
00:58:32Gata!
00:58:33Înainte...
00:58:34Lan!
00:58:35Miss Lan!
00:58:36Lan!
00:58:37Lan!
00:58:38Lan!
00:58:39Lan!
00:58:40Lan!
00:58:41Lan!
00:58:42Lan!
00:58:43Lan!
00:58:44Lan!
00:58:45Și a început să zâmbească o doamnă.
00:58:46Aaa!
00:58:47Ia e, măi, ia e!
00:58:48Stop, stop, stop, stop!
00:58:49Stop, stop, stop, stop!
00:58:50Ia e, măi!
00:58:51Ziz, ziz, ziz, ziz, ziz, ziz!
00:58:52Look, look!
00:58:53What I brought to you!
00:58:54Hopa!
00:58:56Aaa!
00:58:57Eu când am văzut aceste familii care trăiesc pe aceste evaporașe,
00:59:00m-am gândit că așa arată viața hipioților din Vietnam.
00:59:03Aveau unii și căini pe aceste evaporașe.
00:59:06Probabil că, da, au devenit din când în când la mal să-și ia apă curată, să-și ia de mâncare,
00:59:11dar, în mare parte, nu ai ce să faci decât să existi.
00:59:15People pay hundreds of thousands of euros to have this view,
00:59:18in a nice hotel with a coffee in the morning.
00:59:21These people just need to walk outside their door.
00:59:24Ok?
00:59:25Deci, dacă trăiesc acolo, e ceva care eu nu pot să-mi imaginez.
00:59:29Adică nu știu cum mănâncă, cum și-au proviziile, cu ce se deplasează.
00:59:32Mă gândesc că se deplasează cu barca asta, dar...
00:59:34Da, așa că...
00:59:36E un mod de viață în care eu chiar nu pot să-mi imaginez că pot să trăiesc.
00:59:39Bye, bye, bye, bye, bye!
00:59:41Smile!
00:59:45Back, back, back, back, fast!
00:59:49It's here?
00:59:50It's here?
00:59:51It's here.
00:59:52Ne-a dus într-un final într-un loc și ne-a zis aici depozit.
00:59:55Stagul, stagul, unde-i stagul?
00:59:57Acolo nu era nimic. Dacă n-a dat jos, n-am dat jos. Ce era să facem?
01:00:01Să mai întrebăm pe cineva dacă e aici?
01:00:03Da.
01:00:04Și am început să arătăm plicul oamenilor din jur.
01:00:09Încolo, încolo, ne-au direcționat ei.
01:00:11Ei se bucurau, doamne, foarte primitori. Se bucurau și toți pe stradă.
01:00:15Hihii.
01:00:18Hello, thank you.
01:00:19Thank you!
01:00:20Mă, avem banii, dolari.
01:00:21Take these objects and take them to the Pagoda Trihien Tu.
01:00:26That's why I'm waiting for the Jokers and Amulet.
01:00:30The first three teams will come to me.
01:00:32I'm happy when I see three teams that are qualified for the Amulet,
01:00:36because it means that you have more chance to qualify.
01:00:39And we've received the Coshuletsu with an offer.
01:00:42It was clear that we're going somewhere,
01:00:43and we need to offer this offer.
01:00:46Look at the other teams.
01:00:48Well done!
01:00:51Where are we?
01:00:52Where are we?
01:00:53Where are we from?
01:00:54Well, there are some people that have some more chances.
01:00:58And I'm saying, where are we?
01:01:00And they're just there.
01:01:02When they're going, they're a good thing.
01:01:05That's a good thing, because they're getting rid of them.
01:01:08It's like...
01:01:09It was a house of fish.
01:01:12I know there was lots of fish and a was there.
01:01:14Emil, you are going to choose to!
01:01:17Don't laugh at our smiles!
01:01:20They were making fun, but they liked it.
01:01:22It was the interaction that we needed from the locals, right?
01:01:25Rather than just like...
01:01:26The truth is that we got smiles, which is what we love.
01:01:29Thank you so much.
01:01:31Okay.
01:01:32And the first thing we see is Mara and Sergei.
01:01:34Look at Sergei.
01:01:35Yes.
01:01:36Look at our faces.
01:01:38Yes.
01:01:39Let's go!
01:01:40We found a boat.
01:01:42A lady took us.
01:01:43What do we do now?
01:01:45We have to do this with water.
01:01:47Where are we?
01:01:48That's the one that's going on.
01:01:50Hello!
01:01:52Hello!
01:01:53Hello!
01:01:54When we got the boat, we were waiting for the husband or the captain to wrap the boat.
01:02:02Do you have to do that?
01:02:04Let's do it.
01:02:05We are going to make the boat.
01:02:06We put it in the boat.
01:02:08We put it in the boat.
01:02:10You have to come.
01:02:12It was a trolley in the car.
01:02:14I was walking in the other car.
01:02:15I'm going to go to the car.
01:02:18I'm going to have to stay with me.
01:02:21I'm going to get it.
01:02:23I'm going to get it.
01:02:26I'm going to get it.
01:02:28I'm going to have a bus with the car.
01:02:30I didn't have to go.
01:02:33I can't go somewhere.
01:02:35It's green, green, red.
01:02:39And two of them.
01:02:41The relate to this is all your story.
01:02:43Tantoi! Tantoi!
01:02:45What are you doing?
01:02:47I'm wondering, Tantoi, Tantoi, I know where it is.
01:02:49It's called the gangbang.
01:02:51What?
01:02:53It's called the gangbang.
01:02:55That's the Vietnamese.
01:02:57Banggay, Olga.
01:02:59Banggay.
01:03:01Banggbang.
01:03:03Banggbang.
01:03:05Ha! Ha! Ha!
01:03:07Eșarpă și cabina frigorifică, să vedem.
01:03:09Tu o ținei cu lada frigorifică galbenă.
01:03:11Eu ți-am zis, vezi că toate au lada aia frigorifică galbenă.
01:03:13Zic, uite, și acolo, și acolo, și acolo.
01:03:15Deci, ăla nu e un reper.
01:03:17Da.
01:03:19Tantoi! Tantoi!
01:03:21Tantoi! Tantoi!
01:03:23Ah, hai, hai! Go, go, go!
01:03:25Am căutat ceva, că sigur că trebuia
01:03:27să fie ultima bărcuță din regatul
01:03:29ultimelor bărcuțe.
01:03:31Uite acolo, are stel pe roz.
01:03:33Da, da, da, da, aia mică, da.
01:03:35Nu ne-a desplăcut, pentru că eu atât de frumos...
01:03:37Sincer, ne-am bucurat de
01:03:39eu și de starea
01:03:41pe care ți-o dădea locul ăla.
01:03:43Uite-te-a după haine.
01:03:45Uite-a aici, haine atârnate.
01:03:47Uite-te-a aici. Și înapoi era încă una.
01:03:49Văd, nu ne văd.
01:03:51What's wrong with you?
01:03:53Când suntem în stres și căutăm
01:03:55ceva, scumpa mea soție nu iau
01:03:57o secundă să-mi explice să știu după ce
01:03:59ne uităm. Uite că sunt franco romano.
01:04:01Hello!
01:04:03Tantoi!
01:04:05Sătea ca o floricică,
01:04:07rădea ca o floricică.
01:04:09Lasă, nu trebuie, că nu-i repede.
01:04:11Nu, nu, nu trebuie.
01:04:13Mult. This is for you.
01:04:15El când ne-a văzut și-a văzut
01:04:17pe ochioasă,
01:04:19s-a...
01:04:21ți-a terminat ziua acolo.
01:04:23Da, e plăcut, îți dai seama.
01:04:25M-aș muta pe barcă.
01:04:27Carmen, are cei mai mari ochi din Vietnam?
01:04:29Mai!
01:04:31Uite acolo!
01:04:33Ăăăăă, ăla-i, ăla-i, ăla-i, ăla-i, ăla-i, ăla-i, de-acolo.
01:04:37Zic-mă, stânga, bilui?
01:04:39Nu, patai, stai.
01:04:41Patai.
01:04:43Și după a ne-a picat și-n office-a să păi arătăm...
01:04:45Uite, ăsta-i. Da.
01:04:47Tăi, tai!
01:04:49Că ne-am întors la barcă.
01:04:51Tancoi?
01:04:53Tancoi? Mamă, ăștia nu înțeleg nimic.
01:04:55Tancoi? Alo?
01:04:57Se uita așa, dar...
01:04:59Aș cum ne aștepta, dar nu era foarte sigur că...
01:05:01Nu era sigur că suntem noi.
01:05:03Ăștia sunt, uite, e înșarpa. Suta la sute.
01:05:05Nici nu-i mai întreba. Hai!
01:05:07Oricum, cred că nu vorbesc engleză deloc.
01:05:09Foarte greu o să ne înțelegem cu ei aici.
01:05:11Este cea mai mare problemă, cred că, pentru toate echipele.
01:05:13Comunicarea cu ei este
01:05:15aproape imposibilă.
01:05:17Suntem! Suntem! Suntem!
01:05:19Suntem! Suntem!
01:05:21Helo! Can we ask you something?
01:05:23Can we just ask you something?
01:05:25Hai că nu vreau.
01:05:27Aaa, păi da.
01:05:29Suntem! Suntem!
01:05:31Suntem! Suntem!
01:05:33Nu, nu, nu, nu!
01:05:35Pagoda, trine...
01:05:37Nu, nu, nu...
01:05:39Cred că era foame!
01:05:41Helo, scuze-mi!
01:05:43We just need some directions to pagoda.
01:05:45Where is pagoda trine?
01:05:47Hai la un taxi!
01:05:49Mamă, frățiori, ce jeturi!
01:05:51Thank you! Bye!
01:05:53Hai pe aici!
01:05:55Bună! Bună, fetelor!
01:05:57Bună! E departe?
01:05:59Ce căutați?
01:06:01Piața?
01:06:03Steagul!
01:06:05Încolo, încolo!
01:06:06Ok!
01:06:07Hei!
01:06:08Helo!
01:06:09Can we come with you?
01:06:10Nici o treabă, ne-a dat jet și cu privirea!
01:06:12Păi și și altă echipă!
01:06:14This.
01:06:15Where?
01:06:16Where?
01:06:17Where?
01:06:18Left, right, where?
01:06:20Left or left?
01:06:21Cred că era pasnic cu pieții, mă.
01:06:23Habar n-am mâncat, ești de a...
01:06:25There?
01:06:263, foai, or 3, da.
01:06:283, foai, foai?
01:06:30Zâmbeau, dar nu dăm nicio informație.
01:06:32Păi nu dăm nicio informație pentru că nu știu engleză.
01:06:34Diferența foarte mare între vietnamesc și filipinez.
01:06:37Face zlocă, vine n-așa...
01:06:43Ce bun ai văzut!
01:06:45Face zlocă, vine n-așa, n-așa, n-așa,
01:06:50vine n-așa, bogătășa, n-așa, n-așa...
01:06:55Haide, nu mai ai nici un clip aici.
01:06:58Ba da, uite aici.
01:06:59Hello!
01:07:01Eu văd misiunile astea numai în filme
01:07:03și acum eram în misiunea Asie Express.
01:07:06De viață.
01:07:07Am luat bidoanele cu noi, cele două bidoane.
01:07:09Haide!
01:07:10Ba, bună, fetele!
01:07:12Hai!
01:07:14Rapid!
01:07:16Bineînțeles l-am lăsat pe soț să-i aplic,
01:07:18să aibă grijă de el și eu eram stânga-dreapta
01:07:21să văd ce echipe au ajuns, ce echipe au plecat.
01:07:24Câți au mai rămas? Ia uite, n-au plecat o grămadă.
01:07:26Nu ăla, nu ăla!
01:07:28Am numărat rucsace, am văzut că mai erau doar trei.
01:07:30Puseseră patru, una plecase.
01:07:32Carmen era în fața noastră.
01:07:34O tiulise!
01:07:35Bă, nu cred!
01:07:37Hai fugi!
01:07:38Ce ai făcut?
01:07:39Ia luat rucsacul lui Alina!
01:07:41Hai!
01:07:42Hai!
01:07:43Hai!
01:07:44Hai!
01:07:45Cineva le-a mutat, pentru că al meu era pus ultimul!
01:07:47Ai n-a venit după noi!
01:07:49Da, mă, Ibu, i-a trebuit să citim!
01:07:51Hello, sir!
01:07:52Hai, sir!
01:07:53După ce am luat, eu-s Danu, pac, anda cu Joseph, a oprit mașină.
01:07:56Bă, da, lasă-mă, bă, da, nu mai suport mult să văd că pleacă oamenii în fața noastră!
01:08:00A, hai, e-a venit!
01:08:02Ok, după, după, după!
01:08:04Când am văzut că am luat mașinile în cap, mi-au zis, este bă, nu am luat mașinile, este bă!
01:08:07Deci în mintea noastră e că suntem undeva cam pe poziția numărul 3, ceea ce era WOW, asta ne-a dat și mai mult putere, așa.
01:08:14Au ieșit și ei, uite-i.
01:08:15Ce-o to-i din yo?
01:08:17Nu, nu, a, au venit și băieții.
01:08:20Nu mai furați mă mașinile alții, băi!
01:08:22Hop, doi taivanezi.
01:08:24Rengle coaleandrito.
01:08:25Rengle avea o carte în mână, am văzut eu ceva pe acolo.
01:08:29The car is full.
01:08:31Practic eram ultimii la rând, primii care opreau mașinile erau actorii, apoi fotbaliștii și noi.
01:08:38Pentru noi, contează fiecare minut, pentru că au recuperat cele alte echipe.
01:08:43Dacă-l prindem pe ăsta, le fac o mâna la ăia doi.
01:08:47Ăștia vin să se bage în fața noastră, bagabonții.
01:08:51Hello, you speak English?
01:08:53We need to go here.
01:08:54I go dat rinien tu.
01:08:55Can you take us there?
01:08:58A oprit aia deja mașina.
01:08:59Bravo, lor.
01:09:01Ok?
01:09:02Ok?
01:09:03Thank you very much.
01:09:04Can you take us?
01:09:05O să fac scurtă la mână decât o să facem asta aici.
01:09:08Hello!
01:09:09Hey!
01:09:10Just one second.
01:09:11One.
01:09:13Haide.
01:09:14Ok?
01:09:15Ok, hai.
01:09:16No, păi asta ne face boia, mă.
01:09:18Cine doar că o găsește?
01:09:20Deci cum avem?
01:09:21Cum e?
01:09:22Tam, tam, tam.
01:09:23Tam, tam, tam.
01:09:24Tam.
01:09:25Am înțeles?
01:09:26Știu eu dacă am înțeles.
01:09:27Am crezut că ne duce să luăm de pe un alt mal, să luăm apă sfințită, știu eu ce Dumnezeu îmi lua,
01:09:33după care ne duce într-un golf în care să găsim barca noastră.
01:09:37Zicem continuu, tam, tam, tam, tam, tam.
01:09:40Ne plimba o doamnă care a trecut de toate bărcile posibile, de ultimele stânci și am ajuns în larg.
01:09:47Să luăm apă trebuie să ne ducă, dar trebuia să-i spunem noi.
01:09:52Doamna era din aceeași echipă cu noi, nici ea nu știa unde să ne ducă, nici noi nu știam unde să ne ducă.
01:09:57Dar după aia am aflat că noi cuvintele alea care trebuia să le știm, că nu le-am știut, lua asta trebuia să-i răspunem.
01:10:03Dar ce, ne-a întrebat cineva de cuvintele alea?
01:10:05Dar nici nu m-am permis să vorbesc cu ea.
01:10:08Mai am puțin și cad.
01:10:10Și crezi că eu stau în palat?
01:10:13Nu.
01:10:14Că eu am și fobia asta de apă, dar când am fost în adrenalina aia, n-am mai judecat și pur și simplu am vrut să pun apă în bidonul ăla.
01:10:23Ok, mulțumesc!
01:10:25Și ne-am așezat pe două scăunele și am așteptat să mergem să identificăm barca.
01:10:32Ăia cine sunt? Că mai sunt unii.
01:10:34Fecheia.
01:10:38E rezit de la apă, noi suntem ultima.
01:10:41Era foarte frumos locul, asta pot să spun.
01:10:44Locul super.
01:10:45Locul era extraordinar.
01:10:46Pescarii întindeau, pregăteau pe bărșnevoadele, adică a fost foarte pitoresc așa să stai să...
01:10:51Noi ne-am bucurat de priveliște.
01:10:53Hai să...
01:10:54Na, n-avem ce să facem.
01:10:59Xin chào, Xin chào.
01:11:05Mamă, mamă, mamă, mamă.
01:11:08Acum clar am experimentat ceea ce înseamnă autostocul în Vietnam.
01:11:12Nu mergea.
01:11:13Nu funcționa.
01:11:14Nu puteam să vorbim.
01:11:15Nu opreau mașini.
01:11:16Nu opreau mașini.
01:11:17Hai să vedem, poate împreună reușim.
01:11:21S-a și enervat.
01:11:22Am decis că ar trebui să o luăm în fața băieților, așa că am trecut de fotbaliști.
01:11:34Băi, băi, don't steal!
01:11:35Nu, nu, nu, nu!
01:11:36Stop!
01:11:37Stop!
01:11:38No, no, no, no, no!
01:11:40Mi-e dor de filipine.
01:11:42Te-am luat înainte, am trecut și de băieți.
01:11:44Baftă!
01:11:45Baftă, baftă!
01:11:46M-am gândit că ei vor pur și simplu să ne depășească ca să fie primul punct de contact.
01:11:51Hai să fie acolo.
01:11:52În schimb, ei au făcut stânga acolo în intersecție.
01:11:55Hai!
01:11:56Și noi după ei.
01:11:58Dar noi, imediat când am ajuns acolo...
01:12:00Cioitodinio Lamon. Cioitodinio Xen. Competicion.
01:12:05Cioitodinio Lamon. Cioitodinio Xen. Competicion.
01:12:06Cioitodinio Lamon. Cioitodinio Xen. Competicion.
01:12:07Cioitodinio Lamon. Cioitodinio Xen. Competicion.
01:12:08Cioitodinio Lamon. Cioitodinio Xen. Competicion.
01:12:09Cioitodinio. Cioitodinio. Cioitodinio. Cioitodinio. Cioitodinio.
01:12:14Am văzut să fie lucruri cu trușii de pick-up.
01:12:17Ajută să ajungem printre primii trei, ca asta contează ale Andro.
01:12:19Oare, e dificil, autostop aici.
01:12:21Noi trebuie să ajungem printre primii trei. Atât. Nu trebuie să fim primii.
01:12:26Ca să ne calificăm la juc.
01:12:28We need to be 1, 2, 3. Da.
01:12:30Ăsta ne dă bidoane cu apă. Să le umple.
01:12:33Am luat bidonul să turnăm.
01:12:35Păi stai că ne trânteștem!
01:12:37Puie mei!
01:12:39Serghe zice, vezi că are un ștuț jos.
01:12:41Ia vezi, merge ăla? Mergi!
01:12:43Tot eu deștept. Da.
01:12:45Dacă era vin, mă dădeam cu capul de bărcile.
01:12:47Dacă t-a pierdut. Dacă t-a mărăsat pe acolo.
01:12:51Trebuie să aibă verde. Cabină verde deschis, ca angrenă verde de închis.
01:12:57Asta are albastru. No, no, go!
01:13:00Scopul nostru e să vedem un batic, o șarfă.
01:13:03Are un albastru. Aia poate. Aia poate.
01:13:06Aia poate. Ăsta, ăsta.
01:13:08Ăla? Vin? Vin?
01:13:10Acolo?
01:13:12Acolo, acolo, acolo.
01:13:14Acolo tocau gheață.
01:13:16Pe miscoi, aia fac gheață acolo, ce fac?
01:13:18O pisau, astfel încât să își poată pună peștele pe ea.
01:13:22Mulțumesc mult! Mulțumesc!
01:13:24Aia e.
01:13:26Noi am văzut când ne-am întors din larg, l-am văzut pe domnul Tang.
01:13:30Vei, când am trecut pe ea, până am zis că era Tang, Tang, Tang. El a scos căpățâna s-a băgat în loc. Eu l-am recunoscut.
01:13:35L-am văzut barca, ne știam.
01:13:36L-am strigat și domnul Tang nu mi-a vrut să ne vreze.
01:13:38Nu mi-a răspuns, dar aia era barca.
01:13:39Eu l-am văzut pe Tom, dar nu luasem apa.
01:13:41Da, n-avea.
01:13:42Dar eu știu ce iau, știu că e Tang, hai să văd dacă ești mecher.
01:13:45Zi.
01:13:46E să vedea jumătate plic din buzunar.
01:13:47A, da?
01:13:48Pe cum?
01:13:51Ia-o și pe asta, la revedere.
01:13:53Ne părea rău că plecăm de acolo, nu ne-am mai fi primat cu barca aia dacă nu ați început să-l.
01:13:57E momentul, a fost momentul vieții mele, toată viața m-am gândit cum să ajung eu.
01:14:01Ne-am să da lui Tang să-mi bea apă cu mere și cu ocaize.
01:14:10Păi și cu florile astea cine e p***a să mai amă?
01:14:12Păi zici că-s prost din ăla.
01:14:13Noi tot în ritmul nostru.
01:14:15Ce ritmă?
01:14:16Că n-aveam niciun ritm, stăteam.
01:14:18Hai să-ți pune, pune-ți mintea de antrenor la contribuție, cum facem o nevăzută.
01:14:22Dă-te mort.
01:14:24Dar rugă-te.
01:14:25Dă-te mort și-aruncă-ți, să vezi cum mă opresc.
01:14:27Vino și pune.
01:14:28Respirați e gură la gură.
01:14:30Stai așa, vă plic cum e să le explic.
01:14:34E genial astăzi.
01:14:35Să dea lovit pe șosea Gabriel.
01:14:37Pune, pune pe tine, doamne ferește, dar acum e joc.
01:14:40Pune așa, e joc.
01:14:41Poate ne arestează, mă, boule.
01:14:43Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, help, help, help!
01:14:47Dar nu pule să-i cap în jos, păpușică.
01:14:49Era plică să plică pe asfalt.
01:14:51Păi să mă, eu stăteam așa putea desi în partea.
01:14:53Dacă venea trecut vreo mașina și mă călca, atunci chiar că mă călca.
01:14:56Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
01:14:59Și eu, și eu disperat, ii trebuia să mă film gen.
01:15:02Stop!
01:15:03Ce e stop?
01:15:05Te-a făcut gufarele, te curaște ăla.
01:15:06Bă, bă, bă, să te-ai aniversit.
01:15:09Și le-a mă încercat pe toate, și mort, și viu, și tot n-au oprit.
01:15:13Hello, sir!
01:15:14Doi spune în engleză?
01:15:15Uite cum tăcem noi din gură.
01:15:19Și nu mai merge din barneța aia așa.
01:15:21Fete, fetele tot acolo sunt.
01:15:23Eu acum lucrez cu mine, calmează-te, carme, calmează-te.
01:15:27Din engleza lui de baltă și a noastră că n-a avea traducere.
01:15:32Și așa vrea să fie cu camera.
01:15:35S-a înțeles că noi vrem să traducem fișa.
01:15:38Ok, hai, lasă.
01:15:39Stai, un secundu numai.
01:15:40Așa a luat aplicație în telefon, de tradus.
01:15:43A pozat faia.
01:15:45A încercat să traduc, că nu mergea netul.
01:15:47Într-un final și-a dat el seama că...
01:15:49Nu uita pe Instagram.
01:15:51Sună pe cineva.
01:15:52A sunat-o pe doamna care lucra în banca din fața noastră.
01:15:56Înțeles că o să-mi îndrește aici.
01:15:58Așa aici.
01:15:59Așa aici?
01:16:00Nu.
01:16:01Nu era pe altă planetă.
01:16:02Cine, aici?
01:16:03Pentru că Erika era la Clejani.
01:16:04Nu era cu noi acolo.
01:16:05Așa aici că dacă mă îndrește aici.
01:16:09Asta e problema.
01:16:10Asta e standard.
01:16:11Hai, dă-ți doamnă!
01:16:13Hai, dă-ți în față!
01:16:14Dă-ți la el în față!
01:16:15Aici este timpul.
01:16:16Aici este timpul.
01:16:17Aici este timpul și te îndrește.
01:16:20Aici este timpul.
01:16:21Aici este timpul și te îmi dau.
01:16:22Bă băiatule, bă!
01:16:23How are you talking, brother?
01:16:25Are you listening to the talking?
01:16:27It's like a chicken.
01:16:29It's beautiful, it's beautiful.
01:16:31He said that you can call Tossie.
01:16:35No, Olga.
01:16:37Olga, if I'm still with these, I'll do it.
01:16:39Let's go further.
01:16:41Even if the intention is good,
01:16:43people who understand English
01:16:45are willing to help us.
01:16:47Hello, miss. How are you?
01:16:49Can you help us, please?
01:16:51No?
01:16:55Hi.
01:16:57Hello, hi.
01:16:59Do you know what?
01:17:01Do you see flowers?
01:17:03Do you see flowers?
01:17:05I think it's going to win.
01:17:07Seriously?
01:17:09I put it on the floor and opened a door.
01:17:11Please, please, please, please.
01:17:13It's like a retainer.
01:17:15Ok, but go more.
01:17:17Five kilometers, ten kilometers, three kilometers.
01:17:19No problem.
01:17:21Please, please.
01:17:23Ok?
01:17:24Ok, thank you very much.
01:17:25Thank you, thank you, thank you, thank you.
01:17:27Thank you very much.
01:17:29Thank you, thank you very much.
01:17:31Can you help us?
01:17:33Yes, man, thank you very much.
01:17:35No way, man.
01:17:37Thank you, thank you very much.
01:17:39No way, man.
01:17:41And we went for more than a minute.
01:17:43And he said, from here.
01:17:44I'll take the bill for your bus.
01:17:45I'll take the bill for your bus.
01:17:46Oh, no.
01:17:47Why is he stopping us here?
01:17:48Oh, no.
01:17:49Why is he stopping us here?
01:17:50Wait, wait, wait, wait.
01:17:51Show the envelope.
01:17:52Hello.
01:17:53And we're thinking, oh, clearly we misunderstood something.
01:17:55La monge.
01:17:56Vote.
01:17:57A scos telefonul si a inceput sa scrie, moment in care deja stiam ca...
01:17:59...
01:18:00...
01:18:01...
01:18:02...
01:18:03...
01:18:04...
01:18:05...
01:18:06...
01:18:07...
01:18:08...
01:18:09Okay, let's get out.
01:18:10Okay, let's get out.
01:18:11Okay, let's get out.
01:18:12Okay.
01:18:13Haide.
01:18:14And we're thinking, oh, clearly we misunderstood something.
01:18:18La monge.
01:18:19Vote.
01:18:20A scos telefonul si a inceput sa scrie, moment in care deja stiam ca...
01:18:25...
01:18:26Okay, let's get out.
01:18:27Okay, haide.
01:18:28...
01:18:29...
01:18:30...
01:18:31...
01:18:32...
01:18:33...
01:18:34...
01:18:35...
01:18:36...
01:18:41Put this on.
01:18:42Yes.
01:18:44Come on, come on.
01:18:45A inceput deja sa ploua, omul nostru statea in ploaie cu noi.
01:18:49A prins gustul jocului exact cum se intampla in Filipina, chiar daca el nu ne-a dus.
01:18:54Oh my God!
01:18:55He will take us?
01:18:56Yes.
01:18:57A rezolvat sa ne duca busul la locatia la care trebuia sa ajunge.
01:19:00Direct.
01:19:02Farabani!
01:19:03Come on, come on!
01:19:04Ok.
01:19:05Mulțumim frumos!
01:19:06Haideți!
01:19:07Haideți, hai!
01:19:09Hai, hai, hai!
01:19:10N-avem voie, hai!
01:19:11N-avem voie!
01:19:12N-avem voie!
01:19:13N-avem voie!
01:19:14N-avem voie!
01:19:15N-avem voie, pus!
01:19:16N-avem voie!
01:19:17N-avem voie!
01:19:18Stai un pic!
01:19:19Fiind mașina mare, încăpem!
01:19:20N-avem voie!
01:19:21N-avem voie împreună!
01:19:22N-avem voie împreună!
01:19:23Oh, oh!
01:19:25After!
01:19:27Oh!
01:19:29What hope is that?
01:19:31Good man!
01:19:33You are going here?
01:19:35We need to take the car, we're dead!
01:19:37But we don't have money!
01:19:39It's a TV show!
01:19:41It's ok?
01:19:43Thank you, Mr.
01:19:45It's tough, tough, tough autostop here.
01:19:47But it's tough with autostop without the bus.
01:19:49What?
01:19:51In the Philippines, we were old.
01:19:53Do you turn around?
01:19:55Do you want me to get out of here?
01:19:57A man in the counter-sens, with a Jeep,
01:19:59with a Ben in the back.
01:20:01I don't want to take the car.
01:20:03If it doesn't, don't try.
01:20:05Calm, calm, calm.
01:20:07I don't know, I'm very calm.
01:20:09When I'm showing the car, it's ok.
01:20:11Yes? Thank you.
01:20:13I said, wait, this one is good,
01:20:15we're going to get into the game.
01:20:17We need to go here,
01:20:19three and two.
01:20:21It's a competition with TV.
01:20:23It's a reality show.
01:20:25And we are in a hurry.
01:20:27Can you search? Where is it?
01:20:29Halfway. Not directly to the location.
01:20:31Somewhere closer.
01:20:33Three times, you can go.
01:20:35One hour it's no longer.
01:20:36Three hours you go.
01:20:37One hour you can drive.
01:20:39Ok.
01:20:40Ok, ok.
01:20:41Let's take the child in the back.
01:20:42It doesn't have any context.
01:20:45I've seen her take the child in the back,
01:20:47but we had a place to go.
01:20:48We still had a cushion.
01:20:50That's a little bit,
01:20:52right.
01:20:53It's a mini-crack.
01:20:55It's a mini-crack, let's see.
01:20:57Yes, thank you, nice, thank you.
01:21:00Yes, yes, you, yes, it's okay, thank you, thank you so much.
01:21:27No, no, no, no.
01:21:29A zis, pana aici poti sa vad.
01:21:31Ia rucsacul, ia cosul.
01:21:33Ce, aici nu opresc nici direct.
01:21:35Ne-a lasat soferul fix sub un pod.
01:21:38Gat, dracu ne-a lasat.
01:21:40Sir, cioatrin e tu bi trung pung dong dong gungong bi guang ning.
01:21:46N-a mers 5-6 minute, s-a oprit sub un pod pana aici.
01:21:50Nu poti sa spun din ce motiv.
01:21:52Ei nu inteleg mai nimic, mama, ca sa iasi ***.
01:21:56S-a dat jos, s-a uitat in stanga, in dreapta ce-o fi făcut.
01:21:59S-a dat acolo.
01:22:00S-a uitat in zare.
01:22:03Să ne dam jos?
01:22:07Ne-a dat bagajele jos, pa.
01:22:09Dar nu credea de barcat, s-a tras de ușa amară si ia el.
01:22:12Mama, dat afară din mașină, nu ca...
01:22:14Dar ce, de ce-o fi zis?
01:22:16Nu știm nimic, nu inteleg nimic.
01:22:18Eu cred ca voi ia bani.
01:22:20Adica nu poti sa zici de doua ori, unor oameni, da ma, va duc?
01:22:23Si dupa aia sa iei, sa iasi ***.
01:22:25Am pus limba lui ca vrea bani, dar cine sa le intelegă?
01:22:28Aici ramanem.
01:22:29Bătrâne marinari.
01:22:30Asta ramanem, ce ***.
01:22:33Aici ramanem sub pot ca orolacii.
01:22:35Dar măcar nu ma ploua.
01:22:36Ce pui mâine asta, ma.
01:22:387000 de mașini aici.
01:22:41Si cum mergeam spre steag?
01:22:43Fii atent, bagă tare!
01:22:44I can see the flag.
01:22:45Ias, ias, ias, ias.
01:22:46Hai sa le jucam si asta.
01:22:47Hai sa atingem steagul.
01:22:48Ias.
01:22:49Am dat sa plecam, ne-am mai oprit odata.
01:22:51Stai un pic, scuze.
01:22:52Stai un pic ca si eu le-am mai verificat, ne-am dat si teste.
01:22:56Chinto.
01:22:57Incepem sa invatam pozitiile.
01:22:58Eu in dreapta, le in stanga.
01:22:59Pam, pam, pam.
01:23:00Fuuu, sa imi daca ce armea.
01:23:02Si va anunt din start ca se lasa si cu pedepse, ca sa n-avem vorbe la proces.
01:23:07Muzica.
01:23:08Muzica.
01:23:09Muzica.
01:23:10Muzica.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended