Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:30Supercontinentul Aventurii înșeruiește un nou traseu fabulos!
00:00:35De la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori!
00:00:42De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop,
00:00:49este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși!
00:00:54O adevărată epope unică în calea lactee dedicată lor!
00:00:59Drumul Eroilor!
00:01:03Pornim de la Marea Filipinelor navigând printre insulele descoperite de Magellan,
00:01:09apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat,
00:01:13iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud!
00:01:18Drumul Eroilor ne aduce în țara Dragonului de Foc! Bun venit în Vietnam!
00:01:31Eu am mai fost aici, sper să fie de bun augur, că știu cum se cheamă toate insulele astea!
00:01:35Ne-a cucerit încă din primul sezon, dar mai are foarte multe de oferit!
00:01:39Timp de cinci etape îi vom cunoaște istoria, poveștile și culorile prezentului!
00:01:44Începem prin a-i aprofunda limba cu atenție sporită prin mimica populară!
00:01:49L-ați plic deja la căruță!
00:01:51Home! You're home!
00:01:54N-ai reținut niciunul?
00:01:56Nu!
00:01:56Hor! Hor!
00:01:58Hor!
00:01:58Trecem în revistă fructele pământului, dar și gusturile locale și ne lăsăm purtați printr-un peisaj desprins,
00:02:06parcă din filmele science fiction!
00:02:08Despre astea mă dublu impact!
00:02:09O v-am dat!
00:02:10Wow!
00:02:11Incredible!
00:02:12Doamne, cum arată stâncile astea de noi!
00:02:14Super!
00:02:14Ah, ce-mi place!
00:02:16M-am gândit că așa arată viața hippioților din Vietnam.
00:02:19Paveau buni și câini pe aceste vacorașe.
00:02:23Descoperim simbolurile ascunse ale stelei de pe drapel cu un super joc de joker
00:02:27și plonjăm direct în acțiunea vieții autentice,
00:02:31uimiți de arborele genealogic al unui popor de supereroi.
00:02:35Băi, fii atent! Bagă tare!
00:02:36Că-i c***a!
00:02:37Ah, te dracu, de prost!
00:02:39Sorry!
00:02:40Excuse me!
00:02:40Excuse me!
00:02:41Can you help us, please?
00:02:42We just need some directions to pagoda.
00:02:44Foarte supărat să știa pe aici!
00:02:45Nici o treabă, ne-a dat jet și cu privirea.
00:02:47Why is he stopping us here?
00:02:49Ei nu înțeleg mai nimic, mă, mă, cafea și c***a!
00:02:52Începe Asia Express!
00:03:15MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:25So let's go and see.
00:04:26Let's go.
00:04:27Let's go.
00:04:28Wow.
00:04:29It's amazing.
00:04:30It's so beautiful.
00:04:31It's so beautiful.
00:04:32Look.
00:04:33I thought it was warmer, you know?
00:04:35It is tropical country, but in the winter, it is cold and wet.
00:04:39I want to learn some expressions.
00:04:41So how do you say hello?
00:04:42Hello, you say Xin chào.
00:04:44Xin chào.
00:04:45Xin chào.
00:04:46Xin chào.
00:04:47Yeah, you're right.
00:04:48Xin chào.
00:04:49I will say, cảm ơn.
00:04:50Cảm ơn.
00:04:51Cảm ơn.
00:04:52The most interesting thing I want to show you.
00:04:54Yes, what?
00:04:55When you look at this, the expression will be like, wow, oh my God, it's beautiful.
00:05:01Uh-huh, right?
00:05:02Yes, okay.
00:05:03Yes.
00:05:04And you will say in Vietnamese, they're like, oh, dồi ôi.
00:05:07Oh, it's a, oh, dồi ôi.
00:05:10Yes.
00:05:11Lan Ha Bay is under the preserve by the UNESCO as well.
00:05:16This area was in the movie King Kong 2, Kong Scout Island.
00:05:21Was also seen in the Pacific War and also in the Vietnam War, no?
00:05:25Around here, no?
00:05:26Here, the north of Vietnam, here to the east of Hanoi.
00:05:29Hanoi is the capital where our main government is here.
00:05:32Yeah.
00:05:33So basically, if they want to attack this one, unbeatable.
00:05:36Yes, because they have very well-prepared weapon, this side.
00:05:40And these, all of these bay, these islands around here,
00:05:44they have some of the cannon and missiles, the light, to against the Americans' allies.
00:05:51So you use the nature against the rivals?
00:05:54We were poor, though.
00:05:56So we have to make use of what we have.
00:05:58So we can, how do I say, defense the country.
00:06:01And we have the Vietnam right now.
00:06:04You look very happy about the present in Vietnam.
00:06:07Yes.
00:06:08Let's focus on the most beautiful things in Vietnam.
00:06:11What do we say about that?
00:06:13Focusing on Vietnam.
00:06:15Okay? Have fun.
00:06:16Definitely.
00:06:18My friends!
00:06:19My friend, have fun to come to Vietnam coming!
00:06:22My friend, have fun to come to Vietnam!
00:06:24Ladies and gentlemen, good to come to Vietnam!
00:06:30Good to come to Vietnam!
00:06:33I didn't find you.
00:06:37I've been here, in Ha Long Bay, and I hope to be a good augur.
00:06:43I know all these islands. Look at that one.
00:06:47And that one is called Hai Nai, because it's near Nai Nai.
00:06:50They all are with Nai. They are a cluster of Nai-uri.
00:06:54What do you know from Vietnam is that they've been with Rambo's films.
00:06:58But I've been looking for what I've found here.
00:07:01Autostrăzi, without traffic, intense.
00:07:03It's like a first impression.
00:07:05The landscape I've seen just in films.
00:07:08Impressionant. I thought it was more like the same.
00:07:11But I didn't think I was going to come with a brigad, not with a voice in any form.
00:07:15I'm going to go to the beach.
00:07:20It's spectacular.
00:07:22This is a day in which everyone is waiting to go to the beach.
00:07:25It's a lie.
00:07:27It's a lie.
00:07:29It's a lie.
00:07:30Asta este adevărul.
00:07:31Am ajuns în Vietnam și am ajuns răcit copză.
00:07:34Și e așa o luptă interioară pentru că am vrea să dormim și să fim în pace, să ne revenim, să luăm medicamente, peste medicamente.
00:07:42Dar în același timp ne uităm la paradisul ăsta care ne înconjoară.
00:07:47Și suntem în Asia Express și am ajuns în Vietnam.
00:07:50Rângle și Alejandrito și-au pus și colifuri din acelea. Adică ei ne-au bătut din prima când ne-am văzut.
00:07:56Vrei să zic că asta e bună tactica, sensibilizează.
00:07:59Și știți cum începem de obicei? O etapă nouă într-o țară nouă, așa că să dansăm.
00:08:05Se știe.
00:08:07Și să ne încălzim.
00:08:08Am început cu dans, foarte colorat. Ai văzut? Deși aici nu avem soare, au adus ei soarele pe plajă pentru noi.
00:08:18Au adus o căldură. Ne băgăm alinul pe ring acolo să înseamnăm că noi acolo.
00:08:23Nu mai danseram de funda mea de emisiunea asta.
00:08:25Mă uitam la mișcări să văd dacă trebuie să memorez mișcările ca să putem să dansăm.
00:08:29Ce miște o facă are ca un dragon, așa, știi?
00:08:36Ăla e un dragon? Da.
00:08:39Fetele erau superbe, îmbrăcate. Și ne-a plăcut mult faza cu dragonul.
00:08:45Cu evantaele acelea, cu flăcări, ne-au pus zâmbetul pe buze. S-a simțit fix ca un ritual de începere a experienței din Vietnam.
00:08:57Mă și vedeam îmbrăcat în vietnamesc, dansând. Mă gândeam că asta e o probă.
00:09:06Thank you so much! Dacă soarele nu e pe cer, sigur e aici.
00:09:14Ciao mung de-n Vietnam! Bun venit în Vietnam!
00:09:21Bine ați venit la frig, asta aș trebui să învățăm.
00:09:24Aici a început primul sezon din Asia Express.
00:09:30Exact în acest loc!
00:09:33Aici a avut loc prima misiune, aici a avut loc primul joc, aici a avut loc primul care-o.
00:09:40Asta se întâmpla acum 8 ani!
00:09:43Bravo! Bine!
00:09:44Bine! La mulți ani i-a să exprez!
00:09:47La mulți ani! Așa este!
00:09:49Tu înțelegi chestia asta că noi practic suntem în locul care au început prima oară a se exprez?
00:09:54Da, parcă simți ceva, dar nu știm ce, nu? Tu ce simți?
00:09:58Eu simt că sunt în luna de miere!
00:09:59Dă-mi pupic!
00:10:01Am zis, nu dă-mi eu braz, dă-mi pupic!
00:10:03Tu trebuie să mulțumești că te-am adus în luna de miere!
00:10:05Mă i-am zis, dă-mi pupic!
00:10:08Atunci eram pe drumul dragonului.
00:10:10Acum suntem pe drumul eroilor, dar am ajuns din nou în această țară uimitoare din Indochina.
00:10:17Bineînțeles că în acest sezon nu puteam fi primiți decât cu ploaie și cu frig.
00:10:23Să fie bogăție!
00:10:24Să fie bogăție, exact.
00:10:26Nu știm cât de mult s-a schimbat Vietnamul, dar știm că atunci când ne-am aventurat în partea de nord,
00:10:32unde am cunoscut cam 10% din ceea ce înseamnă această țară.
00:10:38Și atunci a fost cu multă ploaie și mult frig în partea de nord.
00:10:42Noi acum însă vom ajunge și în restul de 90%.
00:10:49Hai la călduț! Hai la Sorinel!
00:10:53Și de data asta o luăm din nord spre sud, către vechiul Saigon,
00:10:58actualul Ho Chi Minh, după numele celui mai important erou al Vietnamului.
00:11:05Și vom ajunge de la 15 grade la 40.
00:11:12Și vă ajunge de mult timp de 40 de grade! Ai grijă ce-ți dorește Alex!
00:11:17Da, am treabă, prefer oricând 40 de grade, vă rog, aduce țile așa!
00:11:21Așa mai la mijloc, așa nu puteți vedea o primirină!
00:11:23Pe la mijloc!
00:11:24Pe la mijloc!
00:11:25Doar în fugă, doar în trecere, nu există în Asia mijloc!
00:11:29Foarte repede vă va-ți dea seama că după cele trei etape din Filipine, aici totul este diferit!
00:11:35De la peisaje, la tradiții și oameni.
00:11:37Veți descoperi un alt popor, o altă simțire, o altă abordare, fie la autostop, fie la cazare.
00:11:44Caracterul cald și prietenos filipinez este, începând de acum, doar o frumoasă amintire, să știți!
00:11:51Vietnamezii sunt mai circunspecți, mai analitici, mai retrași și, aș zice, chiar mai astfel!
00:11:59Și mă băgă în casă să mă cățe aici, bădat!
00:12:01Plus că au multe reguli, suntem într-o țară comunistă.
00:12:05Și asta se întâmplă... De ce faci Mara așa?
00:12:09Am un pic!
00:12:10Ce vrei să spui Mara?
00:12:12Are niște prieteni la cazări pe aici?
00:12:14Nu știu, cred că are cădere de calție!
00:12:16Cădere de calție!
00:12:20Începem cursa destul de speriați, deoarece am fost informați că...
00:12:24Că ne arestează!
00:12:25Că ăștia, când se schimbă la față, trebuie să o tunzi!
00:12:27Și că dacă șoferii se încruntă la tine, trebuie să pleci!
00:12:30Se pun pariuri care o să fie primii arestați!
00:12:33Banii mei sunt pe Olga!
00:12:35Olga, primul autostop, un pariu se pune în mijlocul drumului,
00:12:38îi cheamă careva miliția și zice, haideți, doamnă!
00:12:41Asta e la noi cel mai mare challenge, să ne ținem tonul vocii totolite!
00:12:45Să știți că ei sunt așa pentru că au avut tot timpul un război de susținut!
00:12:50Fie cu francezii, fie cu japonezii, fie cu chinezii, fie cu americanii, fie ei între ei!
00:12:56Așa că este normal să nu fie atât de deschiși și prietenoși, în niciun caz de la prima întâlnire!
00:13:02Poate că voi veți crea o altă impresie!
00:13:06Încercăm!
00:13:07Până la urmă, noi am venit aici sub semnul aventurii și prieteniei,
00:13:11singurul război de purtat este cu voi înși vă și cu limitele voastre!
00:13:15Și credeți-mă, 5 etape veți înțelege ce spun pentru că ce ați trăit în Filipine a fost așa doar o mică încălzire!
00:13:23Spre deosebire de Filipine, care este o țară occidentalizată, aici localnicii nu vorbesc engleza, foarte rar!
00:13:39Foarte bine!
00:13:40Pentru mine nu o să fie nicio problemă pentru că suntem CHIT!
00:13:43Mi se pare tare că dintr-o dată trebuie să apelăm la o modalitate de a comunica cu oamenii și fiind asta!
00:13:51Deci, se pare că sarcina devine din ce în ce mai grea!
00:13:54Este o altă cultură cu obiceiuri și credințe fascinante, greu de descifrat și o limbă tare complicată!
00:14:02De aceea, este important pentru noi să începem călătoria învățând vietnamesc!
00:14:08Mă rog, măcar câteva expresii, câteva cuvinte uzuale, care vă vor fi de mare ajutor, să știți, în călătoria celor 5 etape!
00:14:16Cum se zice, mi-e foame!
00:14:18Vă învăț de toate imediat! De fapt, o să învățați voi!
00:14:22De nevoie!
00:14:23Pentru că până în Saigon avem ceva de mers!
00:14:26Eu întâi vă împart mapele și apoi vă spun și ce avem de făcut!
00:14:31Uite acolo, în prima misiune!
00:14:35Am primit de la Irina plicul cu pricina, cu lovelele, telefon, hartă!
00:14:43Wow! Ok!
00:14:45Ce însemna harta aia, vedem pe parcurs!
00:14:47Voi o să plecați de la mine cu aceste plicuri, unde aveți un text în vietnameză.
00:14:51Mă, acest text le spune localnicilor, pentru că va trebui să-l arătați, că ar trebui să vă învețe niște cuvinte vietnameze.
00:15:01Și veți face asta în următorul fel. Aici aveți niște cuvinte scrise pe niște cartonașe, le arătați localnicilor, iar ei trebuie să mimeze ce înseamnă acel cuvânt.
00:15:15Sincer, prima misiune mi se pare foarte grea. Treziți de vreme, nu-i se mai pădiți de la cea.
00:15:22Pentru mine, plimba asta e ca o zgâritură în reche, nu știu de ce.
00:15:26Eu între timp am să plec, dar aici va veni un jurat ca să vă aștepte. El o să vă arate un cartonaș, un desen și voi va trebui să spuneți, cum se spune acel cuvânt, în limba vietnameză.
00:15:40Este unul din cuvintele pe care voi le aveți aici, pe cartonașe. Ok? Ok. Trebuie să știți 3 din 5. Asta ca să puteți primi plicul și pleca mai departe.
00:15:51Da. Eu cred că mai degrabă învață Sărgei româneștești. Oricum, asta înseamnă bere cu degetul mic ridicat. Dacă faci fără deget înseamnă apă. Gata, ne descurcăm.
00:16:01Mai am o regulă importantă, nu aveți voie să scrieți. Da? Ne-ai interzis să mai scriem lucruri care nu ne convine Irina să știi, puteai și tu să fii mai drăguță.
00:16:11Aveți 15 cuvinte. Da? Mamă, 15 cuvinte. Bine? Vi le dau? Da. Da. Ne-am retrezit strategia în situații de genul ăsta, în care nu învățăm toți toate cuvintele, ni le împărțim, astfel încât să avem mai multe șanse de a reține. Hai că ne descurcăm.
00:16:29Hai că ne descurcăm. Rucsacurile în spate. Începem? Da, începem.
00:16:34Amul, ce greu e. Mamă, ce greu e. Sper să vă placă în Vietnam, să aveți o călătorie frumoasă și să vă și distrați pe lângă greutățile pe care...
00:16:45Pe lângă greutățile pe care vi le-am pregătit.
00:16:483, 2, 1. Start, dragilor. Mult succes.
00:16:53Toate echipele s-au dus în partea stângă. Eu am să mergem în partea dreaptă, pentru că ea, clar, că o să-i prindă ei înaintea noastră.
00:17:02Hai să-i întâmplă pe domnul ăsta.
00:17:04Păi să-i ajută?
00:17:06Ce este?
00:17:07Păi să-i știe.
00:17:11Ok?
00:17:12Ok.
00:17:14A spus niște enunțuri în limba ei.
00:17:18Și mi-a fost frică că dă în spate și că nu vrea să participe, așa că repede, repede, am scos unul.
00:17:23A spus...
00:17:26A spus care...
00:17:27Kis.
00:17:28Kis!
00:17:29Kis!
00:17:29Ok.
00:17:30We thought it would be sensible to start with the smaller words because they were easier to remember.
00:17:35Of course.
00:17:35Așa că ce ne să-i ae?
00:17:37Așa că năi ae.
00:17:38Năi ae?
00:17:40Așa că.
00:17:43Să le pe.
00:17:44Ok.
00:17:45Să le pe.
00:17:46Să.
00:17:50Să.
00:17:50Să înainte.
00:17:52Să...
00:17:53Autovehicul.
00:17:54****.
00:17:55Nici de transport.
00:17:56Riz, ca la astea e cu riz.
00:17:57Si ne-am uitat in plicul ala.
00:17:59Unele cuvinte erau din doua litere, unele din trei...
00:18:02Stai te dau de-alea mai simple.
00:18:03Da problema e ca se manau.
00:18:05Hai.
00:18:06Hai.
00:18:07Hoi, noi, boi, voi.
00:18:09Hola, vai bienta.
00:18:10Noi, noi, noi, noi.
00:18:11Ha ha ha ha ha ha.
00:18:13Am fost convins ca nu le tin niciuna.
00:18:15Ha ha ha ha ha.
00:18:17Dans?
00:18:17Dans.
00:18:18Ha ha ha ha.
00:18:19Ha ha ha ha.
00:18:20Daca faci asa nu, sa tin vele de mic.
00:18:22Mihai?
00:18:23Mihai.
00:18:24Eu nu sunt cu retinutul.
00:18:26Pe mine m-au retinut numai in Germania.
00:18:28Ha ha ha ha ha.
00:18:29Eu n-am retinut pe nimeni deocamdat.
00:18:31Ha ha ha ha.
00:18:32Ah, de lui.
00:18:34De lui.
00:18:35Il iau eu pe asta.
00:18:36Bine.
00:18:37Mers cu spatele.
00:18:38Asta e?
00:18:39Backward.
00:18:40Go.
00:18:41Backwardz.
00:18:42Hai, what?
00:18:43What is this?
00:18:44Right?
00:18:45Ha.
00:18:46Ceai?
00:18:47La asta tot e cu mana.
00:18:49Re.
00:18:50Hai.
00:18:51Hai.
00:18:52Left.
00:18:53Left.
00:18:54Asta este dreapta si asta e stanga.
00:18:55Ah, ok.
00:18:56Ok, deci asta e stanga.
00:18:57Stanga, stanga, stanga.
00:18:58Stanga.
00:18:59E greu, da.
00:19:00E ceapte dimineanta, na.
00:19:01Ti se amestecă gandurile.
00:19:03Hai cine mai repede ca am rămas chiar ultime.
00:19:05M-am inteles noi ca tinerii in general vorbesc engleze,
00:19:09chance e perfect.
00:19:10Come on.
00:19:11Come on.
00:19:13Come on.
00:19:14Come on.
00:19:15Come on.
00:19:16Yes.
00:19:17This one.
00:19:18Di tang.
00:19:19Foarte greu de pronunțat.
00:19:20Deci am încercat să repetăm după el.
00:19:22Tu te ambiționai.
00:19:23Nung tang.
00:19:24Nung ri.
00:19:25Hai.
00:19:26Da, dar eu vroiam să înțeleg dacă cumva ni le spune cineva ce zice.
00:19:29Că o să le întâmpinăm puțin mai târziu, cred.
00:19:31Hon.
00:19:32Excuse.
00:19:33Te pup.
00:19:38Cal.
00:19:39Cal.
00:19:40Cal?
00:19:41Cal?
00:19:42Cal?
00:19:43Horse?
00:19:44Chicken.
00:19:45Chicken, ok, da.
00:19:46Ok, good.
00:19:47Chicken, chicken, chicken.
00:19:49Ok, let's do one more.
00:19:51Eu am reținut trei cuvinte, Alejandro a reținut
00:19:54kiss, reverse, this is thank you and conge is chicken.
00:19:59Și ne-am zis că mergem la risc.
00:20:01Are you remembering your words?
00:20:02Yes.
00:20:03I think we can go.
00:20:0415 cuvinte, nici la școală nu trebuia să reții la test.
00:20:07Noi mai suntem și norocoși.
00:20:09Tu le mai țimite toate astea, dumnei mei.
00:20:10Nu, le-au punea să le scă din nou.
00:20:12Păi e c*****.
00:20:13Hai să facem șase și dacă ne dă bine, dacă nu le dă iar bine.
00:20:16Focus, ok?
00:20:17Hi.
00:20:18Hello.
00:20:19And next to the judge, there was a blackboard like in old traditional schools with the stick.
00:20:26This is...
00:20:28We don't have silence.
00:20:29I learned this.
00:20:30Și bineînțeles că primul cuvânt se oprește pe mașină, noi nici măcar nu am arătat cuvântul asta din plic.
00:20:35I had learned it before.
00:20:37This is...
00:20:39Before coming to Vietnam and before Asia Express, I learned some common phrases that we were going to have to know.
00:20:47So please take me in your car.
00:20:49I just remembered that this was the common word.
00:20:52Ok.
00:20:57Good job.
00:20:58După care domnul Dumbledore iar scoate bățul magic.
00:21:00That's yours.
00:21:01Nya.
00:21:02După!
00:21:03După!
00:21:04Am țin-o bine minte.
00:21:05Ok.
00:21:06You have it.
00:21:07It's...
00:21:08Is it?
00:21:09Cuvântul era latine.
00:21:11Cum se spune?
00:21:12How is it?
00:21:13Conga, nu?
00:21:14Conga.
00:21:15După!
00:21:16După!
00:21:17Bă, așa se începe.
00:21:18Așa se începe.
00:21:19Așa se începe.
00:21:20Ok.
00:21:21Yes!
00:21:22Avem 3.5.
00:21:23Come on!
00:21:24Come on!
00:21:25Come on!
00:21:26Come on!
00:21:27Ok, let's go.
00:21:28Let's go.
00:21:29Primul plic din Vietnam.
00:21:30Gyo Lam, adică bravo.
00:21:32Și la următoarea misiune o să aveți nevoie de cunoașterea limbii vietnameze.
00:21:36Căutați steagul Asia Express la Ben Hongai Quang Ni, zona de depozitare la rece.
00:21:42Congdo Lan o Ben Hongai.
00:21:45Vă pup zuca.
00:21:46Adresa e din șase cuvinte.
00:21:51Zona de D.
00:21:53De depozitare la rece.
00:21:54Ce este?
00:21:55Let's start with the autostop.
00:21:56Ok, bine.
00:21:57Haide.
00:21:58Dung, lai, stop.
00:22:00Stop.
00:22:01Și stop am fost.
00:22:02S-a blocat creierul.
00:22:03Și eu și Gabriel am zis, e suficient.
00:22:05Mergem la ghici?
00:22:06Pentru că nu mai avea rost să ne mai uităm la toate.
00:22:08Finish, finish, no, finish, we go.
00:22:10Too many.
00:22:11Și am zis, bă, numai trei trebuie să știm.
00:22:13Deci până acolo ui de zeciuri.
00:22:15Păi, băi, tata, când le-ați ghid, mă, două.
00:22:17Da și mă, las, că ne gândim noi, să vedem.
00:22:18What is?
00:22:20Ha?
00:22:21Kiss me.
00:22:22A zis kiss me la trei de-aste diferite.
00:22:25Hai.
00:22:26Hai.
00:22:27Hai.
00:22:28Hai.
00:22:29Hai că trecem și noi, nicio problemă.
00:22:31Primul cuvânt.
00:22:32Right.
00:22:33Bye.
00:22:36Ok.
00:22:39Try.
00:22:44În spate.
00:22:45Era semnul cu un om și cu o săgetuță în spate.
00:22:48Back off.
00:22:49Păi, back off în asta.
00:22:50În limba asta.
00:22:51În învățasem câteva și prin celelalte trecuserăm...
00:22:54Asta?
00:22:55No.
00:22:56No.
00:22:57No.
00:22:58Another word.
00:23:00Sleep.
00:23:01Nice.
00:23:03Care era, Lina?
00:23:04Cine?
00:23:06Nu trebuie să-l învăța.
00:23:07Ok.
00:23:08Hai.
00:23:09Ok.
00:23:10Ce-ți-vă din nou?
00:23:11Am des după aceeași persoană.
00:23:12Asta?
00:23:13Asta?
00:23:14Mi-a?
00:23:15Da.
00:23:16Home.
00:23:17Home, home.
00:23:19Stai, stai, stai, mai stai putinu.
00:23:20Hoi?
00:23:21Nu mai voia să mimeze.
00:23:23Numai la un moment ala mima pe bale mai ușoare și la restul nu mai.
00:23:26Ea ne spunea.
00:23:27A, și ai cu asta.
00:23:29Bye, bye.
00:23:30Stai, bye, bye.
00:23:31Am reținut patru din cinci.
00:23:33Pentru că unul era la fel.
00:23:34Adică cel puțin asta am înțeles eu.
00:23:36N-ai reținut niciunul?
00:23:37Nu.
00:23:38Nu-i mai rețimet odată ce putea să facă.
00:23:39Da.
00:23:40Aute, au găsit cuvinte, au găsit tot.
00:23:42Hello.
00:23:43Hello.
00:23:44Doamne, ajută să ajungem unde trebuie să ajungem, că noi habar n-avem.
00:23:49You don't know where it is?
00:23:50Nu-i mai reținut nici măcar depozitare de rece.
00:23:53Nici măcar depozitare de rece.
00:23:54Nici aia nu știu ce să nu.
00:23:55Ce este depozitare de rece?
00:23:56What can it be?
00:23:57Oricum e rece deja.
00:23:58Oricum e rece deja.
00:23:59Oricum e rece.
00:24:00You don't know?
00:24:01Ok.
00:24:02Adresa o putem arăta, oricum.
00:24:03Din plic, dar cum spunem noi, do ne te rog cu mașina, că ai învățat cum zici.
00:24:07Că ai învățat cum zici.
00:24:10Din hai grup…
00:24:13La mon.
00:24:14Please.
00:24:15Ciotoi din nou, ciotoi din nou.
00:24:17Ciotoi din nou.
00:24:19Hoangkwang zi am…
00:24:21Then adresa.
00:24:22Hoangkwang zi am….
00:24:24Kodong lango bain Hongai.
00:24:26No, ok.
00:24:27Ok, thank you.
00:24:28It's going to be a very interesting day.
00:24:31Hello Judge! Hello Sir! Hello! How are you?
00:24:35The first word I have it, it's this conga.
00:24:42Chicken, I know chicken? I know.
00:24:451-0, we.
00:24:46After that, we have to try one of those three.
00:24:49One of those three.
00:24:51We have three words that we know.
00:24:53We have to try.
00:24:55Fine.
00:24:58Okay, that's not good.
00:25:00Okay, that's not good.
00:25:01It's complicated.
00:25:02Okay.
00:25:03I'm going to try this one.
00:25:06What does this mean?
00:25:10I have it, that's not me.
00:25:12I said, do you know dollars, dollars.
00:25:14It was clear, what are the dollars?
00:25:16It's this one.
00:25:17Okay.
00:25:19We have already five, five.
00:25:21Come on, come on.
00:25:23The winner, the winner, the winner, the winner.
00:25:26What do you want?
00:25:27The winner, the winner, the winner, the winner.
00:25:29The winner, the winner, the winner.
00:25:31Oh, they went in front of us, the boys.
00:25:33What do you do?
00:25:34Hello.
00:25:35Hello, man.
00:25:36Sorry, sorry.
00:25:37The boys manage.
00:25:38The boys manage to stop a car.
00:25:39Hello, can we talk?
00:25:40Hello.
00:25:41Hi.
00:25:42Hello Sir.
00:25:43We are from a reality show.
00:25:44We are from Romania.
00:25:45We are from Romania.
00:25:46We are actors.
00:25:47După aia s-a deschis geamul de la Boss.
00:25:48Din spate.
00:25:49Ca să știți, Boss-ii stau dreapta spate.
00:25:50Niciodată stânga spate.
00:25:512 km?
00:25:52Can...
00:25:53Can you help us?
00:25:54Can you help us?
00:25:55Can you help us there?
00:25:56Can you help us there?
00:25:57Can you help us there?
00:25:59Can you help us there?
00:26:01Și a zis, ok.
00:26:03But you have to stay...
00:26:05Numai că omul a coborât, i-a zis șoferului, ne-a deschis portbagajul să ne punem rucsacurile.
00:26:10Can I go in?
00:26:11Thank you so much Sir.
00:26:13Și a zis, și el nu se urca în mașină.
00:26:15Și noi eram, a, deci ne dai șoferul tău să ne ducă.
00:26:18I-a zis, du-i păștea și tot.
00:26:20Să dacă e aproape.
00:26:21I-a zis, 2 km.
00:26:22Hai.
00:26:23Ce poți să-ți dorești mai mult?
00:26:25Da, chiar.
00:26:26La primul autostop din Vietnam, cu un domn care îi zice, du-i păștea unde e.
00:26:30Hai.
00:26:31Dă-i talpă, dă-i talpă.
00:26:32Hello.
00:26:33Xin chào, Xin chào.
00:26:34Do you speak English?
00:26:35English?
00:26:36No?
00:26:37No.
00:26:38Îi arătăm adresa din plic și îi o explicăm...
00:26:41Cio tău din ho.
00:26:43Cio tău din nho.
00:26:44Cio tău din nho.
00:26:45Cio tău din nho.
00:26:46Cio tău din nho, lucru pe care l-am învățat.
00:26:48Încă dinainte...
00:26:50La mon, la mon.
00:26:52La mon, la mon?
00:26:53Ok.
00:26:54Ok.
00:26:55Adevărul este că strategia noastră în Filipina a fost această voie bună.
00:26:59Să aducem energie bună în schimbul ajutorului pe care îl primim.
00:27:03Acum o să fie greuți.
00:27:05Nici nu înțelegem limba.
00:27:07Cio tău din nho.
00:27:08Cio tău din nho.
00:27:09Cio tău din nho.
00:27:10Cio tău din nho.
00:27:11Cio tău din nho.
00:27:12Nu?
00:27:14Hai să vedeți proști acum.
00:27:16Mergând așa către judecător, ne-am dat seama că...
00:27:20Le-am uitat pe toată.
00:27:21Le-am uitat pe toată.
00:27:22Ce?
00:27:23Kiss.
00:27:24Kiss.
00:27:25Kiss.
00:27:26Stai, stai, stai, stai, stai, stai.
00:27:27Unde le-am pus?
00:27:28Să moră pe Kiss.
00:27:30Cum se cheamă Pupicu?
00:27:32Hor!
00:27:33Arată-i, mă!
00:27:34Hor!
00:27:36Hor!
00:27:39Hor!
00:27:40Hor!
00:27:41Bravo, mă!
00:27:42Cut!
00:27:43Primul, luat primul judecat.
00:27:45Bam!
00:27:46Lipește acolo.
00:27:47No.
00:27:48Casă.
00:27:49Casă.
00:27:50Hai mă, că avea mă.
00:27:51Stai, stai, stai că știu eu.
00:27:52Dungalai.
00:27:53Dungalai.
00:27:54No, no, no, Dungalai, no.
00:27:55Di tang.
00:27:56Di tang tang.
00:27:59Stai, mă.
00:28:00Nu-i ieși la calele.
00:28:01Nu-i ieși la calele.
00:28:02Nu-i ieși la calele.
00:28:03Ce cuvinte.
00:28:04Doamne, Dumnezeule.
00:28:06Nu-i îngâie la măscurtul.
00:28:07Asta-i, mă, go.
00:28:09Nu, nu, nu, nu, nu.
00:28:11Nu asta, mă.
00:28:15Da, aici, trai, fai.
00:28:16Asta e dreapta.
00:28:17Trai.
00:28:18Trai.
00:28:19Ea nu știam, adică era săgeat așa.
00:28:20Eu credeam că-i dreapta.
00:28:21Bă, bă, cum păi dreapta, mă?
00:28:23Nu-și o lea, mă.
00:28:24Taci, mă.
00:28:25Și după aia n-am sucit eu biletul.
00:28:27Da, mă, vezi?
00:28:28Da, da, da, da.
00:28:29Da.
00:28:30Până la urmă a fost ok.
00:28:31Că a sucit de repede.
00:28:32A pus-o.
00:28:33Găină, n-am.
00:28:34Bă, de p****nă asta.
00:28:35Nici l-am întrebat să-mi moară.
00:28:37Zii și tu că se treci.
00:28:38Găină...
00:28:39Cum zice găină în engleză?
00:28:41Lasă-mă că nu mă e șicăl.
00:28:42Șicăl.
00:28:43Șicăl mai mare.
00:28:44E lung, nu-i scurt.
00:28:45Fă-l cel mai scurt.
00:28:47Nu voi.
00:28:48Găină, mă.
00:28:49Am băgat mă la răsac și am mai stricat cum se fac trageri la sorțea campionatului.
00:28:53Bilele.
00:28:54Conga.
00:28:55Conga.
00:28:56Conga.
00:28:57Conga.
00:28:58Pune-l.
00:28:59Ți-am zis, mă.
00:29:00Și l-am pus acolo.
00:29:01Conga.
00:29:02Hello, mister.
00:29:04Bravo, boss.
00:29:05Gabriele, ia plicul că...
00:29:07Și după a mai zâmbea.
00:29:08Deci judecătorul la sfârșit a zâmbit și a zis.
00:29:11Și ai cedeșteți.
00:29:12Șe, șe, din China.
00:29:13Hai, hai.
00:29:14Hai, mă, gata.
00:29:15Ce bulan.
00:29:16Cât traște-o?
00:29:17Am trașat pe cap ăla.
00:29:18Deci au luat nimereală din aia.
00:29:20Una peste alta, Gabriele.
00:29:22Plicul e in the pocket.
00:29:23Și ne-am descurcat.
00:29:25Căutați steagoase expres la Ben Hong Gai, Hoang Ninh.
00:29:29Mâine ajungem.
00:29:32Fii atent.
00:29:33Dacă nu o fi noi ne urătăcit prin Vietnam,
00:29:35să-i îndemneau așa cu securitatea.
00:29:37O să vezi tu.
00:29:38Fii atent.
00:29:39Unul care suna bani așa.
00:29:41Păi și ce crezi am avut noroc?
00:29:42Fix banii atrasergei.
00:29:44Îi simte, domnule, simte, simte banii în orice limbă.
00:29:49Asta...
00:29:51Xe.
00:29:52M-am gândit cofiul din...
00:29:54Parcă din două era, Xe.
00:29:55Xe.
00:29:56Xe.
00:29:57Bra.
00:29:58Casă n-am.
00:30:00Nu, noi n-am învățat casă.
00:30:02Bagă una la...
00:30:03Noi ca la ruletă.
00:30:05Șapte, douăși patru și vecinic.
00:30:07Da.
00:30:08Hai mă, că le ghicești că vă zusemără, mă.
00:30:11Uuu, eu...
00:30:12Două am pus la ghici.
00:30:13Ban și casă.
00:30:14Noi așa...
00:30:15Noi așa am mers tot concursul.
00:30:16Din noroc în noroc.
00:30:17Eu zic așa că dacă avem noroc la prima mașină,
00:30:20avem noroc tot Vietnam.
00:30:22Hai.
00:30:28Hai.
00:30:29Nu cred, a oprit la aia, mă.
00:30:30Deci noi am oprit și opresc ea a tine.
00:30:32Și ne e bun.
00:30:33Fii incredibil, mă.
00:30:34We are from a TV show.
00:30:36We are looking for this.
00:30:37N-am înțeles ceva.
00:30:38Nu.
00:30:39Spune-i mă în română că nu știe nicio limbă.
00:30:41Spune-i dacă putem astea.
00:30:46Păi e greu cu Google Translate.
00:30:48Că nu vorbea nicio limbă.
00:30:49Can you take us with you half of the road or 20 km?
00:30:53So how much you can?
00:30:54Și ea seraca tot vroia să facă cumva să ne iasă.
00:30:57Da.
00:30:58Ok, thank you.
00:30:59We put this in the back.
00:31:01Păi eu căutam portbagajul.
00:31:02Mașina asta era electrică și nu avea portbagaj.
00:31:04Ce poți să-l bagi pe acolo?
00:31:06No, trebuie să le ținem în brațe.
00:31:08Le ținem în brațe.
00:31:09Mama, nu știu nici dans, nici nimic.
00:31:12Ok, dreapt, așa.
00:31:14Nu era trai, e celălalt.
00:31:16Pai.
00:31:17Pai.
00:31:18Pai.
00:31:19E bine?
00:31:20Așa.
00:31:21Așa.
00:31:22Slip, ăla cu semnul ăla de nord.
00:31:25A, da, da, da, da.
00:31:26Stai așa.
00:31:27Ulterior și-a dat Tolga seama că somn e format din trei litere.
00:31:31Mm-hmm.
00:31:32Dumnezeu.
00:31:33Bravo, bravo, Uluga.
00:31:34Asta este?
00:31:35Stai.
00:31:36Stai.
00:31:37Dumnezeu.
00:31:38Stai.
00:31:39Gata?
00:31:41Avantajul nostru e că ne iubește Dumnezeu.
00:31:44Come here.
00:31:45No, no, no.
00:31:46He here.
00:31:47Madam?
00:31:48Madam?
00:31:49He with us.
00:31:51Eu am socotit așa.
00:31:53Țin rucsacul pe un picior și pe doamna că-i mititică măsura lor pe celălalt picior.
00:31:58Și se-l ghe cu rucsacul lui în brațe.
00:32:00Hai să luăm altă mașină că nu încăpem.
00:32:02Doamna n-a vrut.
00:32:03Mi-a dat în engleză.
00:32:04Mi-a scris.
00:32:05Dar n-avea cum, mă, nu încăpea morcuf.
00:32:06Da.
00:32:07Dacă eventual pe ea unul din noi să meargă...
00:32:09Nu încăpea nici pe ea, nu?
00:32:10Nu, imposibil.
00:32:11Nu mai timp morți să avem comprecta iurea.
00:32:15Please, my friend.
00:32:17Stop, stop, stop.
00:32:18Haide.
00:32:19Gatii și p***a.
00:32:21Șoferul speriat.
00:32:22Hello, hello.
00:32:23Look, we need to go here.
00:32:25Yes, yes, yes.
00:32:27Era speriat.
00:32:28Nu știa ce se întâmplă.
00:32:29A văzut două animale mari.
00:32:31But it's possible for you to take us there.
00:32:33Eu cred că au prit din curiozitatea mă.
00:32:35Go.
00:32:36Ok?
00:32:37Si după ea ne-a luat de rușine.
00:32:38Thank you very much.
00:32:39Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you.
00:32:40Haide-te, mași mai repede, nici cât sc***ă din curci.
00:32:45Chicken.
00:32:46Chicken.
00:32:47And stinky.
00:32:48Ok.
00:32:49Hai.
00:32:50Thank you so much.
00:32:52Are luat acum toate cuvintele.
00:32:53Practic le mai citisem și în anterior, dar acum ne era mult mai clar.
00:32:58Car.
00:32:59Here.
00:33:00Dumnezeu.
00:33:01Ok.
00:33:03Toate.
00:33:04Here.
00:33:07Dumnezeu.
00:33:08Toate.
00:33:09Toate.
00:33:10Toate.
00:33:11Toate.
00:33:12Toate.
00:33:13Toate.
00:33:15Puteam să facem și mai repede, recunosc, dar asta este și vedem că în spatele nostru este anda.
00:33:22Să ceau.
00:33:23Să ceau.
00:33:24Noi am învățat toate cuvintele, mai puțin trei.
00:33:28Să ceau.
00:33:29Mă găt.
00:33:30Mă găt.
00:33:31Nu.
00:33:32Mă găt.
00:33:33Mă găt.
00:33:34Mă găt.
00:33:35Mă găt.
00:33:36E bun că n-am înțeles.
00:33:37Nu știu.
00:33:38Cred că le-a văzut că le țineam în mână și erau foarte scurte și atunci ușor de reținut cumva și atras cu ochiul și a văzut că pe alea le țineam separat.
00:33:46Știi că toti sunt uitat la mine în mână.
00:33:48Exact.
00:33:49Oh, scădă.
00:33:50Le-a văzut că le țineam separat și fix pe alea ne le-a dat.
00:33:53Ok.
00:33:54Nu trebuie să mai mergem o tura acum să mai învățăm.
00:33:58Pune-le cum erau.
00:34:00But let's watch for the red flag because we don't know how to tell that we need to watch so we don't know when we arrive, how we arrive.
00:34:09Red flag?
00:34:10No, it's no problem, boss.
00:34:13The only hope is to get there and see it.
00:34:19I don't want, I don't want.
00:34:20Take my hand, man.
00:34:22Partea bună al lucrurilor este că aici în Vietnam nu suntem doar noi nenorocoase, sunt și ceilalți.
00:34:30Stai numai o secundă, stai, stai, stai, stai! Mi-a făcut cu mâna.
00:34:35În Filipină opream mașină doar așa, întorceam capul, săream pe o mașină, opream cu mâinile, cu ce...
00:34:40Aici nimic, oamenii ne ocoleau, trăgeau mai mult stânga de volan să se ducă.
00:34:45Doamne, dă-ne steagul.
00:34:52Ok, red flag, red flag, we need to see red flag.
00:34:56Ok, aici?
00:34:58Da, hai să mergem.
00:35:00Ne-a lăsat la o intersecție cam mare, era un mol pe dreapta și ne-a arătat încolo.
00:35:05Hai încolo.
00:35:06Dar noi aveam oricum o informație mai complexă în plic, că trebuia să ajungem în ceva piață, în zona de depozitare la rece.
00:35:14Bă, dar unde-s băieții? Că dacă nu i-a adus aici, înseamnă că nu e bine.
00:35:19Ko dong lang obden hongai?
00:35:22Hai la ăia mulți. Hai la ăștia de peste drum.
00:35:25Am întrebat niște oameni pe acolo, de pe stradă, dom'le, încotroia asta.
00:35:28That way?
00:35:30A zis așa. Bun, bine.
00:35:32Uite încolo, deci nu dialog. Foarte complicat, că dacă engleză yoke...
00:35:37Asta-i bus?
00:35:40Bus și money.
00:35:41Deci dreapta, stânga, bus, money.
00:35:44Gata, hai că le-aștii.
00:35:45Ne-am întors la judecător, le știam deja, le-am pus perfect aranjate în mapa noastră, fără alea patru.
00:35:51Deci cât de ghinioni să fii? Poate alți colegi de-aia noștri au învățat șapte toate și fix alea șapte din șapte le-au dat patru, le-au pus și le-au terminat.
00:35:58Dar mă rog, asta este nou, ne-a trebuit să învățăm chiar tot.
00:36:02Da, bă, bă, bă.
00:36:04Poate că am început cu stângul, dar totuși poate va fi un drept pentru noi.
00:36:08Încă sunt trei echipești care n-au plecat.
00:36:11Uite, Mara e tot acolo, pe Carmen și pe Alina.
00:36:14Cred că ar trebui să mergem mai în spate, că de-acolo la băieții.
00:36:18De ce mai în spate? Păi mașinile vin dincolo.
00:36:20Hai mai încolo, mai.
00:36:22Doar că Anda iarăși ne ia fața, pentru că unii nu au reguli.
00:36:28Vrei să mergem încolo mai pe ea, hai.
00:36:31Noi ne punem tot timpul primii. Dacă o să fie toate echipele în față, noi mergem mai în față.
00:36:36Încolo trebuie să fie.
00:36:38Suntem într-un joc. E o competiție. Fiecare cu regulile lui.
00:36:40Scuze, fetele, dar la Asia Express se folosește chestia asta.
00:36:43Încolo trebuie să fie.
00:36:45Încolo trebuie să fie.
00:36:46Suntem într-un joc. E o competiție. Fiecare cu regulile lui.
00:36:52Scuze, fetele, dar la Asia Express se folosește chestia asta.
00:36:56Încolo trebuie să fie.
00:36:58Încolo trebuie să fie.
00:37:02Problema era că pentru prima dată nu am văzut steagul din mașină.
00:37:05Ok, să fie în prea și să vedem unde este.
00:37:08Pare a fi un port. Vedem niște evapoare, dar nici un steag.
00:37:12De încolo, că aici e marketul și trebuie să întrebăm de cealaltă.
00:37:15Oare încolo mergem?
00:37:17Scrie zona de depozitare la rece.
00:37:20Hai să facem stânga aici.
00:37:22Nu mai știu, au făcut stânga, dreapta. O grămadă de străduțe.
00:37:25Nu e pe aici.
00:37:27Căutați steagul, nu? Nu e pe acolo.
00:37:31Cel puțin, noi nu l-am văzut.
00:37:33Cu steagul nu era niciunde.
00:37:35Excuse me.
00:37:37Hello, hi, are you?
00:37:39Hello.
00:37:40Hai să le întrebăm pe asta, cu asta neagră.
00:37:41Ca că nu vine nimic, vino.
00:37:43Vino, vino.
00:37:44Nu, o ia în dreapta, o ia în dreapta.
00:37:46Vino în coa, ascultă-mă un pic și pe mine.
00:37:48Eu când spun și eu, mai ascultă-mă și pe mine.
00:37:50Te ascult și eu pe tine.
00:37:52Hai că au mers ele.
00:37:54Bineînțeles, fetele drăguțele m-au mai și auzit că eu am tot zis, hai la ăla, hai la ăla.
00:38:02Și le-am dat mură în gură hintul și s-o întors la ăla și bineînțeles că le-a și luat.
00:38:07Uite, le-a luat.
00:38:08Și ce-i?
00:38:09Și ce-i?
00:38:10Păi nu ești încăpățânat, are uneori, hai mină.
00:38:13Dar cu ce-i vorbat, măi? Ai zis, hai, acolo, deja au fost ele.
00:38:15Cu ce sunt încăpățânați?
00:38:16N-au fost, vorbeau cu aia altă.
00:38:18Dar de ce nu te-ai dus?
00:38:19Nu mă vorbești, dar nu mergi.
00:38:20Pentru că trebuie să stăm unii lângă alții, te-am tot chemat.
00:38:22Păi fugi, alergi.
00:38:24Aoleu, ai câte o idee și parcă e cea mai bună tot timpul.
00:38:27Hai că n-a fost atât de greu.
00:38:29Încăpățânatul, bine.
00:38:31Au luat-o, normal că au luat-o.
00:38:33Aerea, te lua în sigur, aia în sigură.
00:38:35Suntă la sută, da.
00:38:36Suntă la sută.
00:38:37Nu că să zicem încolo.
00:38:38Bine, hai, gata, lasă-i ok.
00:38:41Uiii!
00:38:42Nisteva!
00:38:43Stai ușor, stai ușor.
00:38:44Hello, hello, hello, hello!
00:38:45Săru mâna!
00:38:46Hai mai repede să...
00:38:47Săru mâna, vă pupăm!
00:38:48Noi am găsit primii stag-ul.
00:38:50Ei au găsit...
00:38:51Imediat după noi stag-ul.
00:38:53Imediat după noi.
00:38:54Am ajuns iarăși la egalitate cu ei.
00:38:56Vă vedea misiunea?
00:38:58Hai, vină cu, hai, vină cu!
00:38:59Asta este tatule!
00:39:00La, la, la, la, la!
00:39:01Hai, da, hai, da!
00:39:02Mă, mă, ce înseamnă misiunea!
00:39:03Mă, mă!
00:39:04Stai, stai!
00:39:05Deci...
00:39:06La numai câțiva kilometri de aici,
00:39:08sute de familii de pescar trăiesc pe barcă
00:39:10și au nevoie de voi pentru a le duce niște provizii.
00:39:12Livrați unei familii două bidoane cu apă și un coș cu fructe.
00:39:15Barca vă va duce în orașele pescarilor,
00:39:17dar voi trebuie să găsiți această familie.
00:39:19Barca giul o să vă ducă în zona din care trebuie să umpleți bidoanele.
00:39:23După ce le-ați umplut, trebuie să le livrați.
00:39:25În plic veți găsi indicii amănunțite care sunt scrise în limba română.
00:39:28Puteți folosi și cuvintele pe care le-ați învățat dimineață,
00:39:31înainte, în față, în dreapta, așa.
00:39:33Dacă le-ați uitat, va trebui să le învățați din nou.
00:39:35Primul pas era să ne alegem o bărcuță de acolo din port
00:39:38și să umplem două bidoane cu apă pe care le-am primit goale la plecare.
00:39:42Coșul, coșul. Alegem? Hai, l-am luat pe ăsta.
00:39:47Avem detalii foarte clare.
00:39:49O dată ce ajungeți în golf căutați barca domnului Pong.
00:39:52Barca lui are următoarele caracteristici.
00:39:55Cabine verde, carenăgri cu linii negre.
00:39:58Trebuie să căutăm o barcă. O barcă cu anumite specificații.
00:40:01Ok, bun. Let's go! Let's go!
00:40:04Fix ce-mi doream să se întâmple și anume să ne urcăm pe o barcă.
00:40:08Am zis că mergem pe apă.
00:40:10Și când am văzut că zice și la câțiva kilometri de aici,
00:40:13mi-imaginam că o să mergem o vreme.
00:40:15Ah, Luc. Domnului Luc.
00:40:17Barca lui are următoarele caracteristici.
00:40:20Cabine verde, carenăgri cu linii roșii.
00:40:22Și vedem că sunt mai multe coșuri cu plicuri,
00:40:24ceea ce înseamnă că sunt mai multe adrese.
00:40:27E un timp ăștia, au plecat cu barca băiești.
00:40:30Din urmă încolo, lasă barca de odrecul.
00:40:32Rengle, ca de foarte multe ori în acest concurs.
00:40:35Numai în față.
00:40:37Actorii în față.
00:40:39A, uite-i vă băieți.
00:40:40Au veni și ei?
00:40:41Normal.
00:40:44Deci ca să-i mă dublu impact cu Van Damme.
00:40:46Nu, aici e mai mult de Rambo.
00:40:48Veți să nu ne ducă pe unde l-au prins pe Rambo.
00:40:51Că nu mai scăpăm de acolo.
00:40:53Călătoria, ceva inedit pentru noi.
00:40:55Peisajul spectaculos.
00:40:57Deci, ceva inșteptată încălăm încălăm încălbă.
00:40:59We leave the port, we pass over this big bridge
00:41:04and we open out and then it's just this beautiful scenery.
00:41:11It's like Avatar.
00:41:13Wow, incredible.
00:41:15Munte, fuerte, mare, in the middle of the sea,
00:41:19like with no logic of why it's there.
00:41:22And thousands of islands.
00:41:25Do you know how many islands are there?
00:41:26No.
00:41:27About 2000.
00:41:28Yes?
00:41:29Yes.
00:41:30I have a limit of speed here.
00:41:31I'm going to die if I'm going to die.
00:41:33I don't think I'm going to die.
00:41:35Where are your friends?
00:41:37I don't know.
00:41:38Have you seen it?
00:41:39I hope I can go with the speed we go.
00:41:42Maybe just the flight is very slow in Vietnam.
00:41:45I don't know.
00:41:46But the one good thing is that it gave us time to enjoy where we were.
00:41:52To come with you in the back.
00:41:55Don't you, the prost.
00:41:56I don't know.
00:41:57I don't know.
00:41:57I don't know.
00:41:58I don't know.
00:41:59I don't know.
00:42:00Mr. Fung! Fung!
00:42:02Lan!
00:42:03Stantoi!
00:42:04This is the name of the game bank.
00:42:07Sorry, excuse me, excuse me.
00:42:09We just need some directions to Pagoda.
00:42:11Where?
00:42:12I'm very surprised.
00:42:13No problem, he gave us attention.
00:42:15Why is he stopping us here?
00:42:17I don't even know anything.
00:42:19That's a shit.
00:42:20Let me die.
00:42:21Let me explain how to explain it.
00:42:22Maybe you'll arrest me, boy.
00:42:24Hey, hey, hey, help, help, help!
00:42:30I'll see you next time.
00:43:01Ai venit când erai mic?
00:43:04Dar și cu ăla mic.
00:43:06Cu chef de gătit.
00:43:09De iubit.
00:43:10De citit.
00:43:12De duel cu baghete.
00:43:13Mereu vii și revii să-ți iei ceva bun de la Mega.
00:43:16Mega image.
00:43:17De 30 de ani bun pentru noi toți.
00:43:21Calmotusin.
00:43:22Balsam pentru căile respiratorii.
00:43:24Încearcă și Calmotusin Drops cu miere și eucalipt
00:43:27ce ajută la degăjarea căilor respiratorii.
00:43:30Ascultați iubitorilor de sandișuri.
00:43:32Cu puțin lurpac și un strop de imaginație
00:43:36puteți crea ceva uimitor.
00:43:40Un sandiș grozam începe cu lurpac spreadable.
00:43:47Să înțeleagă că este un efort enorm.
00:43:52Totuși, încă fac greșeli și asta e bine.
00:43:57Ce mă încarcă este momentul în care ajung în locațiile mele
00:44:01și văd că oamenii zâmbesc și au o energie plăcută.
00:44:04Antibioticele salvează vieți, dar afectează flora intestinală.
00:44:08Enterol. Se ia în același timp cu antibioticul.
00:44:10Reface flora intestinală și tratează diarea.
00:44:12Enterol. Mai bine împreună cu antibioticul.
00:44:15Mars Bucket e acum picant sau nepicant.
00:44:19Orice ar fi, sigur poți să-ți pui pofta-n pui.
00:44:22Adică în 20 de hot wings sau 20 de aripioare nepicante la 32 de lei 90.
00:44:27Mars Bucket de la Capsi.
00:44:29Să te gândești cum lista de cumpărături creează noi momente frumoase.
00:44:33Este o formă de dragoste.
00:44:35Iar pentru asta, la Penny găsești roșii la numai 5,49 lei kilogramul cu Penny Gard
00:44:41și bonii de tot cașcaval Rooker la doar 16,99 lei.
00:44:46Penny. Economii simbani, nu dragoste.
00:44:49Fantastic!
00:44:59La whole family here as well.
00:45:01All by selling the fish for all the people in the land, local restaurant.
00:45:08Oh, you have a restaurant?
00:45:10Yeah.
00:45:11Nice.
00:45:12And what is his wife?
00:45:14Ah.
00:45:15So that's good for you.
00:45:16You stay here peaceful though.
00:45:18Ah, am înțeles ideea.
00:45:20Am înțeles ideea.
00:45:21Cui spui, e bine.
00:45:22It's better.
00:45:24Now you can use it.
00:45:25Ah, așa, așa.
00:45:26You can try to catch one.
00:45:27Că vreau să prind și eu.
00:45:28În sfârșit prind și eu.
00:45:29În sfârșit prind și eu.
00:45:30Ah, try it, try it.
00:45:32Hai să vedem.
00:45:33Mi s-a părut că e mai ușor, dar...
00:45:35It's deep.
00:45:36It's around like 4 meter.
00:45:37Nu, cred că i-am speriat dacă are 4 metri.
00:45:39Eu nu jăm acolo decât doar că mă fac scafandru.
00:45:41Be careful.
00:45:44S-au dus toți în colț acolo.
00:45:46Bine, bine, bine, bine!
00:45:47Aaaah!
00:45:48Aaaaah!
00:45:49Aaaaah!
00:45:50Mamă, ce mare e!
00:45:51Asta e cea mai mare captură din Vietnam.
00:45:53Wow!
00:45:54Ia uite-o tată cât de mare e!
00:45:55Wow!
00:45:56Ah!
00:45:57E plăcută senzația asta.
00:45:58Wow, wow, wow, wow!
00:45:59Că-mi blânzești natura.
00:46:00E adevărat că am prins și alții.
00:46:01Wow!
00:46:02Dar l-am prins, tata.
00:46:03Vechiul verimat.
00:46:05Să-mi aducă norocul.
00:46:06Pa, Vietnam, te-am pupat!
00:46:08Păi, sol, cum sunt?
00:46:10Până, sinte, plecă engleză?
00:46:12Înțelegea cât de cât și engleză.
00:46:14Înțelegea cât de cât și Engleză.
00:46:19We are going here. Ben Hong Kai Kwong Min.
00:46:22Hello. You speak English?
00:46:24So, we are from a TV show and we should go here. Can you take us?
00:46:29To take us to come with you. Please, sir.
00:46:34Yeah? Oh, thank you, thank you very much. Thank you.
00:46:39Haida, te rog. Please, please.
00:46:42If we lose time, Mara is obliged to answer them, they don't answer them.
00:46:46And I said, because we lose a lot of time, let us go with this.
00:46:50In the back there, we are going to go with Ultimii.
00:46:53We are going to go with Ultimii. We are going to go with Ultimii.
00:46:56Hello.
00:46:57I came with you very hot.
00:47:00Do you come with you in the back?
00:47:02No.
00:47:03You are the first contact with Vietnam.
00:47:05Until we are busy, until we see what is going on.
00:47:08It doesn't look like Panda.
00:47:10Thank you, sir.
00:47:11Stay, stay, stay.
00:47:14Yeah, I take a look with mychod with
00:47:17mitä they're in mind.
00:47:19I take a look at it.
00:47:20That's what type of I take?
00:47:21No, that's it?
00:47:23I don't care who I am doing so.
00:47:25No, it doesn't shine.
00:47:27They don't apare at that time.
00:47:29Nothing there.
00:47:30They hang out.
00:47:31A�� a shot?
00:47:32They shut up.
00:47:33Nobody.
00:47:34How do we do this thing?
00:47:36That's what we did.
00:47:38That's how they do.
00:47:40I like this, because I don't speak any language and I can't communicate, because this was my friend.
00:47:44To communicate with the driver, to the driver, to the driver, to the driver, to the driver, to the driver, to the driver, to the driver, to the driver.
00:47:49It's different.
00:47:50I can see the distance that they speak.
00:47:52Zang, zang, that they come.
00:47:54Hi.
00:47:55Hello.
00:47:56Are you speaking English?
00:47:58And I said, not to speak English.
00:48:01To speak English.
00:48:02To speak English.
00:48:04Yes.
00:48:07Okay.
00:48:08This is so easy.
00:48:09Good.
00:48:10God, how beautiful.
00:48:11God, how beautiful.
00:48:12God, how beautiful.
00:48:13How beautiful.
00:48:14Super.
00:48:15It's very slowly.
00:48:16Can you, can you go fast?
00:48:19Excuse me.
00:48:21Excuse me?
00:48:22Fast?
00:48:23Fast.
00:48:24Here is the right.
00:48:27Fast.
00:48:28Yeah.
00:48:29Fast.
00:48:30You know, it's okay now.
00:48:32Damn, how can I go?
00:48:34Man, how will we be in the middle of the road, that I have to be kicked off?
00:48:35Druidful.
00:48:36Man, how to be careful.
00:48:37Man.
00:48:38He's not in color of the road, that they can be taken away from the road.
00:48:39Man.
00:48:40Man.
00:48:41Man, he probably takes care of the road ...
00:48:42Man, he's gone.
00:48:43I'm done.
00:48:44Man.
00:48:45Man.
00:48:46Man.
00:48:47Man.
00:48:48Man.
00:48:49Man.
00:48:50Man.
00:48:51Man.
00:48:52Man.
00:48:53Man.
00:48:54Man.
00:48:55Man.
00:48:56Man.
00:48:57Man.
00:48:58Man.
00:48:59Man.
00:49:00Man.
00:49:01Man.
00:49:02Man.
00:49:03Man.
00:49:04I think that's what happened. I'm saying that I'm going to go very fast.
00:49:10That's what I'm going to do.
00:49:12He's going to respect all the rules until he's left in the middle of the autostrading.
00:49:16Here we go to the car.
00:49:18What do you do now? When there's a car, I'm going to go very fast.
00:49:23But I'm going to go fast.
00:49:25I'm going to go to the car so I can go in this area.
00:49:29What a good start and I'm going to go.
00:49:34The car is going to go in the car.
00:49:36We're going to go in the car.
00:49:38We're going to go in the car.
00:49:40A barcă pe apă care avea apă.
00:49:42Salut, șefule!
00:49:44Hey, my friend!
00:49:46Să treiți, să treiți, hai!
00:49:48Am făcut trecerea și apucă-te să umpli.
00:49:51Nu cu ăla.
00:49:53Cu ăla?
00:49:54Păi da.
00:49:55Dar astea nu au mânere?
00:49:56Nu.
00:49:57Și erau niște bidoane ca alea de la dispensările de apă.
00:50:00Foarte grele!
00:50:02Completul celălalt.
00:50:03Era greu să-l ții stabil astfel încât să nu scurgă pe lângă și să...
00:50:07Torne apă în bidonul.
00:50:09Torne apă, perfect, da.
00:50:10Ha, ia uite-mă că are și de-asta.
00:50:11Aaa!
00:50:12Are jet?
00:50:13Așa, da.
00:50:14Avea un binet.
00:50:15Da, dar...
00:50:16Tot trebuia să-l ridici.
00:50:17Ok, so you do one, I'm going to do the other one, yeah?
00:50:19Ok.
00:50:20Ne întâlnim cu băieții, ei deja terminau de omplut bidoanele lor.
00:50:24Hello, băieți!
00:50:25Avem loc?
00:50:26Salutare, bună ziua, poftiți!
00:50:27Nu știu, în ce case.
00:50:29Dar băieții au fost de treabă, ne-au făcut și nouă loc, chiar dacă era loc pentru nici măcar o persoană.
00:50:34Și am văzut că se mișcă repede.
00:50:36Măi, ei sunt echipă foarte bună, funcționează foarte bine, se simte mereu că...
00:50:40Și mai deschide unul.
00:50:41Let's not withstand it.
00:50:42Se completează așa.
00:50:44Hai!
00:50:45Hai!
00:50:46Hai!
00:50:47Ți-l dau eu pe ăsta, pe barcă.
00:50:49Și îl dai spre cartierul de bărci.
00:50:52Vini și aia, mă? Da!
00:50:54Da, da, uite aia, mă!
00:50:55Uf, de-ați face ceva și v-ați răsturnat cu barca aia!
00:50:59Să intrăm în fața voastră!
00:51:02Ok.
00:51:03Bine!
00:51:04Uf!
00:51:05Rângle-i aici, mă!
00:51:06Ăștia cred că au făcut accident.
00:51:07Nu m-am împlutut bidoanele.
00:51:08Ne-am pus și noi bidoanele înapoi pe evaporașul nostru.
00:51:11Și acum dă-i în căutarea bărcii noastre.
00:51:13Dane!
00:51:14Da, frate!
00:51:15Ia!
00:51:16Păi trebuie să le umplem aici, mă!
00:51:17Păi stai, frate, că dacă ne punem toți pe o parte, ne ducem dreptul!
00:51:23Chiar simțeam că vom mai face o baie.
00:51:26Poți, mă?
00:51:27Băi, nu se poate, bă!
00:51:28Uite, băi!
00:51:29Dane, mă!
00:51:30Deși nebura!
00:51:32Ce p... să pui mă o apă, mă?
00:51:33Dan s-a descurcat extraordinar, mi-a plăcut enorm!
00:51:36Deci cred că el de când a fost mic a scos vinul din butoaie.
00:51:40Dar asta nu spui că erau valuri și să-i mișcau bărcile.
00:51:42Că mă incomodau.
00:51:43Băi, ești nebura, băi, băi!
00:51:48Ok?
00:51:49De la valuri ești nebuni!
00:51:51Băi, băi, băi!
00:51:53Nici jumate lui, băi, băi!
00:51:57N-am prins procedeul foarte...
00:51:59N-am nimerit bine gaura bidonului și a durat puțin mai mult.
00:52:04Tu care nimerești gaura din prima, adică nu trebuie să...
00:52:07Gabi, asta mi-a dus numai nenoroc.
00:52:09Ai dat trei sferturi pe afară, mă.
00:52:12Dar le-am și umplut.
00:52:13Am și umplut.
00:52:14Da, într-un final.
00:52:15Ok?
00:52:16L-ai făcut vărți.
00:52:17E bun, mă!
00:52:18Ok?
00:52:19Mai bine le terminam pe toate că nu mai aveau oi apă.
00:52:21Asta nu ne-am gândit.
00:52:22Ceilalți concurenț nu mai avea apă dacă noi făceam o românească.
00:52:25Ok.
00:52:26Deci, că ce trebuie să...
00:52:27Așa, niște provizii, bidoane cu apă și un coș cu fructe.
00:52:30Deci mergem mai întâi să umplem bidoanele cu apă.
00:52:32Ce să învățăm?
00:52:33Ne învățăm așa dimersite la oameni.
00:52:35Tu ne-ai înțeles că plicul ăla e orientativ pentru noi?
00:52:38Mission board e orientativ!
00:52:40Și după aceea?
00:52:41Și după aceea Dumnezeu cu milă!
00:52:43Abilitanda, după noi!
00:52:49Citește încet.
00:52:51Deci Barca Angiu ascultă în timp ce citesc.
00:52:54Mai am un text de la Irina de nu se mai termina.
00:52:59Ideea e că încercăm să și asimilăm textul ăla,
00:53:02dar totuși să-l citești și repede.
00:53:04De aceea nu prea vrei să pierzi acum încă un minut.
00:53:06Puteți folosi și cuvintele pe care le-ați învățat dimineața.
00:53:10Reumple bidoanele întâi, după care dai bidoanele
00:53:13și cu bidoanele pleci cu ofranda către ceilalți,
00:53:16nu știu ce care te așteaptă la...
00:53:18Căutați barca domnului Tan Koi.
00:53:20E bine, sună ok.
00:53:21Tan Koi, da?
00:53:22Prea multe informații.
00:53:23Caută-l pe cutare.
00:53:24Adică foarte multe indicii de astea și hinturi la care,
00:53:27dacă nu ești atent, efectiv pleci după aia în misiune
00:53:29și nu știi ce să faci.
00:53:30A, când ajungem în golf. Aici nu-i golful, nu?
00:53:33Ajungem într-un golf și noi trebuie să folosim din cuvintele alea.
00:53:36Tu mai știi, ai la tine cuvintele?
00:53:38Da, măi, da, le am.
00:53:39Da, ce-mi place!
00:53:41Da, e frumos rău!
00:53:42Da, rău!
00:53:43Mamă, deci o luămă exact între scâncile astea.
00:53:47Uuuu, ce tare!
00:53:50Ce view s-a terminat.
00:53:52So...
00:53:53The little house needs to be green?
00:53:55Da.
00:53:56Carena, you don't know what it is.
00:53:58I think it's the sides, what's on the sides,
00:54:00or maybe the material.
00:54:02This way, maybe.
00:54:04Dă-i încolo. Dă-i trai, trai.
00:54:06Nu, ăsta e fai.
00:54:09She brought us into the area where the trees were planted.
00:54:13Forward, forward, forward.
00:54:15How do you say forward?
00:54:17This way.
00:54:19This way.
00:54:21We should look at the car in front of the car,
00:54:24because there were extremely many trees in front of us.
00:54:27Green with black lines, ok?
00:54:29This is, but we need to have green and green.
00:54:33Let's go with green.
00:54:35The majority had green and green with green.
00:54:38It's called red.
00:54:40Look, you can see it in front of us.
00:54:42The most distinctive thing was red.
00:54:45Look at the others, but I don't see any red.
00:54:48Do you see any white wheels?
00:54:52No. Are you sure that's what it said?
00:54:54Yes, yes.
00:54:55Are you sure 100% sure?
00:54:57Are you sure? Are you 100% sure?
00:55:01My love, are you sure you're translating this correctly?
00:55:07I put Alejandro down there, asking me non-stop, are you sure?
00:55:12Emil, please, listen.
00:55:1410 containers of black plastic.
00:55:17Yes, do you see any 10 containers?
00:55:19There are containers right there.
00:55:20Yes, but not 10. You need 10.
00:55:22But we were looking around and there were hundreds of barges.
00:55:26Not a single barge had white tires.
00:55:29And I'm thinking, oh my God.
00:55:30That's why we don't go so fast.
00:55:32We don't know how to tell them all the parts to go.
00:55:34Let's go to the place.
00:55:35There's a cup of coffee there.
00:55:36There's a cup of coffee there.
00:55:37There's a cup of coffee.
00:55:38Okay.
00:55:39You just called the green.
00:55:40Next time the hot keyword had a feeling and hang on the Norae.
00:55:42Open silver.
00:55:43Double left with green.
00:55:45Open silver.
00:55:46We can't need that.
00:55:48You are able to villa.
00:55:50We can't go outside.
00:55:52You say you.
00:55:53Yes, Mr. Fong.
00:55:55Yes, yes.
00:55:56Non-arto.
00:55:57No, no, no, no, no.
00:55:58But my Inspector was 50ięcy.
00:56:00Hey, Mr. Fong, hello.
00:56:01Hello!
00:56:02Mr. Fong, with what he seems to be evident, his wife and his wife.
00:56:06For real, my friend.
00:56:07I've got water, my brother.
00:56:09That's for real.
00:56:10And I've got some fruits.
00:56:12I'll make some good fruits.
00:56:15Look, fruits.
00:56:16Okay, we have...
00:56:18Thank you, thank you very much.
00:56:20I hope that after we give them, I'll give them a click
00:56:23to tell us that we need to go further between the ground.
00:56:27Dear family, it is recognized for the help.
00:56:30Now, I'm going to go for it.
00:56:32Thank you, thank you, thank you.
00:56:33Goodbye.
00:56:34Now, I'm going to see where I live.
00:56:39I think I have a lower point.
00:56:42Evident, that's not this option.
00:56:45You've been very nice.
00:56:47Good morning.
00:56:49Good morning!
00:56:51This one doesn't have a finger.
00:56:55This one doesn't have a finger.
00:56:57I don't have to see it.
00:57:00This one doesn't have to see it.
00:57:01It's coming.
00:57:02I looked at what do the ball use to make it like that.
00:57:03Do you have to see it?
00:57:04Let's go.
00:57:05No, I don't have to get that.
00:57:06You're all going to keep it?
00:57:07No, you don't have to get it.
00:57:08It's not a lot.
00:57:10I got the water up until the top.
00:57:12I got it, but I put it in the back.
00:57:14I'm going. See you again.
00:57:17BAM BAM BAM BAM!
00:57:18That's not going to go.
00:57:19No.
00:57:20Green with white, green with red.
00:57:22Green with green.
00:57:24Green with red, green with red.
00:57:26Very many...
00:57:30And I'm going to go exactly how I'm going.
00:57:32Go.
00:57:33Go.
00:57:34And I'm going to make a straight line,
00:57:35it was a good color.
00:57:36In the bag you don't get any of you.
00:57:39Oh, I see, I see. Maybe that one. Go, go, go, go. You see the white one? Yes, yes. It's green.
00:57:55M-am posedat și am zis, gata, îi punem stop la plimbarea asta cu barca. Yes, yes, yes, yes.
00:58:01That's the one?
00:58:02Show the shark from the road. Do you see the...
00:58:04But there's no grey. That can be grey very easily.
00:58:07Inca era vocea ratiunii de aici care spunea, esti sigur, esti sigur, nu cred ca e asta.
00:58:11Tu nu m-aș spune ca la the scarf are bulinii.
00:58:15Am zis.
00:58:16Look for the scarf. Yes, it's that one. Yes, yes, yes. Go, go, go.
00:58:20I didn't know how to say it. Buline. Cum spui buline? Na.
00:58:23Bubbles. Bubbles on a scarf.
00:58:25Esti sigur?
00:58:26Da, da, da, da. Uite, e șarfa aia. E cu buline.
00:58:29I was looking for a brown scarf. That was not a brown scarf.
00:58:31Gata.
00:58:32Inainte...
00:58:33Cum mă chiam, mama?
00:58:34Lan.
00:58:35Lan. Lan. Lan. Lan. Lan. Lan.
00:58:37Look. Look.
00:58:39Look.
00:58:40Ok. Look.
00:58:41Lan. Lan.
00:58:44Și a început să zâmbească o doamnă.
00:58:46Aaa.
00:58:47Ia iei măi, ia iei. Top, top, top, top, top, top, top, top.
00:58:49Ia iei măi, ești ne-ai vrut.
00:58:52Look, look.
00:58:53What I brought to you.
00:58:54Hopa.
00:58:55Aaa.
00:58:57Eu când am văzut aceste familii care trăiesc pe aceste evaporașe.
00:59:00M-am gândit că așa arată viața hipioților din Vietnam.
00:59:03Aveau unii și câini pe aceste evaporașe.
00:59:06Probabil că, da, au devenit din când în când la mal să-și ia apă curată, să-și ia de mâncare.
00:59:11Dar, în mare parte, nu ai ce să faci decât să existi.
00:59:15People pay hundreds of thousands of euros to have this view in a nice hotel with a coffee in the morning.
00:59:21These people just need to walk outside their door.
00:59:24Ok?
00:59:25Deci dacă trăiesc acolo, e ceva care eu nu pot să-mi imaginez.
00:59:29Adică nu știu cum mănâncă, cum șau proviziile, cu ce se deplasează.
00:59:32Mă gândesc că se deplasează cu barca asta, dar...
00:59:35Da, așa că.
00:59:36Dar e un mod de viață în care eu chiar nu pot să-mi imaginez că pot să trăiesc.
00:59:40Bye bye, bye bye.
00:59:41Smile.
00:59:45Back, back, back, back, fast.
00:59:49It's here.
00:59:50It's here?
00:59:51It's here.
00:59:52Ne-a dus într-un final, într-un loc și ne-a zis aici depozit.
00:59:55Stagul, stagul, unde-i stagul?
00:59:57Acolo nu era nimic. Dacă ne-a dat jos, ne-am dat jos ce era să facem.
01:00:01Să mai întrebăm pe cineva dacă e aici?
01:00:03Da.
01:00:04Și am început să arătăm plicul oamenilor din jur.
01:00:09Încolo, încolo, ne-au direcționat ei.
01:00:11Ei se bucurau d-ome, foarte primitor, se bucurau și toți pe stradă.
01:00:14Eeeh, eeeh, eeeh, eeeh, eeeh, eeeh, eeeh.
01:00:18Hello, thank you.
01:00:20Mama, avem bani, ești dolari.
01:00:21Luați obiectele pe care le-ați primit.
01:00:23Și aduceți-le la pagoda Trinhien Tu.
01:00:26Mă rog, așa eu vă aștept la intrare pentru jocul de joker și amuletă.
01:00:29Joker and Amulet.
01:00:30The first 3 teams that have me are going to be the first one.
01:00:32I'm glad to see 3 teams that are going to be the Amulet.
01:00:36It means that you can have more chance to be the one.
01:00:38Correct.
01:00:39And I got a course with an offer.
01:00:41It was clear that we are going to go somewhere,
01:00:43where we have to offer this offer.
01:00:45Ah, look at the other team!
01:00:48Ha ha ha!
01:00:49Hi, salut!
01:00:50What's up?
01:00:51Where's Tag?
01:00:52Succes!
01:00:53We are going to go!
01:00:54At that time we have a lot of chance to be able to get it.
01:00:58Ha ha ha!
01:00:59And they say, where's Tag?
01:01:00Where's Tag?
01:01:01Where's Tag?
01:01:02Where's Tag?
01:01:03Where's Tag?
01:01:04Where's Tag?
01:01:05It's a good thing.
01:01:06No one got here.
01:01:07It depends on where they left it.
01:01:08It smells like a fish.
01:01:10It was a forest of fish, I think.
01:01:12There are some fish.
01:01:13There are some fish.
01:01:14Emil, come on.
01:01:15These are fun of us.
01:01:16Don't laugh at our plants!
01:01:19They were making fun, but they liked it.
01:01:22It was the interaction that we needed from the locals, right?
01:01:25Rather than just like...
01:01:26The truth is that we received our hands, what we love.
01:01:29Thank you!
01:01:30Thank you so much!
01:01:31Okay.
01:01:32And the first thing we see is Mara and Sergei.
01:01:34Look at you, Sergei!
01:01:35Yes!
01:01:36Look at our faces!
01:01:37Yes!
01:01:38Look at our faces!
01:01:39Mate!
01:01:40Hello!
01:01:41Hello!
01:01:42Hello!
01:01:43Hello!
01:01:44Hello!
01:01:45Hello!
01:01:46Hello!
01:01:47Hello!
01:01:48Hello!
01:01:49Când am ajuns la barca, așteptam por soția or domnul capitan să umple bidoanele.
01:01:52Thank you!
01:01:53Doare exchange sau?
01:01:54Nu mai, dați daltele, e plin.
01:01:55Dacă facem un schimb de noi dăm bidonul gol, el ne dă bidonul plin.
01:01:56Trebuie să-l ajut nicios.
01:01:57Have to come?
01:01:58S-a trezit repede soțu, a trecut în barca cealaltă.
01:01:59Hai că vin calpelos să-l stăm o veșnicie.
01:02:01Mi-a rămâs Adidas-ul mai șus.
01:02:02Doare exchange sau?
01:02:03Nu mai, dați daltele, e plin.
01:02:05Dacă facem un schimb de noi dăm bidonul gol, el ne dă bidonul plin.
01:02:09Trebuie să-l ajut nicios.
01:02:11Have to come?
01:02:12S-a trezit repede soțu, a trecut în barca cealaltă.
01:02:15Hai că vin calpelos să-l stăm o veșnicie.
01:02:18Mi-a rămâs Adidas-ul mai șus.
01:02:20Lasă-mi, eu mă împinț.
01:02:22În echip mi-e mai șus.
01:02:25De ce să-mi faci?
01:02:27Mă furase peisajul cu stâncile.
01:02:29Aveai cremă solar?
01:02:30Nu, nu aveam nevoie azi.
01:02:32Să nu plece barca.
01:02:35Relată verde cu verdele roz și două de nale alboastre.
01:02:41Relata este aia alboastră toată.
01:02:43Tantoi! Tantoi!
01:02:46Care e?
01:02:47Contreptanti, tingtoi, tontoi, știi unde e?
01:02:49Zici că e denumire de gangbang de la de...
01:02:52Ce?
01:02:53Te lasă șalele, zici că e tinctură de gălbenele de aia vietnameză.
01:02:56Benggei, Olga.
01:02:58Benggei, benggei.
01:03:00Benggei, benggei, benggei.
01:03:02Benggei, benggei.
01:03:06Eșarpă și cabina frigorifică să vedem.
01:03:09Tu o ținei cu lada frigorifică galbenă.
01:03:11Eu ți-am zis că toate au lada aia frigorifică galbenă.
01:03:14Ai zis, uite, și acolo, și acolo, și acolo...
01:03:16De ce-ala nu e...
01:03:17Un reper?
01:03:18Da.
01:03:19Tantoi, tantoi, tantoi.
01:03:22Hai, hai!
01:03:24Go, go, go, go!
01:03:26I'm looking for something, but it must be the last one from the team.
01:03:31Look at that, there's a rose.
01:03:33Yes, that's a little bit.
01:03:35There it is.
01:03:36No, because I'm so beautiful.
01:03:38Honestly, I'm so proud of you.
01:03:40I'm so proud of you.
01:03:41I'm so proud of you.
01:03:43Look after you.
01:03:45Look after you.
01:03:47Look after you.
01:03:48Look after you.
01:03:49Look after you.
01:03:50Look after you.
01:03:51What's wrong with you?
01:03:54When we're in stress and we're looking for something,
01:03:56my dear sister, I don't want to explain to me
01:03:58before we leave.
01:04:00I'm Franco Romano.
01:04:02Hello!
01:04:03Can't you?
01:04:04Hello, Can't you?
01:04:06He ate a flower, he ate a flower.
01:04:09Don't you have to go fast.
01:04:11No, you don't have to go fast.
01:04:13This is for you.
01:04:15I'm so proud of you.
01:04:16When he saw it and saw it on my eyes,
01:04:19it was ended the day there.
01:04:23What?
01:04:24What do you think?
01:04:25What?
01:04:26I've got to go on the boat.
01:04:27It's the most large boat in Vietnam.
01:04:30Look at that.
01:04:35That's it, that's it.
01:04:37That's it.
01:04:38Tell me the side.
01:04:39That's it.
01:04:40That's it.
01:04:41That's it.
01:04:42That's it.
01:04:43That's it.
01:04:44After that we'll show up...
01:04:46Look, this is...
01:04:49Go! Go!
01:04:51We are going to the boat.
01:04:53Go! Go!
01:04:54Go!
01:04:55They don't understand anything.
01:04:56Go! Go!
01:04:57Hello!
01:04:58They were like, but they didn't expect it, but they didn't have a problem.
01:05:01They didn't have a problem.
01:05:02They didn't have a problem.
01:05:03They didn't have a problem.
01:05:04They didn't have a problem.
01:05:05They didn't have a problem.
01:05:06They didn't speak English at all.
01:05:08It's very difficult to understand with them.
01:05:10This is the biggest problem for all the team.
01:05:14They didn't have a problem.
01:05:16It's impossible to communicate.
01:05:17Excuse me.
01:05:18Excuse me.
01:05:19Excuse me.
01:05:20Excuse me.
01:05:21Hello.
01:05:22Can we ask you something?
01:05:23Can we just ask you something?
01:05:24We just need something.
01:05:25We just need some help.
01:05:26Ah, pai da.
01:05:29Sorry.
01:05:31Excuse me.
01:05:32Excuse me.
01:05:33No, no, no, no.
01:05:34Look, look, look.
01:05:35Pagoda, trine...
01:05:37No, no.
01:05:38I didn't know.
01:05:39I didn't know.
01:05:40I didn't know.
01:05:41Hello.
01:05:42Excuse me.
01:05:43We just need some directions to Pagoda.
01:05:45Where is Pagoda?
01:05:46Trine.
01:05:47Hai la un taxi.
01:05:48Mamă frățiuori, ce jeturi.
01:05:52Bye.
01:05:53Hai pe aici.
01:05:55Bună.
01:05:56Bună fetelor.
01:05:57Bună.
01:05:58E departe?
01:05:59Ce căutați?
01:06:00Keep going that way.
01:06:01Piața?
01:06:02Da.
01:06:03Steagul?
01:06:04Steagul.
01:06:05Încolo, încolo.
01:06:06Ok.
01:06:07Hei.
01:06:08Helo.
01:06:09Can we come with you?
01:06:10Nici o treabă.
01:06:11Ne-a dat jet și cu privirea.
01:06:13Pășă și altă echipă.
01:06:15This.
01:06:16Where?
01:06:17Where?
01:06:18Where?
01:06:19Left or left?
01:06:20No.
01:06:21Left or left?
01:06:22Cred că era pasne cu piețe.
01:06:24Habar n-am mâncat aici, dar...
01:06:26There?
01:06:27Three, four or three, four?
01:06:29Three, four.
01:06:30Four?
01:06:31Zâmbeau, dar nu doam nicio informație.
01:06:33Păi nu doam nicio informație pentru că nu știu mai greză.
01:06:35Diferența foarte mare între vietnamesc și filipinez.
01:06:38Acest loc vine în așa...
01:06:44Ce bun ai pus!
01:06:46Acest loc vine în așa, în așa, în așa...
01:06:51Vine în așa bogătășa, în așa, în așa...
01:06:56Haide.
01:06:57Nu mai e nici un echip aici.
01:06:58Ba da, uite aici.
01:07:00Hello!
01:07:01Eu văd misiunile astea numai în filme și acum eram în misiunea Asie Express.
01:07:06De viață.
01:07:07Am luat bidoanele cu noi, cele două bidoane.
01:07:09Haide.
01:07:10Ba, bună, fetele!
01:07:12Hai!
01:07:15Rapid!
01:07:16Bineînțeles, l-am lăsat pe soț să-i aplic, cu să aibă grijă de el.
01:07:20Și eu eram stânga-dreapta să văd ce echipe au ajuns, ce echipe au plecat.
01:07:24Câți au mai rămas? Ia uite, n-au plecat o grămadă.
01:07:26Nu ăla, nu ăla.
01:07:28Asta.
01:07:29Am numărat rucsace, am văzut că mai erau doar trei.
01:07:31Puseseră patru, una plecase, Carmen era în fața noastră, o tiulise.
01:07:35Bă, nu cred!
01:07:37Mai fugi!
01:07:39Ce ai făcut?
01:07:40Ia-l la rucsacul, lua Alina!
01:07:42Hai!
01:07:43Hai!
01:07:44Cineva le-a mutat, pentru că al meu era pus ultimul.
01:07:48Alina, trebuia să citim.
01:07:50Hello sir, how are you?
01:07:52După ce am luat Iozdano, pac, anda cu Josefa, oprim mașină.
01:07:56Bă, da, lasă-mă, bă, da, nu mai suport mult să văd că pleacă oamenii în fața noastră.
01:08:00Mai probabil este...
01:08:01Aha, este venit.
01:08:02Ok.
01:08:04Thank you sir, bye.
01:08:05Când am văzut că am luat mașinile în cap mi-au zis, este bă, nu am luat mașinile, este bă.
01:08:08Deci în mintea noastră e că suntem undeva cam pe poziția numărul 3,
01:08:11ceea ce era wow, asta ne-a dat și mai mult putere, așa.
01:08:14Au ieșit și ei, uite-i.
01:08:16Ce-a toit din Io?
01:08:17Nu.
01:08:18Ok.
01:08:19A, au venit și băieții.
01:08:20Nu mai furați mă mașinile alții, băi!
01:08:23Hop, doi taivanezi.
01:08:25Rengle coaleandrito.
01:08:26Rengle avea o carte în mână, am văzut eu ceva pe acolo.
01:08:29The car is full.
01:08:32Practic eram ultimii la rând, primii care opreau mașinile erau actorii, apoi fotbaliștii și noi.
01:08:38Pentru noi contează fiecare minut, pentru că au recuperat celelalte echipe.
01:08:44Dacă îl prindem pe ăsta, le fac o mâna la ăia doi.
01:08:48Ăștia vin să se bage în fața noastră, bagabonții.
01:08:51Hello.
01:08:52You speak English?
01:08:53We need to go here.
01:08:54Agoda Trinien too.
01:08:56Can you take us there?
01:08:58Au oprit aia deja mașina.
01:09:00Bravo lor.
01:09:01Ok.
01:09:02Ok.
01:09:03Thank you very much.
01:09:04Can you take us?
01:09:05O să fac scurtă la mână decât o să facem asta aici.
01:09:09Hello.
01:09:10Hey.
01:09:11Just one second.
01:09:12One.
01:09:14Haide.
01:09:15Ok?
01:09:17No, păi ăsta ne face boia, mă.
01:09:19Cine doar că o găsește?
01:09:21Deci cum avem?
01:09:22Cum e?
01:09:23Tom, tom, tom.
01:09:25Tom.
01:09:26Am înțeles?
01:09:27Știu eu dacă am înțeles.
01:09:28Am crezut că ne duce să luăm de pe un alt mal, să luăm apă sfințită, știu eu ce Dumnezeu îmi lua,
01:09:34după care ne duce într-un golf în care să găsim barca noastră.
01:09:38Zicem continuu.
01:09:39Tom, tom, tom, tom, tom.
01:09:41Ne plimba o doamnă care a trecut de toate bărcile posibile, de ultimele stânci și am ajuns în larg.
01:09:50Să luăm apă trebuie să ne ducă, dar trebuia să-i spunem noi.
01:09:52Doamna era din aceeași echipă cu noi, nici ea nu știa unde să ne ducă, nici noi nu știam unde să ne ducă.
01:09:58Dar după aceea am aflat că noi cuvintele alea care trebuia să le știm, care nu le-am știut,
01:10:02lua asta trebuia să-i răspunem.
01:10:04Dar ce, ne-a întrebat cineva de cuvintele alea?
01:10:06Dar nici nu m-am permis să vorbesc cu ea.
01:10:08Mai am puțin și cad.
01:10:11Și crezi că eu stau în palat?
01:10:14Nu.
01:10:15Că eu am și fobia asta de apă, dar când am fost în adrenalina aia și n-am mai judecat,
01:10:21și pur și simplu am vrut să pun apă în bidonul ăla.
01:10:24Ok? Thank you!
01:10:26Și ne-am așezat pe două scăunele și am așteptat să mergem...
01:10:30Să identificăm barca.
01:10:32Aia cine sunt? Că mai sunt unii.
01:10:35Pechele.
01:10:38E redit de la apă, noi suntem ultima.
01:10:42Era foarte frumos locul, asta pot să spun.
01:10:44Locul super.
01:10:45Locul era extraordinar.
01:10:46Pescarii întindeau, pregăteau pe bărș nevoadele, adică a fost foarte pitoresc așa să stai să...
01:10:51Noi ne-am bucurat de priveliște.
01:10:53Hai să...
01:10:54Na, n-avem ce să facem.
01:10:56Sine...
01:10:59Sine...
01:11:00Sine...
01:11:01Sine...
01:11:02Oh my god, my god, my god.
01:11:08Now, clearly, I've experimented what it means in Vienna.
01:11:13It didn't work, it didn't work, we couldn't talk.
01:11:16But they didn't open the cars.
01:11:18Let's see, maybe we'll try together.
01:11:21Oh, it's so nervous.
01:11:23Most cars are just passing us, beep, beep, beep.
01:11:26It's not out of anger or aggression, it's out of...
01:11:29They don't want.
01:11:31We've got to take advantage of the boys, so I've got to get out of the football.
01:11:35Don't steal! No, no, no, stop! Stop! No, no, no, no, no!
01:11:40I'm so nervous about the Philippines.
01:11:43I've taken it in the first place, I've got to get out of the boys.
01:11:45I've got it.
01:11:46I've got it.
01:11:47I've got it.
01:11:48I've got it, I've got it.
01:11:50I've got it.
01:11:52We've got it.
01:11:53In the other hand, they've got it in the right direction.
01:11:56You've got it.
01:11:57We've got it.
01:11:58We've got it.
01:11:59We try out our conversation with the journal.
01:12:04competition we try out our conversation with the journal quick quick yes yeah us in your car yes
01:12:13yes thank you we always seem to be lucky with the pickup trucks or ajuta sa ajungem printre primii
01:12:19trei ca asta contează la andros e dificil autostop aici noi trebuie sa ajungem printre primii trei atat
01:12:25nu trebuie sa fim primii ca sa ne calificam la joc yes da asta ne da bidoane cu api sau ne umplem am luat bidonul sa turnam
01:12:35bai stai ca ne tranteștem buiii mei sergue zice vezi ca are un ștuț jos ia vezi merge ăla mergi tot eu deșteam
01:12:44da daca era vin ma dădeam cu capul de bărcile la cât am vărsat pe acolo
01:12:50trebuie să aibă verde ca vină verde deschis ca angrenă verde de închis asta are albastru no no go scopul nostru ea sa vedem un
01:13:02batic o eșarfă are albastru aia poate aia poate ăsta ăsta ăsta ăla vin vin acolo acolo tocau gheață pe miscă aici aia fac gheață acolo ce fac o pisau astfel încât
01:13:19să își poată pună peștele pe ea thank you so much thank you aia noi am văzut când ne-am întors de din larg l-am văzut pe domnul tangă
01:13:30vei când am trecut pe el până am zis ca tang tang tang el a scos căpățâna s-a băgat în loc eu l-am recunoscut l-am văzut barca l-am stigat și domnul tang nu mi-a vrut să ne veste
01:13:38da nu mi-a răspuns dar aia era barca eu l-am văzut pe tom dar nu luasem apa da n-avea dar eu știu ce iau știu că e tang hai să văd dacă ești mecher zi se vedea jumătate plic din buzunar
01:13:47a da? pe cum? iauă și pe asta la revedere ne părea rău că plecăm de acolo nu ne-am mai fi primat cu barca aia dacă nu ați început să beau a fost momentul vieții mele toată viața
01:14:00m-am gândit cum să ajung eu ferii mele toată l-am găsat să bea apă cu mere și cu ocaize
01:14:10băi și cu florile astea cine p**** să mai ia mă? că zici că sunt prost din ăla noi tot în ritmul ăsta
01:14:15ce e ritmă? că n-aveam niciun ritm stăteam
01:14:18hai să-ți pune mintea de antrenor la contribuție când facem o nevăzută
01:14:22dă-te mort
01:14:23dar rugă-te
01:14:25dă-te orice aruncăt să vedem cum mă opresc
01:14:27vină și pune
01:14:28respirație gură la gură
01:14:29vă plic cu mie să le explic
01:14:33vedeți că e genial asta
01:14:35și se dea lovit pe șosea Gabriel
01:14:37pune pătine doamne ferește dar acum e joc
01:14:40pune așa
01:14:41poate ne arestează mă boule
01:14:43hei hei hei hei hei hei hei hei hei hei hei help help help
01:14:47dar nu pune să-i cap în jos păpușică
01:14:50era plică să plică o pasfaltă
01:14:52păi să mă eu stăteam așa de jos în partea dacă venea dragul vreo așa și mă călca
01:14:55atunci chiar că mă călca
01:14:57stop stop stop stop
01:14:59și eu și-o disperat
01:15:01e trat să mă finge
01:15:03ce stop
01:15:05te-a făcut cu fărăle te cunoaște la
01:15:07
01:15:09da m-a încercat pe toate
01:15:11și mort și viu și tot n-a oprit
01:15:13așa
01:15:15așa
01:15:17uite cum tăcem noi din gură
01:15:19și nu mai merge din barnița aia așa
01:15:21uite fetele tot acolo sunt
01:15:23eu acum lucrez cu mine
01:15:25calmează-te carmen
01:15:27calmează-te
01:15:29din engleza lui de baltă și a noastră că n-a avea traducere
01:15:33așa
01:15:35așa
01:15:37așa
01:15:39așa
01:15:41așa
01:15:43așa
01:15:47așa
01:15:49așa
01:15:51atunci
01:15:53așa
01:15:55așa
01:15:57Do you want to take us here?
01:15:59Did you use a woman?
01:16:05I want you to tell that guy
01:16:07if he can take us there
01:16:09for free.
01:16:11This is standard.
01:16:13This is the guy.
01:16:15This is the guy.
01:16:17This is the guy that called you.
01:16:19This is the guy that called you.
01:16:21This is the guy that called you.
01:16:23How are you talking?
01:16:25How are you talking, brother?
01:16:27It's okay?
01:16:29He says that he's beautiful.
01:16:31He says that you can call Tossie.
01:16:35No, we don't.
01:16:37We don't have no mind.
01:16:39Let's go further.
01:16:41Even if the intention is good,
01:16:43people who understand English
01:16:45are willing to help us.
01:16:47Hello, miss. How are you?
01:16:49Can you help us, please?
01:16:51No?
01:16:55No, no.
01:16:57Hello, hi.
01:16:59Do you know what the thing is?
01:17:01Do you see the flowers?
01:17:03Do you think we're going to sell it?
01:17:05Do you think we're going to sell it?
01:17:07Seriously?
01:17:08Let's go there.
01:17:09I put it on the edge and a opened a door.
01:17:11Please, please, please, please, please.
01:17:13So, with retainers.
01:17:15Okay, but go more.
01:17:17Five kilometers, ten kilometers.
01:17:19No problem.
01:17:21Please.
01:17:23Okay?
01:17:24Okay, thank you very much.
01:17:25Thank you, thank you, thank you.
01:17:27Nu mai era loc de vrăjala din Filipine.
01:17:29Din 2 km să-i facem 20.
01:17:31But, uite, ne-a alțat direct pe drumul trecut.
01:17:33Ah.
01:17:34Good, good, good.
01:17:35Mister, thank you very much.
01:17:37And am făcut stânga pe șoseaua principală.
01:17:40Uite-i pe ăștia.
01:17:41Ăștia sunt aici, vezi?
01:17:43Vedeam și actorii că au prins o mașină.
01:17:45Can you help us?
01:17:46Yes, man.
01:17:47Thank you very much.
01:17:48No way, man.
01:17:49Și ne-a mai mers mai mult de un minut.
01:17:51Și a zis, de aici vă luați bilete pentru...
01:17:54Autobus.
01:17:55...destinația voastră.
01:17:56Omul credea că noi noi căutăm autobus.
01:17:58Și nu aveam un chior.
01:17:59Hai.
01:18:01Hai.
01:18:02Bye.
01:18:03Auzi, sunt foarte supărat să fie apă aici.
01:18:06Ah.
01:18:07S-a terminat cu Filipine.
01:18:08Oh, nu.
01:18:09Why is he stopping us here?
01:18:11Wait, wait, wait.
01:18:12Show the envelope.
01:18:13Hello.
01:18:14And we're thinking, oh, clearly we misunderstood something.
01:18:18La monge.
01:18:19Voit...
01:18:21A scos telefonul și a început să scrie.
01:18:24Moment în care deja știam că...
01:18:26Ok, let's get out.
01:18:27Ok.
01:18:28Haide.
01:18:29Dar ne spune că...
01:18:30Până aici pot să vă aduc băieți, însă vă ajut să opriți o altă mașină.
01:18:33Ok, ok, ok.
01:18:35Ok.
01:18:36Foarte de treabă.
01:18:37Clar ne-ar ajuta pentru că aici vezi na meza.
01:18:39Cam greu să explicăm noi treaba aceasta.
01:18:41Da.
01:18:42Put this on.
01:18:43Yes.
01:18:44Mulțumesc.
01:18:45Mulțumesc.
01:18:46Mulțumesc.
01:18:47Mulțumesc.
01:18:48Mulțumesc.
01:18:49Mulțumesc.
01:18:50Mulțumesc.
01:18:51Mulțumesc.
01:18:52Mulțumesc.
01:18:53Mulțumesc.
01:18:54Mulțumesc.
01:18:55Mulțumesc.
01:18:56Mulțumesc.
01:18:57Mulțumesc.
01:18:58Mulțumesc.
01:18:59Mulțumesc.
01:19:00Mulțumesc.
01:19:01Mulțumesc.
01:19:02Mulțumesc.
01:19:03Mulțumesc.
01:19:04Mulțumesc.
01:19:05Mulțumesc.
01:19:06Mulțumesc.
01:19:07Mulțumesc.
01:19:08Mulțumesc.
01:19:09Mulțumesc.
01:19:10Mulțumesc.
01:19:11Mulțumesc.
01:19:12Mulțumesc.
01:19:13Mulțumesc.
01:19:14Come here, come here!
01:19:16We're not going to be a bus!
01:19:18We're not going to be a bus!
01:19:20We're not going to be a big car!
01:19:22We're not going to be a bus!
01:19:24We're not going to be a bus!
01:19:26Oh!
01:19:28The hope is the last one!
01:19:30What hope is it!
01:19:32Excuse me!
01:19:34We need to take the car!
01:19:36But we don't have money!
01:19:38It's a TV show!
01:19:40It's okay?
01:19:42Thank you, mister!
01:19:44Thank you, thank you, thank you, thank you!
01:19:46Great, great, great, Autostop-ul aici!
01:19:48But, but, great with Autostop-ul, without vision!
01:19:50What?
01:19:51Great with Autostop-ul!
01:19:52In the Philippines, we were old!
01:19:54Do you turn around like this?
01:19:56Do you want me to get out of here?
01:19:58A man in the counter-sens, with a Jeep, with a Ben in the back?
01:20:01In the back, I don't want to drive this car!
01:20:03It's a place, mate!
01:20:04If it doesn't, don't do it!
01:20:05Calm, calm, calm!
01:20:07I don't know, I'm very calm!
01:20:09When I showed up, it's okay!
01:20:11Yes?
01:20:12Thank you!
01:20:13I said, stai sa vezi ca ne duce, asta e bun, ne duce pana acolo, reintram in joc!
01:20:17Hello!
01:20:18We need to go here, pagoda, Trin Yen 2.
01:20:21It's a competition in TV!
01:20:23It's a reality show!
01:20:24And we are in a hurry!
01:20:25Please, can you take it?
01:20:26Can you search?
01:20:27Where is it?
01:20:28Halfway, not directly to the location, somewhere closer!
01:20:32Yes!
01:20:33Yes!
01:20:34Yes!
01:20:35Thank you!
01:20:36Nice!
01:20:37Thank you!
01:20:38Yes!
01:20:39Yes!
01:20:40Yes!
01:20:41Yes!
01:20:42Yes!
01:20:43Yes!
01:20:44Yes!
01:20:45Yes!
01:20:46Thank you!
01:20:47Nice!
01:20:48Thank you!
01:20:49Yes!
01:20:50Yes!
01:20:51Yes!
01:20:52Yes!
01:20:53Yes!
01:20:54It's okay?
01:20:55Thank you!
01:20:56Thank you!
01:20:57Thank you!
01:20:58Yes!
01:20:59Yes!
01:21:00Yes!
01:21:01Yes!
01:21:02It's okay?
01:21:03Thank you!
01:21:04Thank you so much!
01:21:05We are in a bus in Vietnam and we are going to...
01:21:07Without a idea of where we are going.
01:21:10Exactly!
01:21:11And we are going to the address?
01:21:12Yes!
01:21:13Wow!
01:21:14Shalalalalala!
01:21:17That's it!
01:21:18That's it!
01:21:19That's it!
01:21:20Let's go!
01:21:21Let's go!
01:21:22Let's go!
01:21:23Let's go!
01:21:24Let's go!
01:21:25Let's go!
01:21:26Finish!
01:21:27No!
01:21:28No!
01:21:29No!
01:21:30You said, I can see it!
01:21:31Take the bag, take the bag, take the bag.
01:21:33What?
01:21:34Aici n-a oprit nici direct.
01:21:35Ne-a lăsat șoferul fix sub un pod?
01:21:38Ca dracu ne-a lăsat.
01:21:40Sir!
01:21:41Chuațrinietubitrumpungdongdongdongungongbicuangning.
01:21:46N-a mers 5-6 minute, s-a oprit sub un pod până aici.
01:21:50Nu pot să spun din ce motiv.
01:21:52Ei nu înțeleg mai nimic, mă, mă, catea și...
01:21:56S-a dat jos, s-a uitat în stânga, în dreapta, ce-o fi părpunea asta acolo.
01:21:59S-a vărtit, da, s-a uitat în zare.
01:22:03Să ne dăm jos?
01:22:07Ne-a dat bagajele jos, pa!
01:22:09Dar nu că i-a debarcat, a tras de ușa amare și ia el.
01:22:12Mă, m-a dat afară din mașină, nu că...
01:22:14Dar ce, de ce-o fi zis?
01:22:16Nu știm nimic, nu înțeleg nimic.
01:22:18Eu cred că voi ia bani.
01:22:20Adică nu poți să zici de două ori, unor oameni, da, mă, vă duc?
01:22:23Și după aceea să iei, să iei, să iei, să iei, să iei, să iei, să iei, să iei.
01:22:25El n-a fi spus din limba lui că vrea bani, dar cine să-l înțeleagă?
01:22:27Aici rămânem, bătrâne marinară.
01:22:30Asta rămânem, ce b**** facem?
01:22:33Aici rămânem sub pot ca orolacii.
01:22:35Dar măcar nu mă plouă.
01:22:37Ce pui mâinește, bă!
01:22:39Șapte mii de mașini aici.
01:22:41Și cum mergeam spre steag?
01:22:43Băi, fii atent, bagă tare!
01:22:45I can see the flag, ias, ias, ias, ias.
01:22:47Hai să le jucăm și asta.
01:22:48Hai să atingem steagul.
01:22:49Ias!
01:22:50Să plecăm, ne-am mai oprit o dată.
01:22:51Stai un pic, scuze.
01:22:52Nu că și eu le-am mai verificat, ne-am dat și teste.
01:22:56Kinto.
01:22:57Începem să învățăm pozițiile, eu în dreapta, le-n stânga, pam, pam, pam.
01:23:00Fuuu, o să-mi dacă ce arme.
01:23:03Și vă anunț din start că se lasă și cu pedepse, ca să n-avem vorbe la proces.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended