Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcribed by —
00:00:30Supercontinentul Aventurii înșeruiește un nou traseu fabulos!
00:00:35De la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori!
00:00:42De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop,
00:00:49este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși!
00:00:54O adevărată epope unică în calea lactee dedicată lor!
00:00:59Drumul Eroilor
00:01:01Pornim de la Marea Filipinelor, navigând printre insulele descoperite de Magellan,
00:01:09apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat,
00:01:13iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud!
00:01:18Drumul Eroilor ne aduce în țara Dragonului de Foc! Bun venit în Vietnam!
00:01:27Eu am mai fost aici! Sper să fie de bun augur, că știu cum se cheamă toate insulele astea!
00:01:35Ne-a cucerit încă din primul sezon, dar mai are foarte multe de oferit!
00:01:39Timp de 5 etape îi vom cunoaște istoria, poveștile și culorile prezentului!
00:01:44Începem prin aia aprofunda limba cu atenție sporită prin mimica populară!
00:01:49Luați plic, deja la căruță!
00:01:51Home! You're home!
00:01:54N-ai reținut niciunul?
00:01:56Nu!
00:01:56Hor! Hor!
00:01:58Hor!
00:01:58Trecem în revistă fructele pământului, dar și gusturile locale și ne lăsăm purtați printr-un peisaj desprins,
00:02:06parcă din filmele science fiction!
00:02:08Dici că astea mă dublu impact!
00:02:09O v-am dat!
00:02:10Wow!
00:02:11Incredible!
00:02:12Doamne, cum arată stâncile astea de zonai cu...
00:02:14Ah, ce-mi place!
00:02:16M-am gândit că așa arată viața hippioților din Vietnam.
00:02:19Paveau buni și câini pe aceste vaporașe.
00:02:23Descoperim simbolurile ascunse ale stelei de pe drapel cu un super joc de joker
00:02:27și plonjăm direct în acțiunea vieții autentice,
00:02:30uimiți de arborele genealogic al unui popor de supereroi.
00:02:35Băi, fii atent! Bagă tare!
00:02:36Găsiți, p***a!
00:02:37Ah, te dracu, de prost!
00:02:39Sorry!
00:02:40Excuse me!
00:02:40Excuse me!
00:02:41Can you help us, please?
00:02:42We just need some directions to pagoda.
00:02:44Foarte supărat să știa pe aici.
00:02:45Nici o treabă, ne-a dat jet și cu privirea.
00:02:47I see stopping us here.
00:02:49Ei nu înțeleg mai nimic, mă, mă, cafea și p***a.
00:02:52Începe Asia Express!
00:03:15notific acelu, mai urmă!
00:03:20
00:03:32Good morning, Vietnam.
00:03:58Good morning, Vietnam.
00:04:00Welcome to Vietnam.
00:04:02My name is Damien.
00:04:03My name is Cương.
00:04:05It's already difficult.
00:04:06But I go by Kevin.
00:04:08Oh, Kevin.
00:04:09So today I'm going to take you to the floating village.
00:04:12And you know what?
00:04:13In early of September in 2024, they got the crazy typhoon hit directly to them.
00:04:19A disaster.
00:04:20Yes.
00:04:21So I've not been back to that village since then.
00:04:25So let's go and see.
00:04:26Let's go, let's go.
00:04:27Let's go.
00:04:28Wow.
00:04:28Sun to the neck.
00:04:30Sun to the neck.
00:04:30It's so beautiful.
00:04:32It's so beautiful.
00:04:32Look.
00:04:33I thought it was warmer, you know?
00:04:35It is tropical country.
00:04:36But in the winter, it is cold and wet.
00:04:40I want to learn some expression.
00:04:41So how do you say hello?
00:04:43Hello, you say Xin Chao.
00:04:45Xin Chao.
00:04:46Xin Chao.
00:04:46Yeah, you're right.
00:04:47Xin Chao.
00:04:48So for thank you, we say cảm ơn.
00:04:51Cảm ơn.
00:04:52The most interesting thing I want to show you.
00:04:54Yes.
00:04:54When you look at this, the expression will be like, wow, oh my God, it's beautiful.
00:05:01Uh-huh.
00:05:02Right?
00:05:02Yes.
00:05:03Okay.
00:05:03Yes.
00:05:03And you will say in Vietnamese, they're like, oh, oh, oh.
00:05:08Oh, it's a, oh, oh, oh.
00:05:10Yes.
00:05:11Lan Ha Bay is under the preserve by the UNESCO as well.
00:05:16This area was in the movie King Kong 2, Kong Scout Island.
00:05:21It was also a scene in the Pacific War and also in the Vietnam War, no?
00:05:25Around here, no?
00:05:26Here, the north of Vietnam, here to the east of Hanoi.
00:05:29Hanoi is the capital where our main government is here.
00:05:33Yeah.
00:05:33So basically, if they want to attack this one, unbeatable.
00:05:37Yes, because they have very well prepared weapon this side.
00:05:41And these, all of these bay, these islands around here, they have some of the cannon and missiles, the light, too, against the Americans' allies.
00:05:51So you use the nature against the rivals?
00:05:55We were poor, though.
00:05:56So we have to make use of what we have so we can, how do I say, defense the country.
00:06:02And we have the Vietnam right now.
00:06:04You look very happy about the present in Vietnam.
00:06:07Yes.
00:06:07It's focused on the most beautiful things in Vietnam.
00:06:11What do you say about that?
00:06:13Focusing on Vietnam.
00:06:15Okay?
00:06:16Have fun.
00:06:17Definitely.
00:06:24Dear friends, you came to Vietnam.
00:06:30You came to Vietnam with everyone in Vietnam.
00:06:33I didn't find you.
00:06:35I was still here, in Ha Long Bay.
00:06:40And I hope to be a good augur.
00:06:43Because I know how to all these islands are.
00:06:44Look at that one, the one, the one, the one.
00:06:46Nine-Nai.
00:06:47And that one is called Hai Nai.
00:06:49Because it's along Nai Nai.
00:06:50And that's by Nai.
00:06:51And that one are with Nai.
00:06:52They are a cluster of Nai-uri.
00:06:53The one that is called the Vietnam, the one that is called away from Rambo.
00:06:58But I am so surprised.
00:07:00What we've seen here, in Autostr liberal traffic, intense, I was a fly.
00:07:03The first impression.
00:07:04I mean, we have a whole view.
00:07:05I mean, we have a hit.
00:07:05That one, that's was the one that was found.
00:07:07That's what I see.
00:07:07And the movie is that image.
00:07:07Impresionant, am crezut ca e mai spre seracime, dar nu.
00:07:11Chiar ma gandeam sa vin cu o brigada, nu cu voies in nicio forma.
00:07:18Sa vin la plaja aici, spectaculos.
00:07:21Simt ca asta e o zi in care toata lumea de-abia asteapta sa alerge.
00:07:26Vrem, nu vrem, o luam la cuba.
00:07:29Asta este adevarul.
00:07:31Am ajuns in Vietnam si am ajuns racit copza.
00:07:34E asa o lupta interioara pentru ca am vrea sa dormim si sa fim in pace, sa ne revenim, sa luam medicamente, peste medicamente.
00:07:41Dar in acelasi timp ne uitam la paradisul asta care ne inconjoara.
00:07:46Si suntem in Asia Express si am ajuns in Vietnam.
00:07:51Rengle si Alejandrito si-au pus si coifuri din ala, adica ei ne-au batut din prima cand ne-au vazut.
00:07:55Vreau sa zic, asta e buna tactica, sensibilizeaza.
00:07:58Si stiti cum incepem de obicei? O etapa noua intr-o tara noua.
00:08:02Asa ca sa dansam!
00:08:05Se stie!
00:08:07Si sa ne incalzim!
00:08:11Am inceput cu dans, foarte colorat.
00:08:13Ai vazut, desi aici nu avem soare, au adus ei soarele pe plaja pentru noi?
00:08:17Au adus o caldura.
00:08:19Ne bagam arinul pe ring acolo sa dansam pe acolo.
00:08:22Mai dansaram de misiunea asta.
00:08:24Ma uitam la miscari sa vad daca trebuie sa memorez miscarile ca sa putem sa dansam.
00:08:35Ce misto fac are ca un dragon asa, stii?
00:08:38Super!
00:08:39Ăla e un dragon.
00:08:40Da.
00:08:41Fetele erau superbe, imbracate.
00:08:44Si ne-a placut mult faza cu dragonul.
00:08:47Cu evantaele acelea cu flacari.
00:08:50Ne-au pus zâmbetul pe buze.
00:08:52S-a simtit fix ca un ritual de incepere a experientei din Vietnam.
00:08:58Ma si vedeam imbracat in vietnamez, dansand.
00:09:01Crezi.
00:09:02Ma gandeam ca asta e o proba.
00:09:06Thank you so much!
00:09:10Daca soarele nu e pe cer, sigur e aici.
00:09:15Chao Mung de in Vietnam.
00:09:17What?
00:09:18Bun venit in Vietnam.
00:09:21Bine ati venit la frig.
00:09:23Asta as trebuit sa invatam.
00:09:24Aici a inceput primul sezon din Asia Express.
00:09:30Exact in acest loc.
00:09:32Ce tare!
00:09:33Aici a avut loc prima misiune.
00:09:35Aici a avut loc primul joc.
00:09:37Aici a avut loc primul careo.
00:09:40Asta se intampla acum 8 ani.
00:09:43Bravo!
00:09:44Bine!
00:09:46La multi ani așa exprez!
00:09:48Așa este!
00:09:50Tu intelegi chestia asta?
00:09:51Practic suntem un loc cu care ei au inceput prima ora Asia Express.
00:09:54Da, parcă simti ceva, dar nu știm ce.
00:09:56Tu ce simti?
00:09:58Eu simt ca sunt in luna de miere.
00:09:59Dam pupic!
00:10:01Am zis nu dam eu braz, dam pupic!
00:10:03Tu trebuie sa mulțumești ca te-am adus in luna de miere.
00:10:05Mai am zis dam pupic!
00:10:06Atunci eram pe drumul dragonului.
00:10:10Acum suntem pe drumul eroilor, dar am ajuns din nou în această țară uimitoare din Indochina.
00:10:17Bineînțeles că în acest sezon nu puteam fi primiți decât cu ploaie și cu frig.
00:10:22Să fie bogăție!
00:10:24Să fie bogăție, exact.
00:10:25Nu știm cât de mult s-a schimbat Vietnamul, dar știm că atunci când ne-am aventurat în partea de nord, unde am cunoscut cam 10% din ceea ce înseamnă această țară,
00:10:38și atunci a fost cu multă ploaie și mult frig în partea de nord, noi acum însă vom ajunge și în restul de 90% din Vietnam.
00:10:49Hai la Călduț! Hai la Sorinel!
00:10:52Și de data asta o luăm din nord spre sud, către vechiul Saigon, actualul Ho Chi Minh, după numele celui mai important erou al Vietnamului.
00:11:04Și vom ajunge de la 15 grade la 40.
00:11:11Și v-am dat mai mult timp de 40 de grade, ai grijă ce îți dorește Alex!
00:11:16N-am treabă, prefer oricând 40 de grade, vă rog, aduceți-le azi!
00:11:20Așa mai la mijloc, așa nu puteți să ne oprimi Irina!
00:11:22Bine? Pe la mijloc, doar în fugă, doar în trecere, nu există în Asia mijloc!
00:11:27Foarte repede vă vă deați seama că după cele trei etape din Filipine, aici totul este diferit.
00:11:35De la peisaje, la tradiții și oameni. Veți descoperi un alt popor, o altă simțire, o altă abordare, fie la autostop, fie la cazare.
00:11:43Caracterul cald și prietenos filipinez este, începând de acum, doar o frumoasă amintire, să știți.
00:11:52Vietnamezii sunt mai circunspecti, mai analitici, mai retrași și, aș zice, chiar mai astfel.
00:11:59Și mă băgăm ca să mă cățe aici, blot.
00:12:02Plus că au multe reguli, suntem într-o țară comunistă.
00:12:06Și asta se întâmplă... De ce faci mara așa?
00:12:10Ce vrei să spui mara?
00:12:12Are niște prieteni la cazări pe aici?
00:12:14Nu știu, cred că are cădere de calță.
00:12:20Începem cursa destul de speriați, deoarece am fost informați că...
00:12:24Că ne arestează.
00:12:25Că ăștia când se schimbă la față trebuie să o turzi.
00:12:27Și că dacă șoferii se încruntă la tine, trebuie să pleci.
00:12:30Se pun pariuri care o să fie primii arestați.
00:12:33Banii mei sunt pe Olga.
00:12:34Olga, primul autostop, cum pare să se pune în mijlocul drumului,
00:12:38îi cheamă careva miliția și zice, haideți, doamnă.
00:12:41Asta e la noi cel mai mare challenge, să ne ținem tonul vocii totolite.
00:12:46Să știți că ei sunt așa pentru că au avut tot timpul un război de susținut.
00:12:50Fie cu francezii, fie cu japonezii, fie cu chinezii, fie cu americanii, fie ei între ei.
00:12:56Așa că este normal să nu fie atât de deschiși și prietenoși.
00:13:00În niciun caz de la prima întâlnire.
00:13:03Poate că voi veți crea o altă impresie.
00:13:06Încercăm.
00:13:07De la urmă, noi am venit aici sub semnul aventurii și prieteniei.
00:13:11Singurul război de purtat este cu voi înși vă și cu limitele voastre.
00:13:15Și credeți-mă, cinci etape veți înțelege ce spun pentru că ce ați trăit în Filipine a fost așa doar o mică încălzire.
00:13:23Spre deosebire de Filipine, care este o țară occidentalizată, aici localnicii nu vorbesc engleza, foarte rar.
00:13:38Foarte bine.
00:13:39Pentru mine nu o să fie nici o problemă pentru că suntem kit.
00:13:42Mi se pare tare că dintr-o dată trebuie să apelăm la o modalitate de a comunica cu oamenii și fiind asta.
00:13:50Deci se pare că sarcina devine din ce în ce mai grea.
00:13:53Este o altă cultură cu obiceiuri și credințe fascinante, greu de descifrat și o limbă tare complicată.
00:14:01De aceea este important pentru noi să începem călătoria învățând vietnamesc.
00:14:08Mă rog, măcar câteva expresii, câteva cuvinte uzuale care vă vor fi de mare ajutor să știți în călătoria celor cinci etape.
00:14:16Cum se zice, mi-e foame.
00:14:18Vă învăț de toate imediat. De fapt o să învățați voi.
00:14:21De nevoie.
00:14:22Pentru că până în Saigon avem ceva de mers.
00:14:26Eu întâi vă împart mapele și apoi vă spun și ce avem de făcut.
00:14:31Uite acolo, în prima misiune.
00:14:34Am primit de la Irina plicul cu pricina, cu lovelele, telefon, hartă.
00:14:42Ce o însemnă harta aia vedem pe parcurs.
00:14:46Voi o să plecați de la mine cu aceste plicuri, unde aveți un text în vietnameză.
00:14:51Acest text le spune localnicilor, pentru că va trebui să-l arătați, că ar trebui să vă învețe niște cuvinte vietnameze.
00:15:00Și veți face asta în următorul fel.
00:15:02Aici aveți niște cuvinte, scrise pe niște cartonașe, le arătați localnicilor.
00:15:09Iar ei trebuie să mimeze ce înseamnă acel cuvânt.
00:15:15Sincer, prima misiune mi se pare foarte grea.
00:15:18Treziți devreme, nu este mai pe diesel așa.
00:15:21Pentru mine, limba asta e ca o zgâritură în reche, nu știu de ce.
00:15:26Eu între timp am să plec, dar aici va veni un jurat ca să vă aștepte.
00:15:30El o să vă arate un cartonaș, un desen și voi va trebui să spuneți cum se spune acel cuvânt în limba vietnameză.
00:15:39Este unul din cuvintele pe care voi le aveți aici pe cartonașe.
00:15:43Ok? Ok.
00:15:45Trebuie să știți trei din cinci.
00:15:48Asta ca să puteți primi plicul și pleca mai departe.
00:15:51Da.
00:15:52Eu cred că mai degrabă învață Sărgei Româneștești.
00:15:54Oricum, asta înseamnă bere cu degetul mic ridicat.
00:15:57Dacă faci fără deget înseamnă apă.
00:16:00Gata, ne descurcăm.
00:16:01Mai am o regulă importantă, nu aveți voie să scrieți.
00:16:04Da?
00:16:05Ne-ai interzis să mai scriem lucruri care nu ne convine, Irina, să știi.
00:16:10Puteai și tu să fii mai drăguță.
00:16:12Aveți cinciprezece cuvinte.
00:16:13Da?
00:16:14Mamă, cincipre cuvinte.
00:16:16Bine? Vi le dau?
00:16:17Da.
00:16:18Ne-am retrezit strategia în situații de genul ăsta în care nu învățăm toți toate cuvintele,
00:16:24ni le împărțim astfel încât să avem mai multe șanse de a reține.
00:16:28Hai că ne descurc.
00:16:30Rucsacurile în spate.
00:16:32Începem?
00:16:33Da, începem.
00:16:34Ce greu e.
00:16:35Mamăla, ce greu e.
00:16:37Sper să vă placă în Vietnam, să aveți o călătorie frumoasă și să vă și distrați pe lângă greutățile pe care...
00:16:44Pe lângă greutățile pe care vi le-am pregătit.
00:16:48Trei, doi, unu.
00:16:50Ieși.
00:16:51Start, dragilor.
00:16:52Un succes.
00:16:53Da, da, da, da, da.
00:16:55Toate echipele s-au dus în partea stângă.
00:16:57Eu am să mergem în partea dreaptă pentru că ea, clar, că o să-i prinde ei înaintea noastră.
00:17:01Hai să intre-o pe domnul ăsta.
00:17:03Păi să-mi helpă?
00:17:05Ce înseamnă?
00:17:06Lasă că știe.
00:17:10Ok?
00:17:11Ok.
00:17:12A spus niște enunțuri în limba ei.
00:17:16Nu?
00:17:17Și mi-a fost frică că dă în spate și că nu vrea să participe, așa că repede, repede am scos un cuvânt.
00:17:26Smoke?
00:17:27Kiss.
00:17:28Kiss.
00:17:29Ok, așa.
00:17:30Așa.
00:17:31Așa.
00:17:32Așa.
00:17:33Așa.
00:17:34Așa.
00:17:35Așa.
00:17:36Așa.
00:17:37Așa.
00:17:39Așa.
00:17:40Așa.
00:17:43Așa.
00:17:44Așa.
00:17:45Așa.
00:17:46Așa.
00:17:47Așa.
00:17:48Așa.
00:17:49Așa.
00:17:50Așa.
00:17:51Așa.
00:17:52Așa.
00:17:53Așa.
00:17:54Așa.
00:17:55Așa.
00:17:56Așa.
00:17:57Și ne-am uitat în plicul ăla.
00:17:59Unele cuvinte erau din două litere, unele din trei.
00:18:02Stai te dau de-alea mai simplă.
00:18:03Dar problema e că semănau.
00:18:05Hai.
00:18:06Hai.
00:18:07Noi.
00:18:08Boi.
00:18:09Voi.
00:18:13Am fost convins că nu le țin niciuna.
00:18:15Hai.
00:18:16Hai.
00:18:17Hai.
00:18:18Hai.
00:18:19Hai.
00:18:20Hai.
00:18:21Hai.
00:18:22Hai.
00:18:23Hai.
00:18:24Eu nu sunt cu reținutul.
00:18:25Pe mine m-au reținut numai în Germania și pe bune.
00:18:27Hai.
00:18:28Eu n-am reținut pe nimeni deocamdată.
00:18:32De lui.
00:18:33De lui.
00:18:34De lui.
00:18:35El iau eu pe ăsta.
00:18:36Bine.
00:18:37Mers cu spatele.
00:18:38Asta e?
00:18:39Backwards.
00:18:40Go.
00:18:41Backwards.
00:18:42What is this?
00:18:43Right.
00:18:44Right.
00:18:45Ah.
00:18:46Ce ai?
00:18:47La asta tot e cu mâna.
00:18:48Left.
00:18:49Five.
00:18:50Left.
00:18:51Left.
00:18:52Asta este dreapta și asta e stânga.
00:18:54Ok.
00:18:55Ok.
00:18:56Deci asta e stânga.
00:18:57Stânga, stânga.
00:18:58Stânga.
00:18:59E greu, da.
00:19:00E ceapte dimineață, da.
00:19:01Ți se amestecă gândurile.
00:19:02Hai și noi mai repede că au rămas chiar ultime.
00:19:04M-am înțeles noi că tinerii în general vorbesc engleză și anzi e perfect.
00:19:09Camone.
00:19:10Camone.
00:19:12Camone.
00:19:13Camone.
00:19:14Camone.
00:19:15Camone.
00:19:16Camone.
00:19:17Camone.
00:19:18Camone.
00:19:19Asta e.
00:19:20Asta e.
00:19:21Foarte greu de pronunțat.
00:19:22Deci am încercat să repetăm după el.
00:19:23Tu te ambiționai.
00:19:24Da, dar eu vroiam să înțeleg dacă cumva ni le spune cineva ce zice.
00:19:28Că o să le întâmpinăm puțin mai târziu, cred.
00:19:30Că o să le întâmpinăm.
00:19:32Asta e.
00:19:33Deci, eu cred.
00:19:38Cal.
00:19:39Cal.
00:19:40Cal.
00:19:41Cal.
00:19:42Cal.
00:19:43Cal.
00:19:44Cal.
00:19:45Cal.
00:19:46Cal.
00:19:47Cal.
00:19:48Cal.
00:19:49Cal.
00:19:50Cal.
00:19:51Cal.
00:19:53Cal.
00:19:54Cal.
00:19:55Cal.
00:19:56Cal.
00:19:57Cal.
00:19:58Cal.
00:19:59Are you remembering your words?
00:20:01Yes, I think we can go.
00:20:0315 words, you don't have to go to school.
00:20:07We are not happy.
00:20:09Don't give me all these things.
00:20:11No, I'll put it again.
00:20:13Let's do it, if it's good, if it's good.
00:20:15Focus, okay?
00:20:17Hi! Hello!
00:20:19And next to the judge, there was a blackboard,
00:20:22like in old traditional schools with the stick.
00:20:26This is...
00:20:28I learned, I learned this.
00:20:30And of course, the first word is open on the car,
00:20:32we didn't even show this word from the stick.
00:20:35I learned it before.
00:20:37This is...
00:20:39Before coming to Vietnam and before Asia Express,
00:20:42I learned some common phrases that we were going to have to know,
00:20:46so please take me in your car.
00:20:49I just remembered that this was the common word.
00:20:52Okay.
00:20:53You have it.
00:20:54It's...
00:20:55It's...
00:20:56It's...
00:20:57It's...
00:20:58It's...
00:20:59It's...
00:21:00It's...
00:21:01It's...
00:21:02It's...
00:21:03It's...
00:21:04It's...
00:21:05It's...
00:21:06It's...
00:21:07It's...
00:21:08It's...
00:21:09It's...
00:21:10How is it?
00:21:11How is it?
00:21:12Conga, no?
00:21:13Yeah.
00:21:14Conga...
00:21:15Yes!
00:21:16That's how it starts.
00:21:18That's how it starts.
00:21:20Okay!
00:21:22We have 3 out of 5.
00:21:24Come on! Come on! Thank you!
00:21:26Okay, let's go!
00:21:28The first one from Vietnam!
00:21:30Gyo Lam!
00:21:32And in the next mission, you will need to know the Vietnamese language.
00:21:36Look at the Asia Express,
00:21:38at Ben Hong Gai Kwong Ni,
00:21:40the cold storage area.
00:21:42Gyo Lam,
00:21:44I hate you!
00:21:46So we need to get here, right?
00:21:48The address is in 6 words.
00:21:50Do you get it?
00:21:52In the cold storage area.
00:21:54What is it? Let's start with the autostop.
00:21:56Okay, good.
00:21:58Don't lie. Stop. Stop.
00:22:00Stop. Stop. Stop.
00:22:02That's my opinion.
00:22:04That's enough.
00:22:06Because we didn't have the right to go all the way.
00:22:08Finish. No, finish. We go.
00:22:10Too many.
00:22:12I don't know.
00:22:14I don't know.
00:22:16What is it? Thank you!
00:22:18Kiss me!
00:22:20Kiss me!
00:22:22Kiss me!
00:22:24Kiss me!
00:22:26Hi!
00:22:28Hi!
00:22:30Hi!
00:22:32Right. Bye!
00:22:34Okay.
00:22:36Try.
00:22:38Try.
00:22:40In the back.
00:22:42It was a sign with a man and a man in the back.
00:22:44Back off.
00:22:46Back off.
00:22:48Back off in this.
00:22:50In this.
00:22:51We learned a few times,
00:22:52and through the other times,
00:22:54this?
00:22:55No.
00:22:56No.
00:22:57Another word.
00:22:58Sleep.
00:23:00Nine.
00:23:01Nine.
00:23:02What was it?
00:23:03Who?
00:23:04Who?
00:23:05I have to go back.
00:23:07Okay.
00:23:08Hi.
00:23:09Okay.
00:23:10This?
00:23:11This?
00:23:12Yeah.
00:23:13Oh.
00:23:14Home.
00:23:15Home.
00:23:16Home.
00:23:17Bye-bye.
00:23:18Wait, wait, wait.
00:23:19Wait.
00:23:20Wait.
00:23:21Wait.
00:23:22Wait.
00:23:23Wait.
00:23:24Wait.
00:23:25Wait.
00:23:26Wait.
00:23:27Wait.
00:23:28Wait.
00:23:29Wait.
00:23:30Non si.
00:23:31I already ran four by five.
00:23:32One was like.
00:23:33I see nothing I understand.
00:23:35No you not?
00:23:36No no you realized never thinking of leaving.
00:23:37No.
00:23:39At least I got it.
00:23:40What's the door saying?
00:23:41Things you got, everything, everything.
00:23:42Hello.
00:23:43Hello.
00:23:44Do you speak English?
00:23:45Help me.
00:23:46All we have where we're coming.
00:23:48Anybody come?
00:23:49No.
00:23:50I don't really know where it is.
00:23:51No.
00:23:52I don't even know where that comes from.
00:23:54No you know there doesn't mean unemployment.
00:23:55What's it supposed to be?
00:23:58No it's rumor pretty soon.
00:23:59You don't know?
00:24:00You don't know?
00:24:01Okay.
00:24:02We can show you the address.
00:24:03But how do we say, don't you drive with the car?
00:24:06Because you said you have learned.
00:24:07What do you say?
00:24:08You have a group of people.
00:24:10You have a group of people.
00:24:12You have a group of people.
00:24:14Please, you have a group of people.
00:24:17I have a group of people.
00:24:19Then, address.
00:24:21I have a group of people.
00:24:24I have a group of people.
00:24:26No?
00:24:27Okay, thank you.
00:24:28It will be a very interesting day.
00:24:30Hello, judge.
00:24:31Hello, sir.
00:24:32Hello.
00:24:33How are you?
00:24:34Tom is a judge with a group of old school.
00:24:37And we show you the first word.
00:24:39I have it.
00:24:40It's this conga.
00:24:42Chicken.
00:24:43You know chicken?
00:24:44I know.
00:24:451-0.
00:24:46After that, we showed you.
00:24:47We have to try one of the three.
00:24:49One of the three.
00:24:50We have to try three words.
00:24:53We have to try five.
00:24:54Five.
00:24:55If I help one, I don't want.
00:24:56That's right.
00:24:57You don't want a barrel.
00:24:58Okay, that's nice.
00:24:59This idea is no.
00:25:00Okay.
00:25:01That's a glob considere.
00:25:02That's the problem.
00:25:03Okay.
00:25:04It's possible, I say it's pubs.
00:25:05That's the part.
00:25:06Which meansast should be?
00:25:07What?
00:25:08How did she have a first one?
00:25:09I have it?
00:25:10Yeah, I tell you.
00:25:11At least seems to be dollars dollars, dollars.
00:25:13It was clear that they are the dollar.
00:25:14Here are those elements.
00:25:15Is that these.
00:25:16Ok!
00:25:18Ah, they went in front of us, the boys.
00:25:32Hello! Hello! Hello, man. Sorry, sorry.
00:25:36The boys manage. The boys manage to stop a car.
00:25:39Hello, can we talk? Hello. Hello, sir. Hello.
00:25:42A deschis intai geamul de la sofer si noi i-am dat sa vorbim cu soferul.
00:25:46Hi, we are from a reality show, we are from Romania, we are actors.
00:25:49Si dupa aia s-a deschis geamul de la Boss, din spate.
00:25:52Ca sa stiti, Boss-ii stau dreapta spate, niciodata stanga spate.
00:25:552 km?
00:25:57Can you help us? Can you help us there?
00:26:01Si a zis, ok.
00:26:03But you have to stay...
00:26:05Numai ca omul a coborat, i-a zis soferului,
00:26:07ne-a deschis portbagajul sa ne punem rucsacurile.
00:26:10Can I go in? Thank you so much, sir.
00:26:12Si a zis, si el nu se urca in masina.
00:26:14Si noi eram...
00:26:15Ah, deci ne dai soferul tau sa ne duca.
00:26:17A zis, du-i pastea si tors.
00:26:19S-a zis ca e aproape.
00:26:20A zis, 2 km. Hai.
00:26:22Ce poti sa iti doresti mai mult?
00:26:24Da, chiar.
00:26:25La primul autostop din Vietnam, cu un dom care i-ai zice, du-i pastea unde e.
00:26:29Hai, dai talpa, dai talpa.
00:26:31Hello. Xin chào, Xin chào.
00:26:33Do you speak English?
00:26:34English?
00:26:35No.
00:26:36No?
00:26:37No.
00:26:38Ii aratam adresa din plic si i-o explicam...
00:26:41Choy ti din yo.
00:26:42Choy ti din yo.
00:26:43Choy ti din yo.
00:26:45Choy ti din yo, lucrul pe care l-am invatat.
00:26:47Inca dinainte...
00:26:49La mon, la mon.
00:26:51La mon, la mon?
00:26:52Ok.
00:26:53Thank you, thank you.
00:26:54Ok.
00:26:55Adevărul este ca strategia noastra in Filipina a fost aceasta voie buna.
00:26:58Sa aducem energie buna in schimbul ajutorului pe care il primim.
00:27:02Acuma o sa fie greut, nici nu intelegem limba.
00:27:07Choy ti din tru yen hin yo chào wau.
00:27:11Nu?
00:27:13Hai sa vedeti proosti acum.
00:27:16Mergand asa catre judecator, ne-am dat seama ca...
00:27:19Le-am uitat pe tot.
00:27:20Le-am uitat pe tot.
00:27:21Chis!
00:27:22Chis!
00:27:23Chis!
00:27:24Stai, stai, stai, stai, stai.
00:27:25Stai, stai, stai, stai, stai.
00:27:26Unde le-am pus?
00:27:27Se mora.
00:27:28Chis!
00:27:29Cum se cheama pupicul?
00:27:31Hor!
00:27:32Arata-i, ma!
00:27:34Hor!
00:27:35Hor!
00:27:36Hor!
00:27:38Hor!
00:27:39Hor!
00:27:40Hor!
00:27:41Bravo, ma!
00:27:42Cut primul...
00:27:43Luat primul ajudecat.
00:27:44Bam!
00:27:45Lipeste acolo.
00:27:46No.
00:27:47Casa.
00:27:48Hai ma, cam cam.
00:27:49Stai, stai, stai, stai ca stiu eu.
00:27:50Dungalai.
00:27:51Dungal...
00:27:52Nu!
00:27:52Nu, nu, nu, Dungalai, nu.
00:27:53Dita.
00:27:54Dita.
00:27:55Dita.
00:27:59Stai, ma...
00:28:00Nu e la calipon.
00:28:02Ce cuvinte.
00:28:04Doamne, Dumnezeule...
00:28:05Nu e langa el amascortul.
00:28:07Asta e lungo.
00:28:08Nu, nu, nu, nu.
00:28:10Nu asta, ma!
00:28:11Eh!
00:28:14This is the right.
00:28:17We didn't know. I was so glad that I was right.
00:28:20How do you do that?
00:28:22No, I'm not.
00:28:23I'm not.
00:28:24Then I got your billet.
00:28:26You see?
00:28:27You're right.
00:28:28You're right.
00:28:29Until then it was okay.
00:28:30You got it.
00:28:31You got it.
00:28:32You got it.
00:28:33You got it.
00:28:34I'm not going to die.
00:28:36You're right.
00:28:37You're right.
00:28:38You got it.
00:28:39You got it.
00:28:40No, I'm not.
00:28:41I have to say English.
00:28:42Let's go.
00:28:43It's long.
00:28:44It's a little.
00:28:45Aren't you?
00:28:46I'm not.
00:28:47I'm going to die.
00:28:48I'm going to die.
00:28:49I'm going to die and I'm going to die.
00:28:51I'm going to die and I'm going to die.
00:28:53I'm going to die.
00:28:54Kinga.
00:28:55Kinga.
00:28:56Kinga.
00:28:57Kinga.
00:28:58I'm going to die.
00:28:59And I'm going to die.
00:29:00Kinga.
00:29:01Hello Mr.
00:29:03Bravo boss.
00:29:04Gabriele, take your hand.
00:29:06And after singing, the judge said it was a smile.
00:29:09I said, what a bad thing.
00:29:11She's in China.
00:29:13I'm going to get it.
00:29:15What a bull.
00:29:17I'm going to get it.
00:29:19They took it from a house.
00:29:21One on the other, Gabriel, click it in the pocket.
00:29:23And we've got it.
00:29:25Look at this express.
00:29:27Ben Hongai, Quang Ninh.
00:29:29We'll get it.
00:29:31If we don't get it, we'll get it.
00:29:33If we don't get it, we'll get it.
00:29:35We'll get it.
00:29:37You're welcome.
00:29:39One that's a money.
00:29:41What do you think?
00:29:43I'm going to get it.
00:29:45You're feeling money in any language.
00:29:49This is...
00:29:51I think I'm going to get it.
00:29:53I'm going to get it from two.
00:29:55Two.
00:29:59I didn't have it.
00:30:01We didn't have it.
00:30:03We're going to get it.
00:30:0527, 24 și vecinic.
00:30:07No.
00:30:09I'm going to get it.
00:30:11Two am going to get it.
00:30:13Ban și casă.
00:30:15Noi așa am mers tot concursul.
00:30:17Din noroc în noroc.
00:30:19Eu zic așa că dacă avem noroc la prima mașină,
00:30:21avem noroc tot Vietnam.
00:30:23Nu cred.
00:30:25Nu cred.
00:30:27A oprit la aia, mă.
00:30:29Deci noi am oprit și opresc ea.
00:30:31Și nebun.
00:30:33Fii incredibil, mă.
00:30:35Nu cred.
00:30:37Nu înțeleg ceva.
00:30:39Spune-mi în română că nu știe nicio limbă.
00:30:41Spune-mi dacă putem astea.
00:30:45Păi e greu cu Google Translate,
00:30:47că nu vorbea nicio limbă.
00:30:49Păi e greu cu Google Translate, că nu vorbea nicio limbă.
00:30:51Și ea săraca tot vrea să facă cumva să ne iasă.
00:30:53Și ea săraca tot vrea să facă cumva să ne iasă.
00:30:55Da.
00:30:57Ok, mulțumesc.
00:30:59Păi eu căutam portbagajul.
00:31:01Mașina asta era electrică și nu avea portbagajul.
00:31:03Ce pot să-l bagi pe acolo?
00:31:05Nu, trebuie să le ținem în brațe.
00:31:07Le ținem în brațe.
00:31:09Mamă, nu știu nici danță.
00:31:11Ok, dreapta.
00:31:13Nu era trai, e ce era alt.
00:31:15Pai.
00:31:17Pai.
00:31:19E bine?
00:31:20Așa, așa.
00:31:22Slip, ăla cu semnul ăla de nor.
00:31:24A, da, da, da, da, da, stai așa.
00:31:26Ulterior și-a dat Tolga seama că somn e format din trei litere.
00:31:30Bravo, bravo, Olga.
00:31:32Asta este trai.
00:31:34Trai.
00:31:36Dumnezeu.
00:31:38Trei, e gata?
00:31:40Avantajul nostru e că ne iubiște Dumnezeu.
00:31:44Nu, nu, nu, nu.
00:31:46He, here, madam.
00:31:48Madam, he, with us.
00:31:50Am socotit așa.
00:31:52Țin rucsacul pe un picior și pe doamna că-i mititică măsura lor pe celălalt picior.
00:31:56Și pe mine unde mă ține?
00:31:58Capul nostru.
00:32:00Hai să luăm altă mașină că nu încăpem.
00:32:02Doamna n-a vrut. Mi-a dat în engleză, mi-a scris.
00:32:04Dar nu avea cum, mă, nu încăpia morcul.
00:32:06Da, dacă, eventual, pe ea unul din noi să meargă...
00:32:08Nu, nu, nu, nu, nu, imposibil.
00:32:10Nu mai timp morți să avem comprect aiurea.
00:32:14Please, my friend.
00:32:16Stop, stop, stop, stop.
00:32:18Gatici, p***a.
00:32:20Șoferul speriat.
00:32:22Hello, hello.
00:32:24Look, we need to go here.
00:32:26Yes, yes, yes.
00:32:28Era speriat, nu știa ce se întâmplă, a văzut două animale mari.
00:32:30But it's possible for you to take us there.
00:32:32I was there.
00:32:34Eu cred că a oprit din curiozitate.
00:32:36Ok?
00:32:38Și după aia ne-a luat de rușid.
00:32:40Haide-te, mași mai repede.
00:32:42Nici cât scoucă din curci.
00:32:44Chicken?
00:32:46And stinky.
00:32:48Hai. Thank you so much.
00:32:50Are luat acum toate cuvintele.
00:32:52Practic le mai citisem și în anterior,
00:32:54dar acum ne era mult mai clar.
00:32:56Car.
00:32:58Here.
00:33:00Ok.
00:33:01După aia.
00:33:03După aia.
00:33:05După aia.
00:33:07După aia.
00:33:08După aia.
00:33:09După aia.
00:33:10După aia.
00:33:11După aia.
00:33:12După aia.
00:33:13După aia.
00:33:14După aia.
00:33:15Puteam să facem și mai repede.
00:33:16Recunosc.
00:33:17După aia.
00:33:18Dar asta este.
00:33:19Și vedem că în spatele nostru este anda.
00:33:22După aia.
00:33:24După aia.
00:33:25Noi am învățat toate cuvintele mai puțin trei.
00:33:28După aia.
00:33:29După aia.
00:33:30După aia.
00:33:31După aia.
00:33:32După aia.
00:33:33După aia.
00:33:34După aia.
00:33:35E bun că n-am înțeles?
00:33:37Nu știu.
00:33:38Cred că le-a văzut că le țineam în mână și erau foarte scurte și atunci ușor de reținut, cumva așa tras cu ochi și am văzut că pe alea le țineam separat.
00:33:46Știi că dacă toți s-au uitat la mine în mână.
00:33:47Exact.
00:33:48După aia.
00:33:49Le-a văzut că le țineam separat și fix pe alea ni le-a dat.
00:33:53Ok.
00:33:54Trebuie să mai mergem o tură acum să mai învățăm.
00:33:57Pune-le cum erau.
00:33:58But let's watch for the red flag because we don't know how to tell that we need to love watch so we don't know when we arrive, how we arrive.
00:34:08Red flag.
00:34:09N-ai nicio treabă, bossule. Singura speranță e să ajungem acolo și să-l vedem.
00:34:15Nu vreau, nu vreau.
00:34:19Facă mâna, mă, și ăștia, mă.
00:34:21Partea bună al lucrurilor este că aici, în Vietnam, nu suntem doar noi nenorocoase.
00:34:27Sunt și ceilalți.
00:34:29Stai numai o secundă, stai, stai, stai, stai. Mi-a făcut cu mâna.
00:34:34În Filipină opream mașină doar așa, întorceam capul să ream pe o mașină, opream cu mâinile, cu ce...
00:34:40Aici nimic, cu oamenii ne ocoleau, trăgeau mai mult stânga de volan să se ducă.
00:34:49Doamne, dă-ne steagă.
00:34:52Ok, red flag, red flag, we need to see red flag.
00:34:56Ok, aici?
00:34:58Hai să mergem.
00:35:00Ne-a lăsat la o intersecție cam mare, era un mol pe dreapta și ne-a arătat încolo.
00:35:05Hai încolo.
00:35:06Dar noi aveam oricum o informație mai complexă în plic, că trebuia să ajungem în ceva piață, în zona de depozitare la rece.
00:35:14Bă, dar unde-s băieții? Că dacă nu i-a adus aici înseamnă că nu e bine.
00:35:18Codong lang oben hongai.
00:35:22Hai la ăia mulți. Hai la ăștia de peste drum.
00:35:24Am întrebat niște oameni pe acolo, de pe stradă, dom'le, încotroia asta.
00:35:28That way?
00:35:30A zis așa. Bun, bun, bine.
00:35:32Uite încolo, deci nu dialog. Foarte complicat, că dacă engleză yoke...
00:35:38Asta e bus?
00:35:39Bus și money.
00:35:41Deci dreapta, stânga, bus, money.
00:35:43Gata, hai că le știu.
00:35:44Ne-am întors la judecători, le știam deja, le-am pus perfect aranjate în mapa noastră, fără alea patru.
00:35:50Deci cât de ghinioni să fii, poate alți colegi de aia noi s-au învățat șapte toate și fix alea șapte din șapte, le-au dat patru, le-au pus și le-au terminat.
00:35:58Dar mă rog, asta este nou, ne-a trebuit să învățăm chiar tot.
00:36:02Da, mă rog.
00:36:04Poate că am început cu stângul, dar totuși poate va fi un drept pentru noi.
00:36:08Încă sunt trei echipești care n-au plecat.
00:36:10Uite, Mara e tot acolo, pe Carmen și pe Alina.
00:36:14Cred că ar trebui să mergem mai în spate, că de acolo l-a lăsit.
00:36:17De ce mai în spate? Păi mașinile vin dincolo.
00:36:20Păi mai încolo, măi.
00:36:21Doar că Anda iarăși ne ia fața, pentru că unii nu au reguli.
00:36:27Vrei să mergem încolo mai pe ea, hai.
00:36:30Noi ne punem tot timpul primii.
00:36:32Dacă o să fie toate echipele în față, nu mergem mai în față.
00:36:35Nu m-am mai început.
00:36:39Nu, dar sigura e direcția, că toți s-au pus cu partea asta, dar noi nici n-am întrebat unde ești.
00:36:44Încolo trebuie să fie.
00:36:45Suntem într-un joc. E o competiție. Fiecare cu regulile lui.
00:36:51Scuze, fetele, dar la Asia Express se folosește chestia asta.
00:36:56We are going to drop us here.
00:37:06Okay, let's go in the front and let's see where the flag is.
00:37:08It seems to be a port.
00:37:10We see some evaporation, but there's no flag.
00:37:12From there, because there's the market,
00:37:14and we have to ask if we go from the other side.
00:37:16Where we go?
00:37:18It's written in the storage area.
00:37:20Let's do it right here.
00:37:22I don't know. I've made it right here.
00:37:24There's a lot of streets.
00:37:26Should be somewhere around here.
00:37:28It's not here.
00:37:30It's not here.
00:37:32At least we didn't see it.
00:37:34The flag was nowhere.
00:37:36Hello. Hi, how are you?
00:37:38Hello.
00:37:40That's the one.
00:37:42No, nothing.
00:37:44No, no, no.
00:37:46No, no.
00:37:48No, no, no.
00:37:50No, no.
00:37:52No, no, no.
00:37:54No, no.
00:37:56No, no.
00:37:58No.
00:38:00No, no.
00:38:02No, no.
00:38:04And then you went to the other and then you got it out.
00:38:06Look, what's the one?
00:38:08What do you say?
00:38:10You're angry.
00:38:12What do you say?
00:38:14What do you say?
00:38:16No, you're not angry!
00:38:18What do you say?
00:38:20No, you're all angry.
00:38:22You're angry!
00:38:24You're the best idea that you're the best.
00:38:26You're angry.
00:38:28That's what I'm doing.
00:38:30They are wearing it.
00:38:32Do you see the mission board?
00:38:57Hai, vină cu, vină cu!
00:38:58Asta este, tatule!
00:38:59La, la, la, la, la!
00:39:01Mamă, ce este a misiunea, uitește pute rânduri!
00:39:04Stai!
00:39:05Deci, la numai câțiva kilometri de aici, sute de familii de pescar trăiesc pe barcă și au nevoie de voi pentru a le duce niște provizii.
00:39:11Livrați unei familii două bidoane cu apă și un coș cu fructe.
00:39:14Barca vă va duce în orașele pescarilor, dar voi trebuie să găsiți această familie.
00:39:18Barca Giro o să vă ducă în zona din care trebuie să umpleți bidoanele.
00:39:22După ce le-ați umplut, trebuie să le livrați. În plic veți găsi indicii amănunțite care sunt scrise în limba română.
00:39:28Puteți folosi și cuvintele pe care le-ați învățat dimineață, înainte, în față, în dreapta, așa.
00:39:32Dacă le-ați uitat, va trebui să le învățați din nou.
00:39:34Primul pas era să ne alegem o bărcuță de acolo din port și să umplem două bidoane cu apă pe care le-am primit goale la plecare.
00:39:41Coșul, coșul. Alegem? Hai, l-am luat pe ăsta. Toate la fel.
00:39:47Avem detalii foarte clare.
00:39:49O dată ce ajungeți în golf, căutați barca domnului Pong.
00:39:52Barca lui are următoarele caracteristici. Cabine verde, carenă gri cu linii negre.
00:39:57Trebuie să căutăm o barcă. O barcă cu anumite specificații.
00:40:01Ok, bun. Let's go. Let's go.
00:40:03Fix ce-mi doream să se întâmple și anume să ne urcăm pe o barcă.
00:40:07Am zis că mergem pe apă.
00:40:09Și când am văzut că zice și la câțiva kilometri de aici, mi-imaginam că o să mergem o vreme.
00:40:14Ah, Luc. Domnului Luc.
00:40:16Barca lui are următoarele caracteristici. Cabine verde, carenă gri cu linii roșii.
00:40:21Și vedem că sunt mai multe coșuri cu plicuri, ceea ce înseamnă că sunt mai multe adrese.
00:40:26Ia uite-i pe ăștia, au plecat cu barca băiești.
00:40:29Din o mă încolo, lăsă barcă de odrecul.
00:40:31Rangle, ca de foarte multe ori în acest concurs.
00:40:34Numai în față.
00:40:36Actorii în față.
00:40:38A, uite-i vă băieți. Au venit și ei?
00:40:41Normal.
00:40:43Deci că astea mă duplu impact cu vandam.
00:40:46Nu, aici e mai mult de Rambo.
00:40:48Veți să nu ne aducă pe unde l-au prins pe Rambo.
00:40:51Că nu mai scăpăm de acolo.
00:40:53Călătoria, ceva inedit pentru noi.
00:40:55Peisajul spectaculos.
00:40:57Călătoria, ceva încălăm.
00:41:00Călătoria.
00:41:01Călătoria, trebuie să nu începeam acest lucru pentru masina.
00:41:05Și să începeam acest lucru.
00:41:07Și se apăcă este un propunit, bună scenie.
00:41:10Și-a ca avatăr.
00:41:12Wow!
00:41:13Incredible!
00:41:14Munte, foarte mare, in the middle of the sea, like, with no logic of why it's there.
00:41:21And thousands of islands.
00:41:24Do you know how many islands are these?
00:41:26No. About 2000.
00:41:27Yes?
00:41:28Yes.
00:41:29They have a limit of speed here.
00:41:31I'm going to die if I'm sorry.
00:41:32I don't have much more than 3 hours.
00:41:34Where are the people?
00:41:36I don't see them, but...
00:41:37Did you see them?
00:41:38I hope I can go with the speed we go.
00:41:41Maybe just the life is very slow in Vietnam.
00:41:44I don't know.
00:41:45But the one good thing is that it gave us time to enjoy where we were.
00:41:51To come with you in the back.
00:41:54Look at that.
00:41:56Oh, f***!
00:41:57No, f***!
00:41:58Wait, don't you turn around!
00:42:00Mr. Phong! Phong!
00:42:01Phong!
00:42:02Stop!
00:42:03Stop!
00:42:04It's the name of the game bank.
00:42:06Sorry, excuse me, excuse me.
00:42:08We just need some directions to Pagoda.
00:42:10Where?
00:42:11What's going on?
00:42:12What's going on?
00:42:13What's going on?
00:42:14What's going on?
00:42:15Why are they stopping us here?
00:42:16I don't understand nothing, maman.
00:42:18Atea's f***!
00:42:19Dă-te mort!
00:42:20Dă-mi plicul mie să le explic!
00:42:21Poate ne arestează-mă, boule!
00:42:23Hey! Hey! Hey! Help! Help! Help!
00:42:26Help! Help!
00:42:32Zimbătă!
00:42:33Un artist complet!
00:42:34Mă, bine vă dau cu capul.
00:42:35Mă, mă, să uită oamenii și la mine, doamnei!
00:42:37Stai că ăsta vorbește singur, vorbește singur, e ok.
00:42:39Nu știu cum dracu să face să vorbește tot dă el.
00:42:42Dădică-ți pe Antena 1 și Antena Play!
00:42:47Dureși abdominale în momente nepotrivite?
00:42:51Nospa Forte acționează direct asupra sursei durerii, ameliorează crapele și reduce rapid durerea abdominală.
00:42:57Uită de durerea abdominală!
00:42:59Ai venit când erai mic?
00:43:04Dar și cu ăla mic.
00:43:06Cu chef de gătit.
00:43:08De iubit.
00:43:10De citit.
00:43:11De duel cu baghete.
00:43:13Mereu vii și revii să-ți iei ceva bun de la Mega.
00:43:16Mega image.
00:43:17De 30 de ani buni pentru noi toți.
00:43:21Calmotusin.
00:43:22Balsam pentru căile respiratorii.
00:43:24Încearcă și Calmotusin Drops cu miere și eucalipt
00:43:27ce ajută la degăjarea căilor respiratorii.
00:43:29Ascultați iubitorilor de sandișuri.
00:43:32Cu puțin lurpac și un strop de imaginație
00:43:36puteți crea ceva uimitor.
00:43:40Un sandiș grozam începe cu lurpac spreadable.
00:43:47Să înțeleagă că este un efort enorm.
00:43:52Totuși, încă fac greșeli și asta e bine.
00:43:55Ce mă încarcă este momentul în care ajung în locațiile mele
00:44:00și văd că oamenii zâmbesc și au o energie plăcută.
00:44:04Antibioticele salvează pieți, dar afectează flora intestinală.
00:44:07Enterol.
00:44:08Se ia în același timp cu antibioticul.
00:44:10Reface flora intestinală și tratează diarea.
00:44:12Enterol.
00:44:13Mai bine împreună cu antibioticul.
00:44:15Mart's Bucket e acum picant sau nepicant.
00:44:18Orice ar fi, sigur poți să-ți pui pofta în pui.
00:44:22Adică în 20 de hot wings sau 20 de aripiare nepicante la 32 de lei 90.
00:44:27Mart's Bucket de la Capsie.
00:44:29Să te gândești cum lista de cumpărături creează noi momente frumoase,
00:44:33este o formă de dragoste.
00:44:35Iar pentru asta, la Penny găsești roșii la numai 5,49 lei kilogramul cu Penny Gard
00:44:41și bonii de tot cașcaval Rooker la doar 16,99 lei.
00:44:46Penny, economi simban, nu dragoste.
00:44:50Fantastic!
00:44:52Mmm!
00:44:54Ei!
00:44:59Ci-ai bunică și aici.
00:45:00Acum să văd cu pe pe ceva în locul de locul, restaurant.
00:45:09Ah, îoi avem aia restaurant?
00:45:10Da.
00:45:11Nice!
00:45:12Și cum este o jumea cu?
00:45:14Ah.
00:45:15Nu este bine pentru că.
00:45:16Trebuie să văd din nou pe care nu.
00:45:17Ha!
00:45:18Hă!
00:45:19Vă vă vă văd să văd încălți!
00:45:20Hă!
00:45:21Vă văd să văd încălți!
00:45:23Ha!
00:45:24Hai, șa, șa...
00:45:25Vo văd să văd încărți un.
00:45:27In the end of the show, in the end of the show.
00:45:31Try it, try it.
00:45:32Let's see, it's more easier.
00:45:34It's deep.
00:45:35It's about 4 meters.
00:45:36No, I think I'm scared.
00:45:37If it's 4 meters, I don't go there,
00:45:39except if I'm going to do the scafand.
00:45:40You should be careful.
00:45:42Wow!
00:45:43They all went there.
00:45:45Run, run, run, run!
00:45:46Ah!
00:45:47Ah!
00:45:48Ah!
00:45:49Ah!
00:45:50Ah!
00:45:51Ah!
00:45:52Ah!
00:45:53Ah!
00:45:54Ah!
00:45:55Ah!
00:45:56E placută senzația sa
00:45:59Oub, oub, oub!
00:46:00Dacă îmi blanzești, nătura, e adevărat că am prins la aate.
00:46:02Uuu?
00:46:03Dar l-am prins dar-l în이라.
00:46:04Dacă voi rimați.
00:46:05Să-mi aducă noroc.
00:46:06Paa, Vietnam, te-am pupat!
00:46:14Hi, hi, how are you?
00:46:15Halla Ngoa
00:46:24So we are from a TV show and we should go here. Can you take us?
00:46:29To take us, to come with you. Please, sir.
00:46:35Yeah? Oh, thank you, thank you so much. Thank you.
00:46:38Haide, te rog. Please, please.
00:46:41Pierdem timpul.
00:46:43Mara e omijuita sa ii raspund, astia nu ii raspund.
00:46:46Si i-am spus, pentru ca pierdem foarte mult timp, lasa-l pasamu sa mergi cu asta.
00:46:50Aspar de aici ceare, plecam ultimii. Haide, cum o fi nu e.
00:46:53Eu plecam ultimii. Nu ce am eu in criza, plecam ultimii, plecam ultimii.
00:46:56Hello.
00:46:57Am venit foarte hoturãs sa-mi frânge de data.
00:46:59To come with you in the back.
00:47:02Hai-s ca e primul contact cu Vietnam-ul, până ne obisnuim, până vedem care-i treaba.
00:47:07N-a luat-o nici pe-anda, abada.
00:47:10Thank you, sir.
00:47:12Stai, stai, stai.
00:47:14Mãe, te dumnam nici loc, mamã, mânca-te-a.
00:47:17I-ai facut mâna, i-ai facut mâna asa.
00:47:19Că nu te ia, tu, cine?
00:47:20Pai da, i-ai facut mâna, că nu te ia.
00:47:22I-ai facut mâna asa.
00:47:24Nici asa nu opreau.
00:47:26Ca muștele-au oprit, că l-au zâmbit.
00:47:28Nimic.
00:47:29La coadă să ne iau acum.
00:47:32Nimeni.
00:47:34Cum să le facem?
00:47:35Așa fac doamne, cum am făcut toți.
00:47:37O să ne iau și pe noi, până la urmă, cineva, nu?
00:47:39Nu-mi place asta, că nu vorbesc nici o limbă și nu pot comunica, că ăsta era un atude al meu.
00:47:43Să comunic cu șoferii, să-i vrăjesc, să le iau, vai ce copil frumos.
00:47:46Așa cum în cele mai zici, în cele mai zici.
00:47:48E diferit.
00:47:49Să văd de la distanță care vor, că semnalizează.
00:47:52Zang, zang că vin.
00:47:53Hai.
00:47:54Hello.
00:47:55Are you speaking English?
00:47:57Și i-am spus, nu că să-i vorbim că muștii.
00:48:00Să-i oară foaia.
00:48:01Foaia, mă, ca la surdomuți.
00:48:03Mmm, mmm, mmm.
00:48:04Yes.
00:48:07Ok, asta e, așa, ușor, bine.
00:48:09Doamne, cât e de frumos.
00:48:11Doamne, cum arată stâncile, așa ajuns în icon.
00:48:13Supero.
00:48:14Merge foarte încet.
00:48:16Can you go fast?
00:48:19Excuse me.
00:48:20Excuse me?
00:48:21Fast?
00:48:22Fast.
00:48:23Fast.
00:48:24Here is the right.
00:48:26Fast.
00:48:27Yeah, yeah.
00:48:28Police.
00:48:29Fast.
00:48:30We know, it's okay.
00:48:31Mamă, cum merge, mă.
00:48:34Respectă toate regulile de circulație și nu vor să se abată sub nicio formă.
00:48:39Uite, ne depășește toată lumea.
00:48:43Please, go, go, go. Fast, fast.
00:48:45Fast.
00:48:46Fast.
00:48:47Și s-a oprit, prusc.
00:48:50Why?
00:48:51Ne-a spus că-i pare rău.
00:48:53Sorry, sorry.
00:48:54No, no.
00:48:55De ce?
00:48:56Nu înțelegeam ce se întâmplă.
00:48:58Chiar nu-mi dau seama de ce a oprit.
00:49:00Uite, uite.
00:49:02Uite, uite.
00:49:03Uite, uite.
00:49:04Uite, uite.
00:49:05Uite.
00:49:06Eu cred că asta s-a întâmplat, că mi-am zis să meargă, că mergea foarte încet.
00:49:09Cu te dracu de prost.
00:49:11A respectat toate regulile până când ne-a lăsat în mijlocul autostrăzii.
00:49:15Aici o să oprească p****.
00:49:17Cine oprește pe autostrada acum încolo, când acolo se merge, mă rog, ei merg foarte încet.
00:49:22Dar chiar și așa...
00:49:24Uite la trecere ca să poată să vină în partea asta.
00:49:28Ce bine am început și uite unde am ajuns.
00:49:35De aici luăm apă, de la nenea ăsta luăm apă, fii atent.
00:49:38O barcă pe apă care avea apă.
00:49:41Salut, șefule.
00:49:44Hey, my friend.
00:49:45Să treiți, să treiți, hai.
00:49:46Am făcut trecerea și apucă-te să o umpli.
00:49:50O, leu, nu cu ăla.
00:49:52Cu ăla?
00:49:53Păi da.
00:49:54Dar astea n-au mânere?
00:49:55Nu.
00:49:56Și erau niște bidoane ca alea, de la dispenserele de apă. Foarte grele.
00:50:01Cumple tu celălalt.
00:50:03Era greu să-l ții stabil, astfel încât să nu scurgă pe lângă și să...
00:50:07Torne apă în bidonul.
00:50:08Torne apă, perfect, da.
00:50:09Ha, ia uite mă că are și de-asta.
00:50:11Aaaa.
00:50:12Are jet?
00:50:13Așa, da.
00:50:14Avea robinet.
00:50:15Dar tot trebuia să-l ridici.
00:50:17Ok, so you do one and I'm going to do the other one, yeah?
00:50:19Ne întâlnim cu băieții, ei deja terminau de a umplut bidoanele lor.
00:50:23Hello băieți.
00:50:24Salutare, bînă ziua, poftiți.
00:50:26Nu știu, în ce caset.
00:50:27Dar băieții au fost de treabă, ne-au făcut și nou loc, chiar dacă era loc pentru nici măcar o persoană.
00:50:33Și am văzut că se mișcă repede.
00:50:35Măi, ei sunt echipă foarte bună, funcționează foarte bine, se simte mereu că...
00:50:39Mai deschide unul.
00:50:40Let's not we stand there.
00:50:42Se completează așa.
00:50:43Hai.
00:50:44Hai.
00:50:45Hai.
00:50:46Ți-l dau eu pe ăsta pe barcă.
00:50:48Și îl dă-i spre cartierul de bărci.
00:50:51Vini și aia mă, da?
00:50:53Da, da, uite aia mă.
00:50:54Uf, de-ați face ceva și v-ați răsturnat cu barca aia.
00:50:58Să intrăm în fața voastră.
00:51:00Ok.
00:51:01Bine.
00:51:02Oh.
00:51:03Bine.
00:51:04Strânglii aici, mă.
00:51:05Ăștia cred că au făcut accident.
00:51:06Nu m-au umplut bidoanele.
00:51:08Ne-am pus și noi bidoanele înapoi pe vaporașul nostru și acum dă-i în căutarea bărcii noastre.
00:51:13Dani.
00:51:14Da, frate.
00:51:15Ia.
00:51:16Păi trebuie să le umplem aici, mă.
00:51:17Păi stai, frate, că dacă ne punem toți pe o parte, ne ducem dragul.
00:51:22Chiar simțeam că vom mai face o baie.
00:51:25Poți, mă?
00:51:26Băi, nu se poate, bă.
00:51:27Nu se poate, bă.
00:51:28Nu se poate, băi.
00:51:29Da, ne mă.
00:51:32Păi, mă, o apă, mă.
00:51:33Dan s-a descurcat extraordinar.
00:51:34Mi-a plăcut enorm.
00:51:35Deci cred că el de când a fost mic a scos vinul din butoaie.
00:51:39Dar asta nu spui că erau valuri și se mișcau bărcile.
00:51:42Că mă incomodau.
00:51:43Băi, ești nebun, băi, băi, băi.
00:51:48Ok?
00:51:49De la valuri ești nebun.
00:51:51Băi, băi, băi, băi.
00:51:53Nici jumate nu e băi, băi, băi.
00:51:57N-am prins procedeul foarte...
00:51:59N-am nimerit bine gaura bidonului.
00:52:01Și a durat puțin.
00:52:03Mai mult.
00:52:04Tu care nimerești gaura din prima, adică nu trebuie să...
00:52:07Gabi, asta mi-a dus numai nenoroc.
00:52:09Ai dat trei sferturi pe afară, mă.
00:52:11Dar le-am și umplut.
00:52:13Da, într-un final.
00:52:14Ok?
00:52:15L-ai făcut varz.
00:52:16E bun, mă.
00:52:17Ok?
00:52:18Și dacă dăm pe lungă, mai bine le terminam pe toate că nu mai avea ui apă.
00:52:20La asta nu ne-am gândit.
00:52:21Ceilalți concurenți nu mai avea apă dacă noi făceam o românească.
00:52:24Ok.
00:52:25Deci, cât ce trebuie să...
00:52:26Așa, niște provizii, bidoane cu apă și un coș cu fructe.
00:52:29Deci mergem mai întâi să umplem bidoanele cu apă.
00:52:32Ce să învățăm?
00:52:33Învățăm așa din mersițe la oameni.
00:52:34Tu ne-ai înțeles că plicul ăla e orientativ pentru noi?
00:52:37Mission Board e orientativ.
00:52:39Și după aceea...
00:52:40Și după aceea...
00:52:41Și după aceea Dumnezeu cu milă.
00:52:42A venit Anda după noi.
00:52:44Pă, poza e foarte lung.
00:52:46Un text nu n-am reținut nimic.
00:52:47S-a știmat la capă.
00:52:48Ha, citește încet.
00:52:49Deci, Vargan Giu ascultă în timp ce...
00:52:52Citesc.
00:52:53Mai am un text de la Irina de nu se mai termina.
00:52:56Ta-ra-ra-ra-ra-ra...
00:52:58Ideea e că încercăm să...
00:53:00Și asimilăm textul ăla, dar totuși să-l citești și repede.
00:53:03De aceea nu prea vrei să pierzi acum încă un minut.
00:53:06În mână, puteți folosi și cuvintele pe care le-ați învățat dimineață.
00:53:09Reumple bidoanele întâi, după care dai bidoanele și cu bidoanele pleci cu o franda către ceilalți, nu știu ce, care te așteaptă la...
00:53:17Căutați barca domnului Tan Koi.
00:53:19E bine.
00:53:20Tan Koi, da?
00:53:21Prea multe informații.
00:53:22Caută-l pe cutare.
00:53:23Adică foarte multe indicii de-astea și hinturi la care dacă nu ești atent, efectiv pleci după aia în misiune și nu știi ce să faci.
00:53:29Ha, când ajungem în golf. Aici nu-i golful, nu?
00:53:32Ajungem într-un golf și noi trebuie să folosim din cuvintele alea. Tu mai știi, ai la tine cuvintele?
00:53:37Da, mai da, le-am.
00:53:38Da, ce-mi place!
00:53:40Da, e frumos rău.
00:53:41Da, rău!
00:53:42Mamă, deci am luat exact între scâncile astea.
00:53:45Uuhuhuhu, e tare!
00:53:49Ce view s-a terminat!
00:53:51Asta?
00:53:52Asta?
00:53:53Asta?
00:53:54Asta?
00:53:55Asta?
00:53:56Asta?
00:53:57Nu știi ce este.
00:53:58Cred că este celălalt, pe care este materialul.
00:54:02Asta?
00:54:03Asta?
00:54:04Dă-i încolo, dă-i trai, trai.
00:54:06Nu, ăsta e faie, astea faie, faie.
00:54:09Ea ne-a dus în zona în care erau adunate bărcile.
00:54:12Asta, așa, așa, așa.
00:54:14Cum ziceți?
00:54:15De la mene, ținție.
00:54:17De la mene, ținție.
00:54:18De la mene.
00:54:19Ca și cum ar fi trebuit să căutăm acu în carul cu frân, pentru că erau extrem de multe bărci în fața noastră.
00:54:25Carenă gri cu linii negre, ok.
00:54:27Asta e, dar ne mai trebuie cauciuc roșu și comăcel de cam coat.
00:54:32Îți vreun copăcel?
00:54:33Cu majoritatea aveau cabine verzi și carenă gri cu negru.
00:54:37Zice de cauciuc roșu.
00:54:39Uite-l vezi acolo, în drept, în vârf.
00:54:41Cel mai distinctiv lucru era cauciucul roșu.
00:54:44Uite-te de altele, dar oricum nu mai văd niciun cauciuc roșu.
00:54:47Doamnești multe bărcile?
00:54:51Nu.
00:54:52Uite-te de făcut acolo, Emil?
00:54:54Pe fiecare parte a bărci este câte o anvelopă albă.
00:54:57Uite-te de făcut?
00:54:59Uite-te de făcut 100%?
00:55:01Nu este ajuns că nu am întotdeauna încredere în mine.
00:55:04Măi, uite-te de făcut acolo?
00:55:07Am mai pus și Alejandro peste asta, întrebându-mă non-stop, dar ești sigur?
00:55:11Emil, te rog!
00:55:13Escucia mea.
00:55:14Zece containere de plastic albast.
00:55:17Da, văd ce 10 containere?
00:55:19Da, dar nu sunt 10.
00:55:21Trebuie 10.
00:55:22Dar am făcut acolo și au fost 100 de bărcile.
00:55:25Nu un singul bărcile avea bărcile bărcile.
00:55:28Și-am spus, oh my God!
00:55:30Da, nici nu merge atât de rapid, că nu știm să-i zicem în ce parte să ne ducă și plutim pe loc.
00:55:35E un copăcel acolo, e un copăcel că-l văd.
00:55:39Și-am văzut în zare cauciucul roșu din vârful bărcii.
00:55:43Și-acum în coace.
00:55:44Și-acut trai.
00:55:45Trai, trai, trai.
00:55:46Trai, trai, trai.
00:55:47Entuziaști, haide-ți doamnă!
00:55:49Mr. Fong!
00:55:50Fong!
00:55:51Fong!
00:55:52Yes!
00:55:53Yes, Mr. Fong!
00:55:54Mister!
00:55:55Yes, yes!
00:55:56N-a zis yes, doar a zâmbit și a făcut cu mâna.
00:55:59Hey, Mr. Fong!
00:56:00Hello!
00:56:01Domnul Fong cu ceea ce părea a fi în mod evident soția și copina.
00:56:05It's for you, my friend.
00:56:06Ți-am adus apă, băiatul meu.
00:56:08It's for you.
00:56:09Și ți-am adus și niște fructe.
00:56:11Să faci o sălățică bună de fructe.
00:56:14Ia uite, fructe.
00:56:15Ok, we have a...
00:56:17Thank you, thank you very much.
00:56:19Eu speram că după ce le dăm astea, eu să ne dea un flic care să ne spună că trebuie să mergem mai departe printre stânci.
00:56:26Dragilor, familia vă este recunoscătoare pentru ajutorul oferit.
00:56:29Acum întorciți-vă în port pentru a primi noi instruțiuni.
00:56:31Thank you, thank you, thank you.
00:56:33Good bye!
00:56:34Acum chiar îmi pare rău că n-am văzut mai multe din barca lui.
00:56:36Mi-ar fi plăcut să văd unde dorm, cum arată că mă gândesc că aveau o punte inferioară.
00:56:41Evident că nu exista această opțiune.
00:56:44Hai că am fost simpatic până aici.
00:56:46Da, foarte simpatic.
00:56:47Bună ziua!
00:56:49Bravo!
00:56:51Haideți!
00:56:52Ah, nimea ăsta n-are degete!
00:56:54N-are degete?
00:56:56Ea a văzut că nici nu avea să văd, că mi-a stărit în ochi.
00:56:58M-am uitat la balea ce face cu bidoanele pe acolo, să-mi dau seama ce avem de făcut.
00:57:02Dar trebuie pline? Let's go!
00:57:05Cum le mai car dacă le umpli?
00:57:07N-a durat mult, că eu n-am împlut bidonul cu apă până sus.
00:57:11Da, îi uitați cine odată aia pus.
00:57:13Am plecat, la revedere!
00:57:15Se bună!
00:57:16Bam, bam, bam, bam!
00:57:18Este să lucrazi?
00:57:19Nu!
00:57:20Negru cu alt piatan, verde, roșu cu negru.
00:57:23Colorate, roșu, verde, galben, foarte multe băceate.
00:57:29Și am ghidat-o exact cum am bănuit.
00:57:31Go!
00:57:32Go!
00:57:33Și n-am făcut nici stânga nici dreapta.
00:57:34Eram pe culoarul bun.
00:57:35Limbajul semnul nu te trădează niciodată.
00:57:38Să te apărit din fata să te acoperi cu pânză alba.
00:57:41Uite, mă, nu-i asta!
00:57:42Da, nu-i bun!
00:57:43Reperile importante le aveam.
00:57:44Cabină verde și două anvelope galbene, ufață.
00:57:48Oh, văd!
00:57:49Pe călătă!
00:57:50Pe călătă?
00:57:51Pe călătă, pe călătă, pe călătă.
00:57:52Vezi?
00:57:53Da, da.
00:57:54Este grătă?
00:57:55M-am posedat și am zis gata, îi punem stop la plimbarea asta cu barca.
00:57:59Da, da, da.
00:58:00Este unul?
00:58:01Și o eșarfă maro.
00:58:02Do-i văd?
00:58:03Dar nu eșarfă maro.
00:58:04Așa poate fi greu foarte facil.
00:58:06Alejandro, încă era vocea rațiunii de aici, cred că ești sigur, ești sigur, nu cred că e asta.
00:58:10Tu nu m-aș spune că la scoaf are bulinii.
00:58:14Am zis.
00:58:15Păiți la scoafă.
00:58:17Da, e acesta!
00:58:18Da, da, da!
00:58:19Nu știu cum să spui buline.
00:58:21Cum spui buline?
00:58:22No, bubbles.
00:58:23Bubbles o născar.
00:58:24Ești sigur?
00:58:25Da, da, da, da.
00:58:26Uite, uite, eșarfa aia, e cu buline.
00:58:28Am zis său un noroc, acesta nu era băstun.
00:58:31înainte...
00:58:32Cum o ceea mă?
00:58:33Lan!
00:58:34Miss Lan! Lan!
00:58:35Lan! Lan! Lan!
00:58:37Cu.
00:58:39Cu.
00:58:40Cu.
00:58:41Lan!
00:58:43Ii-ing.
00:58:44Și a început să zâmbească o doamnă.
00:58:46Ea, e măi, ea e!
00:58:47Vop,ı, top, top, top.
00:58:50Ea, e, măi, ești ne-am vrut.
00:58:51Cu.
00:58:52Cu.
00:58:53Cu.
00:58:54Cu.
00:58:55Aaaa!
00:58:56When I saw these families who live in these evaporations,
00:58:59I thought that this would look like the life of hippies from Vietnam.
00:59:02They also had dogs on these evaporations.
00:59:05Probably they would have come to the mall to get clean water, to get food.
00:59:10But most of the time, you don't have to do anything else to exist.
00:59:14People pay hundreds of thousands of euros to have this view
00:59:17in a nice hotel with a coffee in the morning.
00:59:20These people just need to walk outside their door.
00:59:23Okay?
00:59:24So, if I live there, it's something I can't imagine.
00:59:28I don't know how they eat, how they eat, what they eat.
00:59:32I think that they eat with this boat.
00:59:34Yes, that's right.
00:59:35But it's a way of life that I can't imagine that I can live.
00:59:39Bye bye, bye bye!
00:59:41Smile!
00:59:44Back, back, back, back!
00:59:48It's here?
00:59:49It's here?
00:59:50It's here?
00:59:51It's here.
00:59:52It's here, it's here.
00:59:53It's here!
00:59:54It's here, it's here.
00:59:55It's here?
00:59:56It's here.
00:59:57It's here, it's here.
00:59:58There's nothing.
00:59:59If we're down, we're down.
01:00:00What's going to do?
01:00:01Can we ask someone if it's here?
01:00:02No.
01:00:03And we started to show it the push of the people around the corner.
01:00:06Wait, wait, wait.
01:00:08All right?
01:00:09We're there, they're near.
01:00:10They're very proud of them, very proud.
01:00:12They're all proud of them.
01:00:13They're all proud of them.
01:00:14Hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi.
01:00:18Hello, thank you.
01:00:20Mam, avem bani, it's $1.
01:00:21Luați obiectele pe care le-ați primit?
01:00:23Și aduceți-le la pagoda Trin Hien Tu.
01:00:26Mă rog, așa eu vă aștept la intrare pentru jocul de joker și amuletă.
01:00:30Doar primele trei echipe care ajung la mine se vor califica.
01:00:32Hai!
01:00:33Eu mă bucur când văd trei echipe se califică la jocul de amuletă,
01:00:36că înseamnă că ai mai multe șanse să te califici.
01:00:38Correct.
01:00:39Și am primit și coșuletul cu o frandă.
01:00:41Era clar că mergem undeva, unde va trebui să oferim această ofrandă.
01:00:46Ha, uite alte echipe.
01:00:48Hai să aluzi!
01:00:50Ce, ce ziua?
01:00:51Unde-i Steagul?
01:00:52Succes!
01:00:53Mergeți pe acolo.
01:00:55Atunci ne-am dat seama că avem mari șanse să câtigăm.
01:00:59Și zic, băi, unde-i Steagul? Și ei, băi, acolo, jos.
01:01:02Păi când și-au dat seama că noi abia ajunsesem și ei plecau.
01:01:05E chestia de bună, că nici unul nu i-a adus până aici.
01:01:07Depinde unde i-a lăsat.
01:01:08Îți dai să...
01:01:09Mirosea pește.
01:01:10Deci era o piață de pește, cred că acolo încă au pescarii ceva.
01:01:14Emil, haide!
01:01:14Astea fac mișto de noi.
01:01:17Mă, nu mai râdez de plările noastre!
01:01:20They were making fun, but they liked it.
01:01:22It was the interaction that we needed from the locals, right?
01:01:25Rather than just like...
01:01:26Adevărul este că am primit zâmbete, ceea ce ne bucură.
01:01:29Thank you so much!
01:01:31Okay.
01:01:32And the first thing we see is Mara and Sergei.
01:01:34Uite pe Sergei!
01:01:36Da!
01:01:37Uite păi noștri!
01:01:39Mată!
01:01:40Ne-am trezit pe o barcă, ne plimba o doamnă.
01:01:43Deci ce facem acum?
01:01:45Trebuie să umplem asta cu apă.
01:01:47Și unde o să umplem asta cu apă?
01:01:49Păi scria că duce ăsta!
01:01:51Hello!
01:01:52Hello!
01:01:53Hello!
01:01:53Când am ajuns la barcă, așteptam por soția ori domnul capitan să umple bidoanele.
01:02:00Thank you!
01:02:02Doar exchange sau?
01:02:03Nu mă dați, doar altele, prin.
01:02:05Ne-am gândit că facem un schimb de noi dăm bidonul gol, el ne dă bidonul plin.
01:02:10Trebuie să-l ajung, nici nu știu.
01:02:11Am toată?
01:02:11S-a trezit repede soțu, s-o a trecut în barca cealaltă.
01:02:15Ai că vin calpelul să-ți dăm o veșnicie.
01:02:19Mi-a rămas adidasul mai șus.
01:02:21Lasă-mi, eu mă împinț!
01:02:22Nu-i ghim mi-e mai șus.
01:02:23Nu-i ghim mi-e mai știu.
01:02:53Și te lasă șalele, zici că e punctură de gălbenele, de-aia vietnameză.
01:02:57Bang-gay, Olga.
01:02:58Bang-gay, bang-gay.
01:02:59Bang-gay.
01:03:00Bang-bang, bang-gay-bang.
01:03:06E șarpa și cabina frigorifică, să vedem.
01:03:09Tu o ținei cu lada frigorifică galbenu.
01:03:11Eu ți-am zis, vezi că toate au lada aia frigorifică galbenu.
01:03:14Uite, și acolo, și acolo, și acolo.
01:03:16Deci, ăla nu e un reper.
01:03:18Da.
01:03:20Tang-toi!
01:03:20Tang-toi!
01:03:21Tang-toi!
01:03:22Ah, hai, hai!
01:03:24Go, go, go, go!
01:03:25Am căutat ceva, că sigur că trebuia să fie ultima bărcuță din regatul ultimelor bărcuțe.
01:03:31Uite, acolo, are stel pe roz.
01:03:32Da, uite, și da, da, da, aia mică, da.
01:03:34Aia, ok.
01:03:35Nu ne-a desplăcut, pentru că e o atât de frumos.
01:03:38Ne-am, sincer, ne-am bucurat de view și de starea pe care ți-o dădea locul ăla.
01:03:44Uite-tea după haine.
01:03:45Uite, nu văd haine, eu.
01:03:46Uite, aici, haine atârnate și înapoi era încă una.
01:03:49Văd, văd, văd.
01:03:51Văd, ce-i astăzi?
01:03:52What's wrong with you?
01:03:54Când suntem în stress și căutăm ceva, scumpa mea soție nu iau o secundă să-mi explice,
01:03:58să-și eu după ce ne uităm.
01:04:00Uite că sunt a Franco Romano.
01:04:02Hello!
01:04:04Tang-toi!
01:04:05Hello, Tang-toi!
01:04:06Sătea ca o floricică, rădea ca o floricică.
01:04:09Lasă, nu trebuie, că noi repede, noi repijor puiul.
01:04:12Nu, nu, nu trebuie.
01:04:13Mult.
01:04:13El când ne-a văzut și-a văzut pe ochioasă, puai, s-a...
01:04:20Ți-a terminat ziua acolo.
01:04:23Zici?
01:04:23Da, e plăcut, îți dai seama.
01:04:25M-aș monta pe barc.
01:04:27Carmen, are cei mai mari uchi din Vietnam?
01:04:32Bye!
01:04:34Uite acolo.
01:04:35Ăla-i, ăla-i, ăla-i.
01:04:36Ăla-i, ăla-i, de-acolo.
01:04:38Zic-mă, stânga.
01:04:39Ăla-i, nu, pa-tăi.
01:04:41Pa-tăi.
01:04:42Pa-tăi.
01:04:43Și după a ne-a picat și-n office-a să păi arătăm...
01:04:46Uite, ăsta-i.
01:04:47Da.
01:04:49Pai, pai.
01:04:51Că ne-am întors la barcă.
01:04:53Tancoi?
01:04:53Tancoi?
01:04:54Mamă, ăștia nu înțeleg nimic.
01:04:56Tancoi?
01:04:57Alo?
01:04:57Se uita așa, dar...
01:04:59Aș cum ne aștepta, dar nu era foarte sigur că...
01:05:00Nu era sigur că suntem noi.
01:05:02Nu are ceva treabă.
01:05:03Ăștia sunt, uite, eșarpa.
01:05:04Suta la sute, nici nu-i mai întreba.
01:05:06Hai, hai, hai.
01:05:06La urcum, cred că nu vorbesc engleză deloc.
01:05:08Foarte greu să ne înțelegem cu ei aici.
01:05:10Deja, asta e cea mai mare problemă, cred că, pentru toate echipele.
01:05:14Comunicarea cu ei este aproape imposibilă.
01:05:17Suntem, suntem, suntem, suntem...
01:05:21Hello.
01:05:22Can we ask you something?
01:05:23Can we just ask you something?
01:05:24We just need some help.
01:05:27Ah, păi da.
01:05:29Soak, singe-la aceasta.
01:05:30Sorry.
01:05:31Excuse me.
01:05:33No, no, no, no, no, no.
01:05:34Look, look, look.
01:05:36Pagoda, trine...
01:05:37I-l-l-e nu erizare.
01:05:40Cred că era foame.
01:05:41Hello, excuse me, dă-ai nu așa?
01:05:43We just need some directions to pagoda.
01:05:45Where is pagoda, trine?
01:05:46Three ion two.
01:05:47Hai la un taxi.
01:05:48Mamă, frateor, ce jeturi.
01:05:51Thank you. Bye.
01:05:53Hai pe aici.
01:05:55Buna. Buna fetelor.
01:05:57Buna. E departe?
01:05:59Ce căutați?
01:06:01Keep going that way. Piața?
01:06:03Steagu? Steagu.
01:06:05Încolo, încolo.
01:06:07Hey. Hello.
01:06:09Can we come with you?
01:06:11Nici o treabă. Ne-a dat Jetii cu privirea.
01:06:13Pute și altă echipă.
01:06:15This. Where?
01:06:17Where?
01:06:19Left, right.
01:06:20Left or left?
01:06:22Cred că era pasnic cu pieții, mă.
01:06:24Habar n-am mâncat aici, dar...
01:06:26There?
01:06:27Tria, foai, or tridea.
01:06:29Tria, foai. Foai?
01:06:31Zâmbeau, dar nu doam nicio informație.
01:06:33Păi nu doam nicio informație, pentru că nu știu mai grezi.
01:06:35Diferența foarte mare între vietnamesc și filipinez.
01:06:38Ce bun ai văzut!
01:06:46Acest loc bine nașa, nașa, nașa, nașa.
01:06:51Bine nașa bogătașa, nașa, nașa.
01:06:56Haide. Nu mai e nicio echipă aici.
01:06:58Ba da, uite aici.
01:07:00Hello.
01:07:01Eu văd misiunile astea numai în filme.
01:07:03Și acum eram în misiunea Asie Express.
01:07:06De viață.
01:07:07Am luat bidoanele cu noi, cele două bidoane.
01:07:09Haide.
01:07:10Ba, bună, fetele!
01:07:12Hai!
01:07:15Rapid!
01:07:16Bineînțeles, l-am lăsat pe soț să-i aplic cu să aibă grijă de el.
01:07:20Și eu eram stânga-dreapta să văd ce echipe au ajuns, ce echipe au plecat.
01:07:24Câți au mai rămas? Ia uite, n-au plecat o grămadă.
01:07:26Nu ăla, nu ăla.
01:07:28Asta.
01:07:29Am numărat rucsace, am văzut că mai erau doar trei.
01:07:31Puseseră patru, una plecase.
01:07:33Carmen era în fața noastră.
01:07:34O tiulise.
01:07:35Bă, nu cred!
01:07:37Hai, fugi!
01:07:38Ce ai făcut?
01:07:40Ia luar rucsacul, Alina!
01:07:41Hai!
01:07:43Hai!
01:07:44Cineva le-a mutat, pentru că al meu era pus ultimul.
01:07:48Ai n-a venit după noi.
01:07:49Da, mă Ibra, i-a trebuit să citim.
01:07:51Hello, sir!
01:07:52How are you?
01:07:53După ce am luat, eu zid anu, pac, anda cu Joseph, a oprit mașină.
01:07:56Bă, da, lasă-mă, bă, da, nu mai suport mult să văd că pleacă oamenii în fața noastră.
01:08:00Mai probabil este...
01:08:01Aha, it's coming.
01:08:02Ok.
01:08:03Ok.
01:08:04Thank you, sir, bye!
01:08:05Când am văzut că am luat mașină în cap, mi-au zis, este bă, nu am luat mașină, este bă.
01:08:08Deci, în mintea noastră e că suntem undeva cam pe poziția numărul 3, ceea ce era WOW, asta ne-a dat și mai mult putere, așa.
01:08:15Au ieșit și ei, uite-i.
01:08:16Ce-a tău din eu?
01:08:17Nu, ok.
01:08:18A, au venit și băieții.
01:08:20Nu mai furați mă mașinile alții, băi!
01:08:23Hop, doi taivanezi.
01:08:25Rengle, coleandrito.
01:08:26Rengle avea o carte în mână sau apărat, am văzut eu ceva pe acolo.
01:08:29Am văzut eu ceva pe acolo.
01:08:30The car is full.
01:08:31The car is full.
01:08:32Practic eram ultimii la rând, primii care opreau mașinile erau actorii, apoi fotbaliștii și noi.
01:08:38Pentru noi, contează fiecare minut pentru că au recuperat cele alte echipe.
01:08:44Dacă-l prindem pe ăsta, le fac cu mâna la ăia doi.
01:08:48Ăștia vin să se bage în fața noastră, bagabonții.
01:08:51Hello, you speak English?
01:08:53We need to go here.
01:08:55Agoda Trinien too.
01:08:56Can you take us there?
01:08:58Am oprit aia deja mașina.
01:09:00Bravo lor.
01:09:01Ok.
01:09:02Ok.
01:09:03Thank you very much.
01:09:04Can you take us?
01:09:06O să fac scurtă la mână decât o să facem asta aici.
01:09:09Hello.
01:09:10Hey.
01:09:11Just one second.
01:09:12One.
01:09:13Haide.
01:09:14Ok.
01:09:15Ok.
01:09:17No, păi ăsta ne face boia, mă.
01:09:19Cine dreapă o găsește?
01:09:21Deci cum aveți cum e?
01:09:23Tom, tom, tom.
01:09:24Tom, tom, tom.
01:09:25Tom.
01:09:26Am înțeles?
01:09:27Știu eu dacă am înțeles.
01:09:28Am crezut că ne duce să luăm de pe un alt mal, să luăm apă sfințită, știu eu ce Dumnezeu îmi lua,
01:09:34după care ne duce într-un golf în care să găsim barca noastră.
01:09:38Zicem continuu, tom, tom, tom, tom, tom, tom.
01:09:41Ne plimba o doamnă care a trecut de toate bărcile posibile, de ultimele stânci și am ajuns în larg.
01:09:50Să luăm apă trebuie să ne ducă, dar trebuia să-i spunem noi.
01:09:53Doamna era din aceeași echipă cu noi, nici ea nu știa unde să ne ducă, nici noi nu știam unde să ne ducă.
01:09:58Dar după aia am aflat că noi cuvintele alea care trebuia să le știm, că nu le-am știut, lua asta trebuia să-i le spunem.
01:10:04Dar ce ne-a întrebat cineva de cuvintele alea?
01:10:06Dar nici nu m-am permis să vorbesc cu ea.
01:10:09Mai am puțin și cad.
01:10:11Și crezi că eu stau în palat?
01:10:14Nu.
01:10:15Că eu am și fobia asta de apă, dar când am fost în adrenalina aia, n-am mai judecat și pur și simplu am vrut să pun apă în bidonul ăla.
01:10:24Ok, mulțumesc!
01:10:26Și ne-am așezat pe două scăunele și am așteptat să mergem să identificăm barca.
01:10:32Ăia cine sunt? Că mai sunt unii.
01:10:35Fecheia!
01:10:38E regit de la apă, noi sunt multe, dar.
01:10:42Era foarte frumos locul, asta pot să spun.
01:10:45Locul super.
01:10:46Locul era extraordinar.
01:10:47Pescarii întindeau, pregăteau pe bărșnevoadele, adică a fost foarte pitoresc așa să stai să... Noi ne-am bucurat de priveliște.
01:10:53Hai să... Na, n-avem ce să facem.
01:10:56Sing, ciao! Sing, ciao!
01:11:05Mamă, mamă, mamă, mamă!
01:11:08Acum clar am experimentat ceea ce înseamnă autostocul în Vietnam. Nu mergea, nu funcționa, nu puteam să vorbim.
01:11:15Nu opreau mașini.
01:11:17Nu opreau mașini.
01:11:18Hai să vedem, poate împreună reușim.
01:11:20Oh!
01:11:21S-a și enervat.
01:11:22Am decis că ar trebui să o luăm în fața băieților, așa că am trecut de fotbaliș.
01:11:26Băi, băi, băi, nu, nu, nu, nu, stop! Stop, don, no, no, no, no, no, no!
01:11:41Mi-e dor de filipine.
01:11:43Am luat-o înainte, am trecut și de băieți.
01:11:45Baftă, baftă, baftă!
01:11:47M-am gândit că ei vor pur și simplu să ne depășească ca să fie primul punct de contact.
01:11:51Pe bine astea.
01:11:53În schimb, ei au făcut stânga acolo în intersecție.
01:11:55Da, bă, bă, bă, bă, hai!
01:11:57Și noi după ei.
01:11:58Dar noi, imediat când am ajuns acolo...
01:12:00Căi to din eu la mon. Căi to din eu...
01:12:03Căi to din eu...
01:12:04Căi to din eu...
01:12:05Competicion.
01:12:06We try out our conversation
01:12:08with the journal.
01:12:09Mhm, quick, quick.
01:12:10Yes, us in your car.
01:12:12Yes, it's okay, it's okay.
01:12:14We always seem to be lucky with the pickup trucks.
01:12:17Ajută să ajungem printre primii trei, că asta contează a Leandro.
01:12:20Wow, e dificil autostop aici.
01:12:22Noi trebuie să ajungem printre primii trei.
01:12:24Atât.
01:12:25Nu trebuie să fim primii.
01:12:27Ca să ne calificăm la joc.
01:12:28We need to be one, two, three.
01:12:29Da.
01:12:30Ăsta ne dă bidone cu apă.
01:12:32Său ne unple.
01:12:33Am luat bidonul să turnăm.
01:12:35Păi stai că ne trânteștem.
01:12:37Puiii mei.
01:12:39Sergei zice, vezi că are un ștuț jos.
01:12:42Ia vezi, merge ăla.
01:12:43Mergi.
01:12:44Tot eu deștept.
01:12:45Da.
01:12:46Dacă era vin, mă dădeam cu capul de bărcile.
01:12:48Dacă t-a pierdut.
01:12:49Dacă t-a împărăsat pe acolo.
01:12:53Trebuie să-i pe verde.
01:12:55Cabină verde deschis, ca angrenă verde de închis.
01:12:58Asta are albastru.
01:13:00No, no, go.
01:13:01Scopul nostru ea să vedem un batic, o șarfă.
01:13:04Are albastru.
01:13:05Aia poate.
01:13:06Aia poate.
01:13:07Ăsta, ăsta.
01:13:08Ăla?
01:13:09Vin?
01:13:10Vin?
01:13:11Acolo.
01:13:12Ia.
01:13:13Acolo, acolo, acolo.
01:13:14Acolo tocau gheață.
01:13:15Pe miscă, aia fac gheață acolo, ce fac?
01:13:18O pisau astfel încât să își poată pună peștele pe ea.
01:13:22Thank you so much.
01:13:25Aia e.
01:13:26Noi am văzut când ne-am întors din larg, l-am văzut pe domnul Tanda.
01:13:30De când am trecut pe ea, până am zis că era TANG, TANG, TANG.
01:13:33El a scos căpățâna, s-a băgat în loc. Eu l-am necunoscut.
01:13:35L-am văzut barca, ne știam.
01:13:36L-am strigat și domnul TANG nu mi-a vrut să ne vedea.
01:13:38N-a, nu mi-a răspuns, dar aia era barca.
01:13:39Eu l-am văzut pe TONG, dar nu luasem apa.
01:13:42Da, n-avea.
01:13:43Dar eu știu ce e, eu știu că e TANG. Hai să văd dacă ești mecher.
01:13:45Zi.
01:13:46E să vedea jumătate plic din buzunar.
01:13:48A, da?
01:13:49Păi cum?
01:13:52Ia-o și pe asta, la revedere.
01:13:54Ne părea rău că plecăm de acolo, nu ne-a mai țipit barca aia dacă nu ați început să te-o.
01:13:58E momentul, a fost momentul vieții mele, toată viața.
01:14:00M-am gândit cum să ajung eu, feneam să-i da lui TANG, găsat, să bea apa cu bere și cu o caise.
01:14:10Păi și cu florile astea cine e p*****a să mai amă?
01:14:12Că zici că sunt prost din ala.
01:14:14Noi tot în ritmul nostru.
01:14:15Ce e ritmul?
01:14:16Că n-aveam niciun ritm, stăteam.
01:14:18Hai să-ți pune, pune-ți mintea de Antonur la contribuție, cum facem o nevăzută.
01:14:22Dă-te mort.
01:14:24Dar rugă-te.
01:14:25Dă-te mort și-aruncă-te, să vezi cum mă opresc.
01:14:27Vino și pune.
01:14:28Respirați e gură la gură.
01:14:30Vino, iar duce, rugă.
01:14:31Stai așa.
01:14:32Vă-mi plic cum e să le explic.
01:14:34Păiți, e genial astăzi.
01:14:35Stăteam lovit pe șosea Gabriel.
01:14:37Pune, pune pe tine, Doamne ferește, dar acum e joc.
01:14:40E joc, pune așa.
01:14:41E joc.
01:14:42Poate ne arestează, mă, boule.
01:14:43Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, help, help, help!
01:14:48Dar nu pune să-i cap în jos pe pușică.
01:14:50Ți era...
01:14:51Prică să pucă o pasfaltă.
01:14:52Păi, să mă, eu stăteam așa, puteți să-i împartea.
01:14:54Dacă venea trecut vreo mașină și mă călca, atunci chiar că mă călca.
01:14:56Nu, nu, nu.
01:14:57Stop.
01:14:58Stop, stop, e băi, stă, stop.
01:14:59Stop.
01:15:00Și eu, și eu disperat, ii trebuia să mă film, gen.
01:15:02Stop.
01:15:03Ce stop?
01:15:04Te-a făcut gufarele, te curaște ăla.
01:15:07Bă, bă, bă, să te-ai aniversit.
01:15:09Și ne-a mă încercat pe toate, și mort, și viu, și tot n-a oprit.
01:15:13Hello, sir.
01:15:14Doamne-te spune în anglic?
01:15:15Pune-te-te aici?
01:15:16Uite cum tăceam noi din gură.
01:15:19Și nu mai merge din barneța aia așa.
01:15:21Fetele, tot acolo sunt.
01:15:23Eu acum lucrez cu mine, calmează-te, carme, calmează-te.
01:15:27E, din engleza lui de baltă și a noastră că n-a aveat traducere.
01:15:33And you, you, you are to go with the camera.
01:15:36S-a înțeles că noi vrem să traducem fișa.
01:15:39Ok, hai lasă.
01:15:40Stai, un secundu numai.
01:15:41Și-a luat aplicație în telefon, de tradus.
01:15:44A pozat faia, a încercat să traducă, nu mergea netul.
01:15:48Într-un final și-a dat el seama că...
01:15:50Nu uita pe Instagram.
01:15:52Sună pe cineva.
01:15:53A sunat-o pe doamna care lucra în banca din fața noastră.
01:15:56Într-o să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să.
01:16:00Nu.
01:16:01Aia era pe altă planetă.
01:16:02Cine?
01:16:03Cantiviu Erika era la Clejani.
01:16:04Nu era cu noi acolo.
01:16:05I want you to tell that guy if he can't take us there.
01:16:09For free.
01:16:10Asta e problema.
01:16:11Asta e standard?
01:16:12Hai, doamnă.
01:16:13Hai, du-te-te în față, du-te la el în față.
01:16:15Asta e-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să.
01:16:18Asta e-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să.
01:16:20Asta te-a sunat, nu?
01:16:22Bă, băiatule, bă.
01:16:25Ha, mă, cât vorbeți, frate, v-a să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să-l să.
01:16:28Arde de ca Cicăreala.
01:16:29Ok?
01:16:30Îi spune că e frumoasă, că este bine conchelarii.
01:16:32Da?
01:16:33He spune că e frumoasă, că este bine conchelarii.
01:16:35Da?
01:16:36Nu, Olga, da.
01:16:37Am inteles.
01:16:38Nu mai, Olga, dacă mai stau cu ăștia fac o criză.
01:16:40Hai să-l să-l să-l să-l să.
01:16:41Hai să-l să-l să.
01:16:42Dar chiar dacă intenția e bună, poate, oamenii neînțelegând de engleză ne încurcă în loc să ne ajute.
01:16:48Hello, miss, how are you?
01:16:50Can you help us, please?
01:16:52No.
01:16:53No?
01:16:55Cică, nu!
01:16:56Hai!
01:16:57Hello, hi!
01:16:59Mă știi care-i chestia?
01:17:01Bă, aștia văd florile.
01:17:04Bă, te cred că vinde mă la...
01:17:06Vinde mă la...
01:17:07Serios?
01:17:08Lăsă-le aici, direct!
01:17:09L-am pus pe margine și a oprit un domn.
01:17:11Please, please, please, please, please, please.
01:17:13Așa cu rețineri.
01:17:15Ok, but go more, more, 5 km, 10 km, 3 km, no problem.
01:17:20La Bruganului să ne ducă măcar la ieșire.
01:17:22Please.
01:17:23Ok?
01:17:24Ok, thank you very much.
01:17:25Thank you, thank you, thank you, thank you.
01:17:26Nu mai era loc de vrăjeala din Filipină.
01:17:29Din 2 km să-i facem 20 km.
01:17:31Dar uite, ne-am stat direct pe drumul trecutului.
01:17:33Ah, măcar, ne-a spus.
01:17:35Măcar, ne-a spus.
01:17:36Mister, thank you very much.
01:17:37Când am făcut stânga pe șoseaua principală...
01:17:40Uite-i pe ăștia.
01:17:41Ăștia sunt aici, vezi?
01:17:43Vedeam și actorii că au prins o mașină.
01:17:45Vă mulțumesc?
01:17:46Da, măcar!
01:17:47Mulțumesc foarte mult!
01:17:48No way, măcar!
01:17:49Și ne-am mai mers mai mult de un minut și a zis...
01:17:52De aici vă luați bilete pentru...
01:17:54...destinația voastră.
01:17:55Omul credea că mă noi căutăm autobus.
01:17:58Și nu aveam un chiu.
01:17:59Hai!
01:18:00Hai!
01:18:01Hai!
01:18:02Tăi!
01:18:03Auzi, sunt foarte supărat să știa pe aici.
01:18:06S-a terminat cu Filipina.
01:18:08Oh, nu!
01:18:09De ce-l îmi stăpătă aici?
01:18:11Păi, păi, păi!
01:18:12Păi, păi!
01:18:13Păi, păi!
01:18:14Păi!
01:18:15Și am spus că, chiar, am făcut oameni.
01:18:18Le Mange!
01:18:20Voită...
01:18:22A scos telefonul și a început să scrie,
01:18:24în moment în care deja știam că...
01:18:26Ok, să-mi ieși!
01:18:27Ok, hai!
01:18:28Dar ne spune că...
01:18:30Până aici pot să vă aduc băieți, însă vă ajut să opriți o altă mașină.
01:18:34Ok, ok, ok.
01:18:36Foarte de treabă.
01:18:37Clar ne-ar ajuta, pentru că aici vezi la meza.
01:18:40Cam greu să explicăm noi treaba aceasta.
01:18:42Da.
01:18:43Păi!
01:18:44Mulțumesc!
01:18:45Mulțumesc!
01:18:46Mulțumesc!
01:18:47A început deja să plouă, omul nostru stătea în ploaie cu noi.
01:18:54A prins gustul jocului exact cum se întâmpla în Filipina.
01:18:57Chiar dacă el nu ne-a dus...
01:18:59Oh my God!
01:19:00A rezolvat să ne ducă busul la locația la care trebuia să ajungem noi.
01:19:06Direct.
01:19:07Farabani!
01:19:08Cam-o!
01:19:09Cam-o!
01:19:10Cam-o!
01:19:11Cam-o!
01:19:12Ok, mulțumim frumos!
01:19:13Haideți!
01:19:14Hai!
01:19:15Hai!
01:19:16Hai!
01:19:17N-avem voie!
01:19:18N-avem voie!
01:19:19Stai un pic!
01:19:20Fiind mașină mare în capem!
01:19:21N-avem voie!
01:19:22N-avem voie împreună!
01:19:23N-avem voie împreună!
01:19:24Haftă!
01:19:25Haftă!
01:19:26Hello!
01:19:27Of!
01:19:28Speranța mare ultima!
01:19:29Ce speranță ești de bun mă!
01:19:31Scuze-mi!
01:19:32You are going here?
01:19:34Nu-i trebuie să luă mașină.
01:19:35Morți, scopți!
01:19:36Hai!
01:19:37Nu avem voie!
01:19:38Sper nu avem voie!
01:19:39Este un TV-show!
01:19:40Este un TV-show!
01:19:41Este bine?
01:19:42Mulțumesc, mă!
01:19:43Mulțumesc, mulțumesc!
01:19:44Mulțumesc!
01:19:45Greu tare!
01:19:46Greu tare autostopul aici!
01:19:49Greu cu autostopul, fără găzioare!
01:19:50Greu cu autostopul!
01:19:51În Filipina eram un de vecer!
01:19:54Te-ntorci așa, să mă ieși pe mine!
01:19:57Un domn de pe contrasens cu un Jeep cu Bena în spate.
01:20:01În spate nu mă bag păg datorul ăsta!
01:20:03Are locuri mă, e zi!
01:20:04Dacă nu are, să nu-mi cerci că!
01:20:05Calm, calm, calm.
01:20:07I don't know what it is, but it's very calm.
01:20:09When I showed the resonant, it's ok.
01:20:11Yes, thank you.
01:20:13I said, wait to see this one.
01:20:15It's good, it's good, we're going to go into the game.
01:20:17We need to go here,
01:20:19Pagoda, Trini and 2.
01:20:21It's a competition with TV.
01:20:23It's a reality show.
01:20:25And we are in a hurry. Please, can you take it?
01:20:27Can you search? Where is it?
01:20:29Halfway, not directly to the location.
01:20:31Somewhere closer.
01:20:33And Luca said, it's far away.
01:20:35One hour, it's not far away.
01:20:37Three hours it's far away, but one hour you can go.
01:20:39Can you drop this one?
01:20:41Ok.
01:20:42Ok.
01:20:43Let's take the child in the back.
01:20:45I didn't even tell the child.
01:20:47I saw that you took the child in the back,
01:20:49but I didn't have a place to go.
01:20:51I don't want to break it.
01:20:53That's crazy.
01:20:55There's a mini crack.
01:20:57Yes?
01:20:59Thank you, nice, thank you.
01:21:01Yes, yes, you. Yes? It's ok?
01:21:03Thank you, thank you so much.
01:21:05We are in a bus in Vietnam and we are going to...
01:21:08Without the idea of where we are going.
01:21:11Exactly.
01:21:12And we are going to the other side?
01:21:13Yes.
01:21:14Wow.
01:21:16Salala, lala, lala.
01:21:18We are ready.
01:21:20We are ready.
01:21:21We are ready.
01:21:22We are ready.
01:21:23We are ready.
01:21:24We are ready.
01:21:25We are ready.
01:21:26We are ready.
01:21:27We are ready.
01:21:28No.
01:21:29No.
01:21:30No.
01:21:31No.
01:21:32Not by the way we can see you.
01:21:33Not by the light.
01:21:34No.
01:21:35This car we are ready.
01:21:36No.
01:21:37No.
01:21:38No.
01:21:39No.
01:21:40No.
01:21:41No.
01:21:42No.
01:21:43No.
01:21:44No.
01:21:45Big Bang Ning.
01:21:47He went 5 or 6 minutes to open up the door.
01:21:51I can't tell you what reason.
01:21:53I don't know anything.
01:21:55He looked down to the left,
01:21:57he looked down to the left,
01:21:59he looked down to the left.
01:22:04We are going down?
01:22:08He looked down to the left.
01:22:10He looked down to the right,
01:22:11he was going down to the left.
01:22:13He looked down to the left.
01:22:15Why did you say that?
01:22:17We don't know nothing.
01:22:19I think you will get money.
01:22:21You can't say two or three,
01:22:23and then you will get money?
01:22:25He said that he wanted to get money,
01:22:27but who will get money?
01:22:29Here we remain.
01:22:31Here we remain.
01:22:33Here we remain.
01:22:35Here we remain.
01:22:37Here we go.
01:22:397000 cars here.
01:22:41And how time we go up and he went.
01:22:43I know,
01:22:44go.
01:22:45I can go the fly, yes, yes, yes, yes.
01:22:47I can go to the fly, yes, yes, yes.
01:22:48To see what the VA has gone.
01:22:49That's what name is.
01:22:50What'll you do?
01:22:51coworker.
01:22:52That's how you want to give us?
01:22:53He이적.
01:22:54I've seen you too.
01:22:55Sorry, you know,
01:22:56I don't know.
01:22:57I've checked the fly.
01:22:58I can't see the fly away, yes, yes, yes, yes.
01:23:01I can't see the fly.
01:23:02What's up from this photo?
01:23:03And I'm going to announce from start that they're going to be with the PDP,
01:23:06because we don't have a talk about the process.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended