- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ОПАСНИ УЛИЦИ
00:30ОПАСНИ УЛИЦИ
00:50Слушай!
00:52Какво?
00:53Вратле!
00:54Вказвайте!
00:55Няма да се измъкнем жили оттук.
01:00Тя стигах.
01:02Разбирам ги тези неща.
01:06Късмет.
01:07Моля.
01:12Трябва ни малко късмет.
01:17Става горещо.
01:18Тък му за нас. Око за око.
01:27Аз няма да умра тук.
01:30Трябва ни малко късмет.
02:00Само се држ.
02:16Брате!
02:17Хајде, држ се.
02:26Да те преместим малко.
02:27Та кај кършо му тези асерно.
02:48Братле!
02:59Братле!
03:00Братле!
03:01Тук сме!
03:02Добре ли си?
03:03Братле!
03:04Братле!
03:05Братле!
03:06Братле!
03:07Здрав е като бик.
03:08Прави го, за да ме побърква.
03:10А ако нямаше жилетка...
03:12всеки път ми умираш пред очите!
03:16Чакай, Чобан!
03:17Спри, спри, спри, спри!
03:24Добре, че дойдахме една време.
03:25Слава Богу!
03:27Слава Богу!
03:29Хајде, Чобан ела, тук ела!
03:31Какво?
03:32Тук ли си?
03:33Хајде, ставай!
03:36Стежах си като вол!
03:40Не, не мога повече.
03:43Безкръсто станах.
03:53Излезе пробата на наркотик.
03:55Бинго!
03:57Вижте!
03:59Гарчат милиони долари за дрога.
04:02Всички арестувани, какво казаха.
04:06Разпитахме тези, които се предадоха.
04:08Утре ще има платка.
04:10Желая им успех.
04:11Какви глупаци са?
04:13Питахте ли за Гюля?
04:15Питахме.
04:16Нищо не знаят.
04:17Планът е на Мизги, но обаче той мълчи.
04:24Този вече го няма.
04:27Ще разпитаме останалите.
04:31Телефони, друго, каквото и да открием, ще проверим и него.
04:35Да, таткора, за всички сме живи и здрави.
04:43Добре ще им кажа.
04:44Да.
04:47Имам новини.
04:48Добре, началник. Връщаме се на позиция.
04:55Благодаря, лейтенант. Признателен съм ви.
04:58За вас винаги и комисар. На разположение сме.
05:01Недявам се, надявам се.
05:31Донтен, добре дожла.
05:34Добре, си не дожла.
05:38Как си?
05:40Добре заварила, радост.
05:41Добре дожла.
05:43Добре дожла.
05:44Добре дошла.
05:45Добре заварила.
05:48Добре дошла.
05:53Джандан, ти дойде.
05:55Джандан, моята е Джандан.
05:58Мамо.
06:04Мамо.
06:08Какво нещо ни сполетя?
06:11Затова дойдах да те видя.
06:14Стига, дъще.
06:16Това е дума ти.
06:18Тук си си вкъщи.
06:19Не може да не сме заедно.
06:22Нали така, мила?
06:24Хайде, да влизаме.
06:26Ела.
06:27Ела, дъще.
06:28.
06:29Ела, дъще.
06:30Абонирайте се!
07:00Абонирайте се!
07:30Абонирайте се!
07:32Абонирайте се!
07:34Кацнахме вече!
07:36На твърда земя сме!
07:38Боже, защо така пребледня?
07:40Ето ни тук, спокойно!
07:42Извойнех еликоптер!
07:44Трябваше да се върна скула!
07:48Казах ти шефе, но ти не ме послуша!
07:50Иначе нямаше да ни проглуши ушите!
07:52Ами да!
07:54Фико, върви да се измиеш ръцете!
07:56Хайде, върви!
07:58Да, да!
08:00И си наплискай лицето!
08:02Добре дошли, деца!
08:04Добра работа, благодаря ви!
08:06Благодаря ви, татко!
08:08Какво ви е?
08:10Какво да ми е?
08:12Нищо ми няма! Добре съм, добре!
08:14Хайде, хайде, върви!
08:16Какво ще се бои от комисар Фикри?
08:20А Месут къде е?
08:46Месут!
09:00Ето ме, тук съм!
09:02Свърши се, край!
09:04Месут, скъпи!
09:08Боже, Месут!
09:18Месут!
09:20Миличък!
09:22Нищо ми няма, добре съм!
09:24Добре съм!
09:26Даже много добре!
09:30Тунч!
09:32Не е просто Тунч, а много повече!
09:38Не го бях осъзнала до днес.
09:41И той наистина е част от теб.
09:45Приех го така, както приемаш по-малък брат.
09:49Но не е.
09:51За мен той е повече от брат.
09:57Оказа се мой син, син по съдба.
10:08Пързо да се оправя.
10:23Енгин?
10:25Чакай, братле!
10:27Чакай, по-лекко ще ме смачкаш!
10:29Шефе!
10:31Скъпа ми Селин!
10:34От къде се взе?
10:37Бях на оперативка в Истанбул.
10:39Разбрах какво е станало.
10:43Тунче е добре, нали?
10:46Много ни оплаши, но прескочи тръпа.
10:50Мое толаче!
10:52Липсваше ми.
10:57И ти на мен.
11:00Какво е това?
11:01Как стана?
11:04Ще ти я разкажа после.
11:06Заради онзи негодник, брата на Гюльо.
11:24Всичко ни сполетя заради Вейсел.
11:28Никога, никого не слуша.
11:31Отвлече момичето.
11:33Аз дори ги ожених.
11:35Остави ги цяла седмица в Адана.
11:39Трябваше да се скрият.
11:41Да не тормозят хората.
11:44С семействата им сме стари приятели.
11:47Разбираме положението.
11:49Казахме им да крутуват, да изчакат.
11:54Но Бедирхан се намеси.
11:58И нещата се объркаха.
12:01И има последствия.
12:03Какво говориш за Бога?
12:09Каква е вината на Гюльо?
12:12Къде е момичето ми сега?
12:14Е, това не се знае.
12:16Докато я гледаше ти, това момиче се стегна.
12:23А сега дадената дума не струва нищо, както и нашата чест.
12:30Без моето момиче явно пак си станал грубиян.
12:36Нали, татко?
12:39Къде са манерите ти?
12:42Не е ли по-добре да сме честни?
12:44Кажи, къде е твоето момиче?
12:47Какво прави?
12:49Знаеш ли как е?
12:52Знам.
12:54Да.
12:55Много добре знам.
12:56Домачняни за теб.
13:06И на мен, татко.
13:08Поне ни даде шанс да го видим.
13:11Прекалено съм съед.
13:17Братле, както беше в най-тежките моменти, така е и сега.
13:22Ти да си жив и здрав.
13:25Какво правят Мехмет и другите?
13:28Добре са. Всеки е някъде.
13:30Аданаа, Мерсин, Анталия и работят добре.
13:34Мемо как е? Свикна ли?
13:37Къде ще ходи?
13:38От вкъщи на училище и обратно.
13:41И бавачка му намерих, разбират се.
13:45Дочух нещо хубаво.
13:48Спрягът те за шеф на дирекцията.
13:51Ти пък откъде го чуят, татко Роза?
13:57Дори, вече ми потвърдиха.
14:00Информацията на татко винаги е 100%.
14:03Това не знам.
14:05Новата шефка как е?
14:08За Джандан ли питаш?
14:12Страхотна е.
14:14Нали не виждаш? Видя и Тунч.
14:17Да пази Бог.
14:20Сега е в Урфа.
14:22Дано скоро има новини, че племеницата ѝ изчезна.
14:28Дано ѝ намерят скоро.
14:29за самата Джандан е чудесна възможност.
14:33Фанталия е добре позната.
14:36Ще свикнеш, братле.
14:39Е, мен няма кой да ме замести.
14:41Нали?
14:43Никога!
14:47Колко стана часът.
14:50Не искам да ставам, но имам среща с кмета.
14:54А до вечера се връщам в Анталия.
14:55Ако разрешиш, татко.
14:58Разбира се, синко.
15:00Беше ни много приятно, татко.
15:03Татко.
15:05И не се губи задълго, братле.
15:07Обещавам.
15:09И не ни забравей!
15:12Не бих могъл.
15:13Поздрави и на всички приятели.
15:17Ще предадем.
15:19Всичко хубаво.
15:44Има ли проблеми?
15:46Не, братко.
15:47Дойдоха хора при Джандан, но ги отпратихме.
15:50Не пускайте никога.
15:51Разбрано.
16:03Жената още е вътре в къщата.
16:09Аз ще тръгвам.
16:10Няма ли да поостанеш, мила?
16:14Не, мамо.
16:15Връщам се на работа.
16:17Имам много задачи.
16:20Полицията е по-важна от бащиният и дом ли?
16:24Дом.
16:25Бащино огнище.
16:26Разговори с близките зареждат човека.
16:30Това е къщата на баща ми.
16:34Но за мен не значи.
16:36Бащино огнище е майчинскот.
16:38не е бащино огнище, а е майчинскот.
16:41Не е бащино огнище, а е майчинскот.
16:45Просто тук къщата на баща ми.
16:47Прощавай.
16:49Ще дойда пак, мамо.
16:53Да ще.
16:55Ох, мила.
16:56Довиждане.
16:58Не плачи, мамо, моля те.
17:00Мила.
17:03Мила.
17:04Мила.
17:06Мила.
17:07Мила.
17:08Мила.
17:09Мила.
17:10Мила.
17:12Мила.
17:13Мила.
17:14Мила.
17:15Мила.
17:16Госпожо, къде отивате?
17:18Трябва да тръгвам.
17:21И не ме следвай.
17:24Нождаете ли се от нещо?
17:25Ако трябва, ще се обадя.
17:27Мила.
17:28Мила.
17:29Мила.
17:30Мила.
17:31Мила.
17:32Мила.
17:33Мила.
17:34Мила.
17:35Мила.
17:36Мила.
17:37Мила.
17:38Мила.
17:39Мила.
17:40Мила.
17:41Мила.
17:42Мила.
17:43Мила.
17:44Мила.
17:45Мила.
17:46Мила.
17:47Мила.
17:48Мила.
17:49Мила.
17:50Мила.
17:51Мила.
17:52Мила.
17:53Мила.
17:54Мила.
17:55Мила.
17:56Татко, тук сме, сине. Тук сме.
18:13Селин.
18:16Миличък, ти се справи. Сега имаш нужда от почивка.
18:23Какво стана, татко?
18:26Най-лошото ли от дяволите?
18:32А, Гюльо? Как е Гюльо, татко?
18:38Какво е станало? Селин, кажи ми.
18:44Моля те.
18:44Ей, чакай.
19:12Ей!
19:17Ей!
19:26Ей, почакай.
19:35Ей, почакай.
19:41Абонирайте се!
20:11Извинете, извинете, извинете ме, извинете.
20:41Абонирайте се!
21:11Абонирайте се!
21:41Абонирайте се!
22:11Стой!
22:37Абонирайте се!
22:39Абонирайте се!
23:07Абонирайте се!
23:09Абонирайте се!
23:41Абонирайте се!
23:43Абонирайте се!
23:45Абонирайте се!
23:47Водим следствие!
23:49Не осложнявайте!
23:51Отвляко!
23:53Абонирайте се!
23:55Абонирайте се!
23:57Абонирайте се!
23:59разбрах!
24:01Абонирайте се!
24:03и правя!
24:05как смеят!
24:07на дъщерите се!
24:09...
24:11Абонирайте се!
24:13Абонирайте се!
24:15...
24:17Абонирайте се!
24:18раницата!
24:20Абонирайте се!
24:22Абонирайте се!
24:24Абонирайте се!
24:26Върните се!
24:27Абонирайте се!
24:28Абонирайте се!
24:29Върните се!
24:31Слышам началник!
24:32С кого говоря?
24:34С шефа на участъкъка Фурфача Адаш!
24:38Да, да!
24:39Лека работа!
24:40А госпожа Джандан?
24:42Дали е наблизо?
24:44Наблизо.
24:45Не.
24:46За жалост имам лоша новина.
24:50Око лоша.
24:55Разбирам.
25:00Татко.
25:05Джандан.
25:07Отвлекли са, Джандан.
25:14Здравей.
25:27Лека работа.
25:30Благодаря.
25:31Имаш ли две минути?
25:34Какво?
25:35Добра, заяци.
25:37Ще говорим после.
25:38Слушам те, Айлин.
25:41Вчера говорих с бърж.
25:44преди да си тръгне.
25:47Отти в провинцията.
25:50Значи се разделихте.
25:53Да, така е.
25:57Сигурно ти е било трудно.
26:01Не разбирам какво намекваш.
26:04Питам трудно ли се раздели избъръж.
26:07Може ли да поговорим спокойно?
26:12По тази тема съм много спокойен.
26:15Определено.
26:16Не беше каквото ти си мислиш.
26:20Нямаше нищо.
26:22Бърж си отиде завинаги.
26:24Исках да го знаеш.
26:25И трябва да кажа
26:28супер, всичко е наред.
26:30Или дай да се съберем.
26:32Това ли очакваш?
26:34Не знам.
26:37Тръгвам, Айлин.
26:38Чакаме много работа.
26:40Добре.
26:51Фико, успокой се.
26:53Ще пробиеш пода.
26:54Защо пуснах шефката сама?
26:56Беше ясно, че ще стане беля.
26:59Стига дрънка глупости.
27:01Как би могъл да знаеш?
27:02Престани.
27:03Имаме си работа с психопат.
27:06Преди бях охрана на шефката.
27:08Ако сега бях там,
27:09щеях да го отнеса аз.
27:12Фико, стигах, Ленчи.
27:14Хайде, тръгваме.
27:16Хайде, ставай.
27:17Какво? Къде отиваме?
27:20Какво става?
27:21Хайде.
27:27Как реагира Тунч, като се събуди?
27:29Какво каза?
27:30Каза ли нещо?
27:32Попита за Гюлю.
27:34А ви?
27:36Трябваше да му кажа.
27:39Той помни много от станалото.
27:41Че как иначе.
27:43Как да забрави, че го простреляха заради момичето?
27:46Не започвай пак, моля те.
27:48За Бога.
27:49Защо да не започвам, татко?
27:51Виж какво стана в Урфа.
27:53Все едно, Гюлю, не ни стигаш.
27:56Има ли новини за началник Джандан?
27:58Наистина ли е отвлечена?
28:00Да, и още няма новини.
28:02Да идем да проверим на място, а?
28:05Как така?
28:06Къде е хукна?
28:07Там нали си имат полиция, татко?
28:09Ако Тунч не лежеше в болницата,
28:13щеше да хукнеш пръв.
28:14Прав ли съм?
28:15Някога да сме изоставяли колега в беда, а?
28:22Тръгвам с Хакан на Елини Фико.
28:24Полицията в Урфа вече работи.
28:26Ще се включим и ние.
28:29А ти остани тук и се грежи за момчето.
28:32Добре.
28:32Сега е оплашено и има въпроси.
28:35Ще чакам добри новини.
28:37Дай Боже, дай Боже.
28:39И да се пазиш, ай.
28:41Внимавай там.
28:43Разбира се.
29:02Не отивай, Халил.
29:08Не си търси белята, моля те.
29:10Отвлякоха дъщеря ми, есма.
29:13Има ли по-голяма беля от тази?
29:16Алила га, моля те.
29:19От вчера стои ми, чакаме.
29:21Цяла нощ не сме мигнали.
29:23А от полицията нищо.
29:25Нищо.
29:27Стига толкова.
29:28Господарио, чакай.
29:33На излизане от тук един мъж е тръгнал след госпожата.
29:36Кой той?
29:37Един от копойте на Бедирхан.
29:39Разбрахме къде живее.
29:41Отиваме веднага там.
29:43Да, господарио.
29:45Халила га.
29:47Халила га.
29:47Халила га.
29:58Внимание, полет 15-81 от Истанбул кацна на летището.
30:04Ефенши, пългарси, пългарси, пългарси, пългарси, пългарси, пългарси.
30:09Изстанбул, тези.
30:10Търгарси, пългарси.
30:40Търгарси, пългарси.
31:10Търгарси, пългарси, пългарси.
31:29Добре дошли в Урфа, комисар.
31:32Добре заварил.
31:33Чао Даш, отдел сигурност.
31:35Айлин, добър ден.
31:37Здравейте.
31:38Какан, приятно ми е.
31:39Да ни губим време с формалности, моля.
31:43Бусът ви чака.
31:44Добре.
31:45Вече събираме доказателствата.
31:48Ще ви запозная веднага.
31:49Подробностите в участъка.
31:54Добре ли пътувахте?
31:57Благодаря.
31:57Моля.
32:27Отвлекли се и Джандан.
32:40И в нея ли се прицелиха?
32:42Тунч, успокой се, моля те.
32:45Още никой не знае какво точно е станало.
32:49Моля ви и не ме залъгвайте.
32:50Лелё, Айля.
32:53Наистина много се тревожа.
32:55Моля те.
32:56Знам момчето ми.
32:58Но не се тревожи.
33:00Колко куршо ме извадиха от мен?
33:03Няма как да не съм изнервен.
33:05За Бога, Селин.
33:06Добре, добре.
33:08Добре.
33:08Началник Джандан отиде в Урфа да търси Гюлё.
33:16Разбрала Джонзи Бедирхан също е там.
33:20Подгонила го, но той заложил капан и я отвлякал.
33:25На началник на полицията?
33:28И то в родния и град?
33:29Не питай.
33:31За съжаление точно така.
33:33А нашите?
33:34Изпратиха ли екип?
33:36Една група замина да помага на полицията в Урфа.
33:40Но още няма новини.
33:42Ко е в групата?
33:43Татко?
33:45Баща ти е тук.
33:47Чичо ти хъсню и хъкан.
33:50Как може татко да не отиде?
33:52Какво прави тук?
33:53Не искаше да те оставя сам?
33:56Тати току-що се свести.
33:59Той не може да ходи никъде.
34:02Но защо, Селин?
34:04Какво ще прави тук?
34:12Какво става?
34:13Не мърдай.
34:18Калю, бе.
34:20Ще питам само веднъж.
34:22Или ще ти пръсна мозъка.
34:25И толкова с живота ти.
34:28Къде е, дъщеря ми?
34:30Беше идея на Бедирхан.
34:33Това е...
34:34Не знам друго.
34:35Сега ме пусни.
34:37Не знам къде е.
34:39Казвай веднага!
34:40На кого продаде, дъщеря ми?
34:50С нощи дойде още една лоша новина.
34:54Бедирхан вече е в Сирия.
34:55В Сирия ли?
34:57Всичко е било планирано.
34:59Така ни в разварацете.
35:02Къде точно в Сирия?
35:04Има ли значение, братле?
35:07Къде, началник?
35:11Пресякал е границата при Акчакане.
35:14Оттам са 70 км до Айналараб.
35:18Минал е край Баруза.
35:20Сега е някъде в планината.
35:21Знаем, че там държи като заложници, момичето и джандан.
35:26Вашето разузнаване потвърди ли?
35:27Неофициално, да.
35:29Защо неофициално?
35:31Заради обстановката в района.
35:38Не е далеч.
35:41Какво означи не е далеч?
35:45Чаят, комисар?
35:47Благодаря.
35:48Тунч, по-добре ли е?
35:50Да, да.
35:51Кажете за другото.
35:53Нашите заминаха ли?
35:55Да, комисар.
35:56Вече са в управлението в Урфа.
35:58Какво е положението?
36:00Има ли нещо за началник джандан?
36:02Чухме с тях преди оперативката.
36:05Може да са научили нещо.
36:07Вместо да питаш да беше отишъл и ти.
36:09Влизаме, вземаме ги и излизаме.
36:24Не, няма да е по силите ни.
36:27Трябва да потърсим контакт и да стане по официален път.
36:30Няма време, няма време.
36:33Иначе може да намерим два трупа и нищо друго.
36:37Бог знае какво ще заварим там.
36:39Началник Хюснио, чувал съм за вашия екип.
36:45Не бива да изоставяме заложниците, нали?
36:49Прав сте, началник.
36:51Тогава, нека да опитаме.
36:53Началник, извинете, но не си навличайте проблеми заради нас.
36:58Да кажем, че съм принуден.
37:00Ако говорим за тежки моменти в работата ми,
37:03този е един от тях.
37:05Освен това, ставаме петима, не четирима.
37:09Може би от значение и че преди работех в разузнаването.
37:15Познавам всеки сантиметър от мястото.
37:19И още имаме много доверени хора,
37:21които ще помогнат на терен.
37:25Олеги, въпроси, възражения?
37:28Нямам.
37:29Не.
37:30И аз нямам.
37:39Добър ден.
37:59Какво обичате?
38:00Какво има, господине?
38:05Кажи на началника си или какъвто е там.
38:10Че го търси Халил, ага.
38:12Нямаме друг избор.
38:26Много е сериозно.
38:28Международна операция.
38:29Как ви разрешиха?
38:31Правим нужното за другото.
38:33Не питай.
38:33И тук познават мястото.
38:37Рътлея.
38:39Кажи.
38:42Нищо, нищо.
38:44Пази се.
38:45Много благодаря.
38:46Поздрави.
38:47Добре.
38:52Боже.
38:57Началник.
38:59Още няколко души ще се включат.
39:01Ще видим.
39:02Какъв е този хаос отвън?
39:05Един човек търси е големия началник.
39:10Добре.
39:11Дай да го видим.
39:12Чук се есхюснил.
39:20Положението е сле.
39:35Да, знам.
39:36Но правят всичко възможно.
39:38спомена съседната страна.
39:42Налага се.
39:44Не може да изоставим заложниците.
39:47Да му се не види.
39:48Как ще влязат?
39:49Как ще излязат?
39:50Стига не мисли за това.
39:52Грижи се за Тунч.
39:54Колегите ще се справят.
39:56Хайде.
39:57Благодаря.
39:57Добре ли си?
40:02Така удобно ли ти е?
40:04Е, как сте?
40:08Някой иска ли нещо?
40:10Ние сме добре, Месот.
40:12Но ти си уморен.
40:13Ела, седни.
40:15Не, не.
40:17Благодаря.
40:18Тунч, как си?
40:19Аз искам нещо.
40:22Казвай.
40:24Ако е за ядане или пиене, ще питаме доктора.
40:27Ако позволи, няма проблем.
40:28Не е това.
40:30Може ли да ме оставите на сами статко за малко?
40:35Ако е възможно.
40:38Да, разбира се.
40:40Да, да, може няма проблем.
40:42Какво има, сине?
40:57Защо си тук, татко?
41:05Какво има, Халил?
41:07Какво е това нашествие?
41:09Да, против.
41:10Влязох спокойно.
41:12Не ме гледай.
41:13А казвай, къде е дъщеря ми?
41:26Добър ден.
41:28Това е Халил Бей, бащата на началник Джандан.
41:31Халил Бей, главен комисар Хюс Нючубан.
41:35Приятно ми е, Халил Бей.
41:40Браво!
41:42Идваш от Истанбул и си голяма клечка.
41:45Обаче аз вече убя търпение.
41:50Чух разни неща.
41:52Какви неща?
41:53Че ги държат отвъд границата.
41:55И госпожа Джандан и ги листан.
41:57Вярно ли е?
42:02Нека този въпрос да го решим ние.
42:05Аз няма да изоставя дъщеря си.
42:08Бог ми е свидетел.
42:09Няма.
42:10Един момент.
42:11Вие откъде знаете, че са в Сирия?
42:14Как разбрахте?
42:15Той ни каза.
42:37Отведете го.
42:41Кой е той?
42:42Явно от хората на Бедирхан.
42:45Позна.
42:47Помогнала е на Бедирхан да отвлече Джандан.
42:51Ще го измъчвате ли?
42:52Не е ваша работа.
42:54Ти си отговорен.
42:55Няма да оставя дъщеря си в ръцете на този извърк.
43:00Ще получите каквото искате.
43:02Ако ви трябват хора, хора.
43:04Ако ви трябват патрони.
43:06Оръжия.
43:07Прекалявате?
43:09Какво да правя с вас?
43:10Да ви арестувам ли?
43:12Стига началник без нерви.
43:14Нека поговоря на съмес с Халил Бей.
43:17Какво ще кажете?
43:25Абонирайте се.
Recommended
42:25
|
Up next
41:39
1:18:28
1:39:49
1:22:45
42:15
1:02:49
1:40:32
1:20:27
40:57
42:04
56:27
1:02:25
42:22
43:00
40:31
41:58
39:46
42:46
41:37
41:27
57:28
1:21:04
41:24
42:11
Be the first to comment