- 3 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00To us, today, comes our new guest guest from New York,
00:13Mrs. Angela Scheisse-Schaufen.
00:16And she will have high European standards.
00:19Milange, where are you now?
00:21This is the seventh place.
00:22What do we do with this hotel?
00:25What do we do with this information?
00:27You can't do this hotel in the world.
00:29You can't do this.
00:31Good day.
00:32Angela, very happy.
00:34You can't say that you have a massage in your spa center.
00:39Spa center?
00:40I have a friend, Jelena Maser, and we are together with salsa.
00:43You are Jelena?
00:44No, I am Ana. Jelena couldn't come.
00:46I have some clients.
00:48Not much?
00:50Not only once.
00:51I am a massage in the children's house.
00:53I always drive with me when I buy hotel.
00:55Do you plan to sell it?
00:56Yes.
00:57Marma?
00:58The best in my life.
00:59I think this is a hotel with a soul.
01:01I thought that the soul will take it to the FFH.
01:04But there is nothing.
01:06We are at half of the FFH.
01:08That FFH.
01:09Yes?
01:10Then you send it for me to watch.
01:12How feeders?
01:13What is FFH?
01:14The European family hotel.
01:16It's a shop shop.
01:17It's a shop shop.
01:18It's a restaurant.
01:19It's a restaurant.
01:20No.
01:21No.
01:22What Mickey?
01:25Let's go.
01:32I worked to get to the light of the hotel.
01:34purchase separately before the hotel and the other seat.
01:35Let's go and find the area available on the table.
01:36How is the decoration? How is the style?
01:44The story is not going to work here.
01:48That's why nothing is difficult to clean the car in this area.
01:53No problem.
01:55I have a solution when I have a problem.
01:58I'm going to make a mix of casta soda bicarbone, sol, limuntus, melodomestosa, two grams of acetone.
02:08One banana, a second banana, a third banana, a fourth banana, a fourth banana, a fifth banana.
02:17And you get what? Molotovljev cocktail?
02:20What kind of cocktail are you going to do? Don't forget it!
02:28Deki.
02:32You okay?
02:34I'm going to adjust the breathing when I'm not afraid.
02:38Let me see.
02:40Let me see.
02:42Is this the present?
02:44Is it okay?
02:46I'm going to adjust the breathing...
02:50when I'm tired.
02:52Is this the present?
02:56Did you say it?
02:59No, no.
03:01Is this a presentation of Sherpi?
03:03You're a fool of us.
03:05Don't be a fool of us.
03:07You're a fool of us.
03:09Is this a presentation of Sherpi?
03:11God, no!
03:12There's no presentation!
03:13There's no Sherpi here!
03:15Okay, I'll wait for you.
03:19If you say it, wait for me.
03:26You're a fool of us.
03:30Oh, yes.
03:32You're a fool of us.
03:34You understand?
03:35You're a pensioner restaurant.
03:36I don't have a car.
03:38The lobby is on the legs.
03:40No, no.
03:41No, no.
03:42No, no.
03:43No, no.
03:44No, no.
03:45What are you doing?
03:46I'm going to use the administration
03:47because I'm still HR.
03:49You're not HR.
03:50It was a joke for this angel.
03:52Let's go.
03:53If you really want to compete for FH,
03:55then you have to have HR.
03:57I don't have to have that.
03:59I don't have that.
04:00We'll be outsourced to a company
04:03where they work for women.
04:05But for HR you have to take a certain amount.
04:08Who they love.
04:09Who they love.
04:10Okay, fine.
04:11Don't worry about me.
04:12Let me continue the application.
04:14Okay.
04:15One of the first steps
04:16is to look at the promotion.
04:19Do you see that we need to have the money?
04:21No.
04:22We don't have enough money.
04:23We don't have enough money.
04:25We'll be able to open it.
04:28We'll open it.
04:29We'll open it.
04:30We'll open it.
04:31I'll go to the street.
04:32I'll go to the street.
04:33Okay, let's go.
04:35Let's go a little.
04:36It's not really scary.
04:37You know what the Dule says?
04:39It's not really important
04:40how many times you fall,
04:42but how many times you fall and go down.
04:44Sorry.
04:45It's not really important.
04:46It's okay.
04:47I'll go for a second.
04:48The promotion?
04:49You know what the old Chinese business is saying?
04:50The promotion can be made of diamonds
04:51or to throw the bags.
04:52I don't have time to allow you to do some abstractions
04:54like the promotion to stand on the road
04:56that you need to do.
04:57Yes.
04:58That's right.
04:59We've applied.
05:00We've applied.
05:01We've applied.
05:02We've applied.
05:03We've applied.
05:04We've applied.
05:05We've applied.
05:06We've applied.
05:07For about a stile
05:08that there is a struggle
05:09that leaves the road
05:10that needs to be done.
05:11Of course.
05:12We've applied.
05:13We've applied.
05:14And that's it
05:15so that we will send
05:16our new queens
05:17to bring a statement
05:18for the European Union.
05:20Family.
05:21That's it.
05:22The hotels
05:23that we don't have.
05:24We don't have,
05:25but we'll have it.
05:27There's also
05:28to finish this roger
05:29in a restaurant.
05:31All at the same time,
05:32quietly,
05:33and quietly.
05:34Without the pressure.
05:35Pressure.
05:41This could be our chance.
05:44We don't have a car.
05:46Look, God has sent them, see who goes.
05:50Right, he doesn't pay.
05:53No, he's paying.
05:55Go ahead and solve the application,
05:57and I'll solve the positive balance.
06:00Let's go.
06:06Zoran, did you see how many people are in our restaurant?
06:10I'm really sorry.
06:11I think that I'm my best friend Dragan.
06:13This is an opportunity to hug all these people.
06:16Why did they hug us?
06:18They came to eat.
06:19This guy is all over the ice cream.
06:20I'm just a kid.
06:22I'm one of the best cookers in the country.
06:26I'm a man of nature,
06:28and he's never a man of nature,
06:30I'm not a man like somebody here
06:31who is a man of nature
06:33who is a man of care
06:35and who is a man of a friend
06:36who does something else
06:37who does to him.
06:38And he works well.
06:39Like he works well and this hotel.
06:41Bad.
06:42Better than that.
06:43He knows who he is.
06:45He knows who he is.
06:47You know who he is?
06:49He is a man of course.
06:50He is a man of course.
06:51He says,
06:52he can't tell you who is with him.
06:53He knows who he is.
06:54He knows who he is.
06:55He knows who he is.
06:56Koga drugog?
06:57Jedan.
06:58Među nama kuva i to odlično.
07:00Ko?
07:01Šta misliš?
07:03Rada!
07:04Da, da, da.
07:05Ako hoćeš da ti sve ima ukus pepeljare, onda rada.
07:08Mnogi, molim te, pa ko onda?
07:12Ja.
07:14Ja kidam kako kuvam.
07:15Samo neću da se hvalim.
07:17Piši tu.
07:19Drugo mesto.
07:21Srebrni kotao.
07:22Gulašijada Kučevo.
07:24Prvo su uvali u nekom šebanu preko veze.
07:26Nevam pojma što mislim.
07:28A što ne pišeš da sad?
07:31Dobro.
07:32Onda ti kuvaš.
07:34Ajde, ajde, junač.
07:36A to što znam da kuvam, ne znači da hoću da kuvam.
07:41Moj to ne vas sve sprdaš. Delikatan je trenutak.
07:44Moljakanje.
07:46To je vrsta manipulacije.
07:48Ja cenim, bre, ljude koji drže do dostojanstva.
07:50Hoćeš, hoćeš, nećeš, nećeš.
07:52Aj, volim kad me neko moli.
07:54Baš nikad.
08:02Hoću prvo da te čujem.
08:04Zorane, potrebna mi je tvoja pomoć.
08:06Zato što sam potpuno nesposobo.
08:08Stvarno, mislim.
08:10Stiže, jelo.
08:12Ja sam već popio lekove.
08:14Nemojte na pražan stomak.
08:16Vidite, ozbiljno vam kažem, stiže, stiže.
08:18Evo, ne, ne, što?
08:20Ovdje seba.
08:22Dobra.
08:24Molite, Zorane, potrebno...
08:26Ne čujem, ne čujem kako...
08:28Molim te, Zorane, potrebna mi je tvoja pomoć.
08:30Zašto?
08:32Zato što...
08:34Sam potpuno...
08:36Nesposoban u kujni...
08:38U životu naročito.
08:40E, tako je, odlično.
08:41Sad mi nađi dva asistenta.
08:43Hvala ti.
08:45Šta ću šta?
08:50Mrzim kad mi se neko zahvaljuje.
08:53Zahvalnost, to je blaža forma osvete.
08:56Znaš, kao, kažeš nekome hvala i misliš da ste na nuli.
09:00E pa niste.
09:01Niste.
09:02Mora nekad da budeš malo i lukav.
09:05Znaš, da namamiš radnika da ti otkriješ šta on još zna da rade.
09:10Jer u hotelu su potrebni radnici koji znaju da rade puno poslova.
09:14Razumeš, mogu da menjaju, mogu da zamene neko kao ja, na primjer.
09:17Jel?
09:18A to je sve dobro, znaš.
09:19I nekad ih malo pohvališ, nekad malo podvikneš.
09:22I onda otkriješ šta sve oni još mogu da ponude hotelu.
09:31I kad si rekla da ćeš da popraviš mingu, ja se misle ćeš šta ono da je popraviš.
09:34Ha?
09:35Ja sam prečila, ola?
09:37Pa, ako planiraš da statiraš u Kabuki teatru, onda nisi.
09:41Ljubavi?
09:42Kad žena stavlja toliko šminke, to je siguran znak da je nesigurna.
09:46I da je apsolutna žrtva patrijarhava, znaš?
09:49Pa, jesi je bogati.
09:50Pa, trema me, trema.
09:52Ovo nam je prvi put u živu.
09:55Olga se priselila iz Bosne, ugarsu njeru na Žarkovu.
09:59I sve to zbog nekog pilota s kojim se dopisao je preko društvenih mređa.
10:05I sad ja pratim to stradanje mimo svoje volje.
10:08Mislim da će me zaprosit.
10:10Na prvom dejtu?
10:12Nema šanse.
10:13Mislim da oće.
10:15Dobro, jel ti dau neki hint?
10:17Tipa, spremam prsten ili tako nešto?
10:20Ma jok, bi je dvosmislena, ali znam ja da čitam između redova.
10:25A? Šta kažeš?
10:29Patliđen, brezko i prskanje.
10:32Olga, ljubavi, jel ti znaš šta to znači?
10:34Ma to ti je večera jeboga ti.
10:36Mislim da je vegetarijanac.
10:39Wow, blago tebi.
10:42Joj, kako će babo da se obraduje kad čuje da me zaprosio.
10:47Pa kad razopne šatru i zakolje tele, a dođe pilot, pa puškom skine onu jabuku.
10:53Iz prve, pa poslije što se kaže imanje.
10:58To je red.
11:00Jel radi neku u ovom hotelu?
11:02Meni se toalet pokovario i voda neće da mi, da mi otekne.
11:07Gospodini, to je vertikala.
11:09Ma, gospodin, to je nečuveno.
11:11Dobro, rešit ćemo.
11:12Kad? Kad ćete to rešiti?
11:14A možda sad?
11:15Izvinite, evo idemo.
11:16Hvala.
11:18Moje radosti sreće, mojte radosti sreće.
11:20Mije, zvijem, prijem. Neka moja radosti sreće, puno radosti sreće sreće, zvijem.
11:24I si završio?
11:25Mije radosti. Nisam, još 7 minuta, samo da me upije.
11:27Ma, bre, aplikaciju čovječe, gle koliko je sati, ajmo.
11:30E, deki, složaj.
11:32Malo sam zapeo oko imena hotela.
11:35Mislio sam nešto egzotično da stavimo, recimo kao Black Rose.
11:40Pa taj bre, nije onko pleve, pre.
11:41Stavi hotel tri zvezdica, ali na engleskom.
11:44Three-star hotel.
11:46That's what I thought it was.
11:48That's not bad, you know?
11:50No, I don't know. Let's go.
11:52Let's go.
11:53Okay, location?
11:54Beograd, strong and central.
11:57Facilities?
11:58No, we all are healthy.
12:00This is a hotel.
12:02I know.
12:04We have this conference room,
12:06we have a lift,
12:08we don't do that, but we have a lift.
12:10We have a spa.
12:12All that.
12:14We'll leave it for a while.
12:16We'll leave this girl.
12:18This one that was a girl.
12:20One night, two hours.
12:22Someone without an interview?
12:24What will you do, man?
12:26The girl is leaving home.
12:28I'm the director.
12:30Call the girl who says she's taken.
12:32And she's done it.
12:36I'm falling apart.
12:38I really don't believe that I have to spend my time
12:44to tell you what are your own,
12:46as a hotel.
12:48That we, in the 21st century,
12:50in the center of Beograd,
12:51we have to talk and spend my time
12:53on hot dogs and toilets.
12:55And I have a conversation with friends.
12:58I can't wait for that.
13:00I can't wait for that.
13:01I can't wait for that.
13:02I can't wait for that.
13:03I can't wait for that.
13:05I can't wait for that.
13:06How does the man does something to be your dear?
13:09How does the hotel do?
13:10Management.
13:11Lepot as an old man.
13:12Lepot.
13:13esenska chirurgia means bravo.
13:15I'm a barber.
13:17Yes, sorry.
13:18Is it far from me?
13:19Or is there any problems?
13:20I have a vertical.
13:21The monitor is closed.
13:23The wc can't make water.
13:24I don't want to die.
13:26And I have a very important statement.
13:28With your dear friends, Prizerič.
13:31Are you going to provoke me?
13:33It's been far too far. I'm sorry.
13:35In the name of the hotel, please,
13:37we'll do it for a while.
13:39We'll do that scenario there.
13:41You're crazy.
13:42And you'll be loving when you talk to the hotel guests.
13:46Please, please, here's the coupon.
13:48You have a bag on the house,
13:50please, in our restaurant.
13:52And regarding the verticals,
13:54believe me,
13:56it's a old hotel, but it has a soul.
13:58You know.
13:59Yes.
14:00Everything is clear, gentlemen.
14:01It's crazy, brother.
14:03No, where are you?
14:05Wait, I said,
14:06I'm going to buy a bag that you have to buy a bag,
14:08and these cookies,
14:09they don't eat it for 16 hours,
14:10and the baby is on the autopilot,
14:12and the woman is drinking,
14:14it's healthy for children.
14:15I'm waiting for three hours,
14:16I'm waiting for them to take a drink,
14:17and drink a drink.
14:18Okay, okay, okay.
14:19Let me ask you, hurry up,
14:20hurry up.
14:21Wait, Zoki.
14:22I'll tell you,
14:23I'll tell you.
14:24Come on, come on,
14:25hurry up.
14:28That's the scenario.
14:29No, no,
14:30these are the reservations,
14:31but that's it for today.
14:32It's ready for today.
14:34Leave it!
14:35Leave it!
14:36Leave it!
14:37Leave it!
14:38Leave it!
14:39Are you from the kitchen?
14:40No, brother,
14:41this is the grass.
14:42Oh, my dear.
14:43No, no, no,
14:44no, no, no.
14:51Eh,
14:52evo ti navuci ovo,
14:53i idi tamo da primaš poručbine.
14:55Ajde.
14:56Ja da znam nisam konobar, Zoran.
14:57I nisi ti konobar,
14:58ti si čovek koji dostavlja hranu u stiroporu.
15:00Konobar,
15:01to je mnogo više nivo.
15:02Evo ti prilika da naučiš,
15:03nešta je?
15:04Tako ću životan.
15:05Ah, ne, ne, ne, ne.
15:06To idi reci direktoru.
15:07Jeliko ti je on postavio za drugog asistenta,
15:08meni se ideja uopšte nije dopala.
15:14Zoran.
15:15Dobar je Zoran.
15:17Super je on.
15:18Nego,
15:19malo je onaj.
15:21Fašista.
15:23Evo ga Milogorac.
15:25E, e, bravo, Milogorac.
15:27Granica,
15:28Crnogorci,
15:29direktora,
15:30imali još to, ha?
15:31Ajkule.
15:32Što me glašti, ha?
15:33Nagradišovas turiste, sve čoče.
15:35Prije svake sezone ođe u novine velajkule.
15:38Kada se kupate na Pacifike, ne, u Sutomore.
15:42Novo će li koš to izjeso ođe danas, ha?
15:45Meni jedna betka.
15:46E meni?
15:47A meni, Karadjorđo.
15:49Meni desu sa lukom.
15:54Zorane.
15:55Evo mi traži onaj što je kasa sutejske,
15:57sada o šasar neći gulaš.
15:58Imaši sve ili i ulov da i dem.
16:00Ima sve.
16:01Samo idi brzo tamo primoj poručbine.
16:03Dobro druž.
16:04Dobro šefe.
16:05Ja sam ovde sad šef kuhinje.
16:08A u svim ozbiljnim restoranima šef u kuhinje se obraća sa da šefe.
16:13Ne no, ministr.
16:14Da ti čujem.
16:15Spardaši ti to sa mnom?
16:17Da šefe.
16:18Da šefe?
16:19Da šefe.
16:20E!
16:21Prska si.
16:24Dobro Radmila, to može malo brže.
16:26Re.
16:27Dobro, samo ti svojim tempom polako.
16:30Hajde.
16:31Hajde.
16:33Uff.
16:34Hajde da zovemo velj.
16:35Ma kakav velj, ane čovjek domar.
16:37Pusti mene.
16:38Imam jamik.
16:39Da, ja ću da se evakujiš.
16:40Hajde.
16:41Pa zna suza, naravno.
16:43Ja ne špioniram nikoga.
16:44Ja samo proveravam ko nam dolazi u hotel.
16:47Pa čakaj, kad ti na aerodromu otvore koferi,
16:50je li to špionaža ili ljudi rade svoj posao?
16:52Pa čakaj.
16:53Pa čakaj, kad ti na aerodromu otvore koferi,
16:54je li to špionaža ili ljudi rade svoj posao?
16:56Pa čakaj.
16:57Mene moj osjećaj nikad nije prevario.
16:58I je banan...
16:59Ulga!
17:00A?
17:01Dođe ovamo.
17:02Šta ti ovo govori?
17:03Polcajac.
17:04Kakav je polcajac?
17:05Kakav je polcajac?
17:06A ja ću jednom.
17:07A ja ću jednom.
17:08Uvijek.
17:09Uvijek.
17:10Uvijek.
17:11Uvijek.
17:12Uvijek.
17:13Uvijek.
17:14Uvijek.
17:15Uvijek.
17:16Uvijek.
17:17Uvijek.
17:18Uvijek.
17:19Uvijek.
17:20Uvijek.
17:21Uvijek.
17:22Uvijek.
17:23Uvijek.
17:24Uvijek.
17:25Uvijek.
17:27Uvijek.
17:28Uvijek.
17:29Uvijek.
17:30Uvijek.
17:31Uvijek.
17:32Uvijek.
17:33Uvijek.
17:34Uvijek.
17:35Uvijek.
17:36Uvijek.
17:37Uvijek.
17:38Uvijek.
17:39Ne brini, Bola, Antoti.
17:40Ništa ne ostavlja fleke.
17:42I...
17:43Sam.
17:44Uvijek.
17:45Uvijek.
17:46Uvijek.
17:47Kako?
17:48Eh.
17:49Super.
17:50Skoro smo završili.
17:52Još dodamo fotografiju.
17:53I možemo da šaljamo.
17:55Kakvu fotografiju?
17:56Fotografiju podnosioca prijave.
18:00Tvoju fotografiju?
18:01Mm-mm.
18:02Deki, tvoju.
18:03Moju?
18:04Mm-hmm.
18:05Ja sam ti nabuđio CV, preporuke i sve ostalo, ali ti ćeš morati da se fotkaš.
18:10Imam ja ovde fotografiju moju, jel?
18:12Mm-mm.
18:13Imam baš lepo, onako, u uniformi.
18:15Mm-mm.
18:16Ne, Deki.
18:17Nećemo to.
18:18Hoćemo profesionalnu pravu fotografiju headshot, razumeš?
18:21Aha.
18:22Zato što ta fotografija neće da predstavlja samo tebe, već čitavo ovaj hotel.
18:25Bojoviću!
18:26Jao, idete?
18:27Da, gonačno.
18:28Bojoviću!
18:32Jao, idete?
18:33Da, gonačno.
18:34Steta.
18:35Jel, čekaj vas kolege Barberi u baru.
18:42Jel možete barem stvari da mi sačuvajte?
18:44Naravno.
18:45Je mojno sam onda vas pitam šta ste stavili to na vradu?
18:48Jako lepo sije.
18:50Mladiću, na ivici brito ste.
18:54Žak!
18:58Despote, na ivici britveci.
19:04Tri bečke, četiri gulaš, šest karadđorđevih,
19:07kodovih sedem djedova, pet ako pretekne Dobožićev.
19:09Pet po dva rakasko basicov,
19:11dva puta kačamak salevovom,
19:12sedem puta pomfrit,
19:13i odonej vratje daltov šo su došli do redu na kupone.
19:17Boho, supa, sanori, pečurka,
19:19karpačio od brancine i prpiliči,
19:21ajaja s crvenim kavijarom.
19:23Sa crvenim kavijarom šefe?
19:25Dobro, druža šefe,
19:27ja mogu ga ja sad da pičim.
19:29Di da pičiš bi, oblači ovo.
19:30Pa šta ti misliš,
19:31da će ova hrana da se sprema sama, jeli?
19:34E sad,
19:36kreće magija.
19:41Ja ti bratski izbora nema.
19:43Imam troje džce i ženu belograđanku.
19:46Deki?
19:48Hm?
19:49Gledaj me.
19:50Pa gledam?
19:51O, čekaj, ba ne.
19:52Dobro, Dujević, ajde malo brže, molim te.
19:55Nemoj, šta drndaš tu zaves?
19:57Ne mogu, moram da postignem taj kjaru skuru, taj efekt.
20:00Nemoj, molim te da umetni črlišt, pusti efekte, ajmo.
20:03Ali, Deki, u tom svetljoj rađen film, Cool.
20:06Ja?
20:07Da.
20:08Dobro, onda, ajde, postigni.
20:09A, može.
20:10Može, ajde.
20:11Daži.
20:12Daži.
20:13Možeš da ja sednem?
20:14Može, ajde, malo mi ne.
20:15Boje brate, direktor.
20:17Kriminalac, direktor hotela.
20:19Super.
20:20Ej, čoveče, nije Vito Corleone, nije kriminalac, on je otac familije.
20:24Razumije šta, ovaj hotel je moja familije.
20:26Ja sam ovde...
20:28Odon.
20:29Ja mu kum sam ja.
20:30Tako je, Deki.
20:31Dakar.
20:32Vidiš te je plan, Deki.
20:33Ja hođu, kad vidim tvoju fotografiju, da znam sve o tebi.
20:35Znači, ja moram da sad uhvatim esenciju celog tvoja karaktere da ukrotim
20:40i na jednu fotografiju stavim.
20:42Ja moram da vidim o čemu razmišljaš, čega se plašiš.
20:46Sve to mora da stane u tom.
20:47To sve hoćeš da vidiš u fotografiji?
20:49Pa da.
20:50Deki, 90% komunikacije je neverbalno.
20:52Pa ne, znam.
20:54Ja ne znam što on mene zove, stvarno.
20:56Ja sam scenarista, ja nisam direktor fotografije.
20:59Neko Deki možda konta da će fotografija biti maštovitija ako ja budem radio.
21:06Pošto nije meni teško, ja...
21:08Ja vorim da pomognu.
21:10Ajde da vidim održajnje.
21:11Pa šta da držim kad su mi prazne ruke?
21:13Šta?
21:14Sebe.
21:15Sebe, evo, držim sebe.
21:16Moram da vidim Deki, teret hotela nas si nosiš ovde na sebe.
21:19Ajde, na ramenima, na ramenima.
21:21Ne mora rukama.
21:22Udahni.
21:24Treba ti snage.
21:25Treba to!
21:26To!
21:27Deki, to, to.
21:28To, to, to, to.
21:29Bravo.
21:30Rakun.
21:31S obstipacijom.
21:32Ma...
21:33Nemoj da ga slušaš ništa.
21:34Okreni to meso, sve ti izgore.
21:35Pa si prčo nekad meso u divotcu, sve ti jebe.
21:38Ne zlostavljaj me, druže.
21:39Ma ne zlostavljaj me, čepe, čepe, beži tamo.
21:40Beži!
21:41Beži!
21:42I...
21:43Ne verujem u titule, mislim.
21:44Titule mi nisu bitne.
21:45Razumeš?
21:46Ali poštovanje?
21:47E, to je važno.
21:48Nekada se poštovanje jedino može iskazati titulom, pritom ja jesam šef.
21:50Sale.
21:51Ali bolje je samo šef.
21:52Sale.
21:53Ali bolje je samo šef.
21:54Nego, sale.
21:55Mislim, nisam neki švercer mandarina iz Bugarske.
21:57Ne brže to malo, brže!
21:58Ja ne mogu brže od života.
21:59Pušti me, druž.
22:00Ne verujem u titule, mislim.
22:01Ne verujem u titule, mislim.
22:02Titule mi nisu bitne.
22:03Razumeš?
22:04Ali poštovanje?
22:05E, to je važno.
22:06Nekada se poštovanje jedino može iskazati titulom, pritom ja jesam šef.
22:09Sale.
22:10Ali bolje je samo šef.
22:11Nego, sale.
22:12Mislim.
22:13Mislim, nisam ja neki švercer mandarina iz Bugarske.
22:17Ajmo, brže to malo, brže!
22:21Ja ne mogu brže od života.
22:23Pušti me, druž.
22:24Pušti me, šefe!
22:25Šefe pušti me!
22:26Ajde, brže!
22:27Brže!
22:28Ovo mi je karma, neka, sto posto.
22:31Biće se uprošao i život neće ciklovom bepu, šta?
22:34Pa ga sad ovako oplaćam.
22:39To mi se sviđa.
22:40Ali ovde stvarno nije do mene.
22:42Dek' je ovde prvo iznutra ovaj deo fali što sam ti priču.
22:44Drugu sbrzo si me zasvetlo.
22:46Dajdi imeš pa.
22:47A?
22:48Evo ova, a?
22:49Ko Batman, to je dobro.
22:50Dobro.
22:51Ajde, Dujeviću.
22:52Hvala ti puno.
22:53Otpuštven si, idi tamo na recepciju.
22:55Nema više, gotovo je s tobom.
22:57Ajde, završio si.
23:01Se sprda svo vrema.
23:04Milova Blurova na super.
23:06Ali važno je to lice, razumeš?
23:08E sad ja sam direktor hotela, majka mu.
23:11I onda ja sam lice hotela.
23:13Šta je utisak kad me vidiš prvi put.
23:16Što je ne znam, Miki Maus za Disneylanda.
23:20Ili ne znam, Duško Duguško za Looney Tunes.
23:25E?
23:31Ja, pa opet ti, a?
23:34Morala sam da te vidim ponovo.
23:38Zvao me vaš HR da dođem, a tamo sam bila dočekala bus.
23:42Gde su kancelarije?
23:44Gore, u stepenici levo, vidiš se.
23:47E, ali znaš, mislim, situacija je pakljena, to ti je jasno.
23:51Ne znaš.
23:53Uff, vidi.
23:55Ovo što si je masirala, angela, ona se žalila.
23:59Od tvoje masaže su pokidali se ligamenti skroz,
24:01onda će ona sad će da traži i ostetu, i tako to si haoza.
24:04Samo ligamenti.
24:05Čudno da uopšte može da hoda.
24:27Devojko.
24:30Ti znaš zašto smo mi tebe zvali?
24:32Pretpostavljam, jer se hotel raspada.
24:36A ja sam vam jedini adut kod vlasnice.
24:41Jesam ti rekao da je pametna.
24:45Dobro.
24:47Ajde onda otvoremo da razgovaramo.
24:50Da li ti planiraš u skorije vreme trudnoću?
24:55Ne smeš da postavješ takva pitanja?
24:57Tako, ne smeš da postavješ takva pitanja.
24:59Ti razumeš što te ja pitam?
25:00Ja ne mogu platu daj 365 dana.
25:02Razumeš ti za dva dana na zatrudniš.
25:04Mislim...
25:05Da ti samo postavljam neko normalno pitanje, molim te.
25:07Pa to je bilo normalno pitanje nekad.
25:10Dobro.
25:12Evo ovako ćemo.
25:13Ajde.
25:14Evo gledaj ove fotografije.
25:16Motaj tu levo desno.
25:17I kaži mi koja ti se ovako najviše dopada?
25:21Pa, ako su za dating app, onda ni jedna.
25:28Mislim, bukvalno su sve swipe left.
25:31Baš ni jedna.
25:32Pa dobro, evo mislim, ima ovoj i izgledaš kao da bi sipao drogu u piće na pravom bitu.
25:38Mislim...
25:40Mislim evo, ova je bolja, ali mislim, za umrlicu.
25:44Dobro, hvala ti.
25:45Dobro, hvala ti.
25:47Bane, ja sam tebi rekao da ne mogu ovake slike.
25:49Ja ti smiri se.
25:50Zarade, da je božno.
25:53Devojko, dobrodošlo u kolektiv.
25:56Primljena si.
25:58Ma ja nisam i tražila posao.
25:59Ali si ga dobila.
26:00Ma ljudi, ja nemam nikakve kvalifikacije, studiram pravni fakultet, mislim i ja ne želim posao.
26:06Dobro, reči, reči, reči.
26:08Ajmo, i onako mislim, živiš u zemlji gde ljudi rade uglavnom stvari koje ne umeju, za koje nisu kvalifikovani.
26:14Pa, to se zove život, jel da?
26:16Odrasti.
26:17Na kraju krajeva možeš postanje meseca.
26:18Dobro.
26:19Hej, hej, ovu nisi videla.
26:21Ovde sam, ovde je odlično.
26:25Trepno sam, ali dobro je.
26:27Pa dobro, mislim, mesec dana, ono.
26:29Realno nemam šta da izgubim.
26:31Mislim, ispitne rokove sam svakako propustila.
26:35A i Simpa ekipa, ono...
26:38Misliš na nekog posebno?
26:40Pa, ti, direktor i ovaj s recepcije Simpa.
26:49Kako beže?
26:50Dujović.
26:52No, i on je cool.
26:54E, to je to.
26:58Da si sigura šefe?
27:01Možda neće dobiti ono što su naručili, ali će pojesti ono što im treba.
27:06Jel bolja ova ili ona?
27:12I ona druga?
27:14Zavisi koju poruku hoćeš da pošalješ.
27:16Poruku?
27:17Mhm.
27:18Ta na tebi kaže da si zagorala.
27:19A ona druga kaže da si krenula da gledaš vatromet na trgu.
27:22Ali Olga, vatrometa nema.
27:24A ova treća šalje poruku, samo si me učinio jačom.
27:28Mislim da sam zagorala.
27:30Da, ko od cigarete na spomeniku.
27:34I te ćete da se nađete?
27:36Ovdje.
27:37Vau.
27:38Ali nije se još javio.
27:39Vjerovatno mu kasni let.
27:41Sigurno.
27:42E, demike.
27:44Ajmoj vas, dođite, pogledajte ove slike.
27:48Tu, levo desno.
27:49Ajde, recite mi koja od tih slika najreprezentativnija?
27:54Za šta?
27:55Pa za nas, za hotel.
27:57Na ovim slikama si samo ti.
27:59Pa da.
28:01Bled ti.
28:03Što sam tako bled?
28:04Sam bled?
28:05Jesi, merio gvorđe skoro.
28:08A možda do svjetla.
28:10Demo.
28:11Pogled je najvažniji.
28:13Oči ne lažu, sve ti je u očima.
28:16A u tvojim očima se vidi samo strah.
28:20Ne udim jo ništa.
28:23Možda Olga može da ti reši to bledilo.
28:26Nema ni ođe ništa.
28:30Oči.
28:31Oči.
28:39O.
28:41Izvalite.
28:43Poka.
28:44Izvalite mi.
28:45Prijatno.
28:46Oči.
28:47Oči.
28:48Oči.
28:49Oči.
28:50Oči.
28:51I ovo su me ori pečuke.
28:54Nisam ovo naručio.
28:56I ovo pikavac.
28:57Pa ta.
28:58Ajde.
28:59Ajde.
29:04Šta je?
29:05Teletabisi.
29:06Jeli, ne sviđavam se, ne prijavam.
29:09Pojma vi nemate šta je dobro.
29:11Vidio, nisi ti ni bio gladan.
29:13I ova, idi ti iskuvaj nešto.
29:15Kome ja bacam ovde bisere pred svinje?
29:19To jelo se služilo na zboru u Orašcu kada je Karadžorđe proglašen za vođu prvog srpskog ustanka.
29:25Napoleon je ukrao taj recept, to se zna, i od tada se služi na svim značajnim događajima u Francuskoj.
29:33I, jesu li ti našli advokata?
29:42Mislim da ću se ipak braniti sama.
29:45Ovo je hrabro baš.
29:47Studiram prava, malo praksi nije na odletu.
29:50Znači tvoje fake masaže su samo hobi?
29:53Moje fake masaže su od danas zvanično profi.
29:58Jel da?
29:59Ponudili su mi posao u spa centru.
30:02Ah, tolipo su ovo problemu, znači.
30:05Teška priča.
30:06Tujovićo!
30:08Izvini, ja moram imam, imam mnogo posla.
30:12Ali, ove, ništa vidimo su sad.
30:29Slatka mlada devojka uđe i sa dead pen deliverijem kaže, morala sam da te vidim.
30:36Ne, ja sam znao da ćeš da se predomisli.
30:38Drži!
30:39Šta ti sa facom, deki?
30:40Stavio sam neko Olgino rumeneno.
30:42Nemam pojma, nije nevažno.
30:43Blecam ceo dan, bratem.
30:44Ili popio sam i neke lekove, razumeš?
30:45Bit će mi bolje sad uskoro.
30:46Ajde, nije ni važno.
30:47Ne, ostavi svetlo!
30:48Dujeviću!
30:49Nije svetlo važno.
30:50Oči su važne.
30:51Pogled je važan.
30:52Sve je u očima, bratem.
30:53Razumeš?
30:54Da.
30:55Dje da gledam, to mi kaže.
30:56U kameru, ajde tu.
30:57U kameru da gledam.
30:58U kameru da gledam.
30:59U kameru da gledam.
31:00Dekij, gledaj u svetlu budućnosti.
31:02U kameru da gledam.
31:03Dekij, gledaj u svetlu budućnosti.
31:06Sve je u očima, bratem.
31:08Razumeš?
31:09Da.
31:10Dje da gledam?
31:11To mi kaže.
31:12U kameru, ajde tu.
31:13U kameru da gledam.
31:14U kameru da gledam.
31:15Dekij, gledaj u svetlu budućnosti.
31:18Evo, u kameru, u svetlu budućnosti.
31:24Ajde, polazi.
31:28Jer ne kreći kad zame.
31:38Super jo?
31:39Ništa.
31:40Spakujte tu sliku i Bane zakači to i šaljite.
31:45Idem ja ovamu.
31:47Fenomenalno.
31:48A što ga ložiš?
31:49Pa ne, ja se teo da pomognem, šta sad?
31:51Da.
31:52Da dobije facu da može jedino tako da nas odvede u siguran stečan.
31:59Ja, kažem svetlo je bitno.
32:01Kako misliš neće da plati?
32:06Zato što su to ljudske amebe koje pojma nemaju šta je dobro.
32:12Dajmo otkaz.
32:14Zorane.
32:15Ja bi nije ja druži centa da za te njegove plače.
32:29Slatka ali i sjebana mlada devojka uđi i šarmantno kaže morala sam da te vidi.
32:35Dajmo ga.
32:36Sad će on.
32:37Mora da još nije sletje.
32:39Pa da se nije slupao.
32:41Pa bilo bi je na televiziji da se slupao.
32:44Ajmo.
32:45Može da su ga obasli sljedeći let, a nije mogo da se jabi.
32:48Pa nije kofer.
32:49I nije kofer da ga obasli.
33:06Ajmo.
33:07Ajmo
33:11Imam jedno dete u kući i drugo na poslu i oba su u pubertetu.
33:15And they both are in puberty.
33:17The one is in this regular one,
33:19but the one is in this one.
33:21But the one is in this one, in this one.
33:23So I don't know if they'll go.
33:31How is it? 15 to 4.
33:33Let's go.
33:35I think we should be lying on the phone.
33:38I'm lying.
33:39Let's not be the first time.
33:41Let's go.
33:43How are you going?
33:45That's how I started.
33:47Let's go.
33:49You're doing a pressure.
33:50You don't help me.
33:52You can go to another job.
33:54I'm free.
33:55Okay, but Angelica paid for everything.
33:57He was surprised when he died.
33:59How did he pay for everything?
34:01He was fine.
34:02I asked him if he was sure.
34:04Why do you ask him if he was sure?
34:05What do you know?
34:06He's a senile man.
34:07Of course he's a senile man.
34:09You understand?
34:10He'll forget it.
34:11Don't worry about him.
34:12We won't forget him.
34:13He'll give him a free room, a massage, and all the sweet things from the reception.
34:17You have everything with me.
34:20We have an opportunity.
34:22Let's go.
34:24Let's go.
34:25Put it in the mail and send it.
34:27Send it!
34:28Send it!
34:29Send it!
34:30Send it!
34:31Send it!
34:32Send it!
34:33Send it!
34:34Send it!
34:35Send it!
34:36Send it!
34:37Send it!
34:38Send it!
34:39You are staying alone, just to check the evidence of the truth.
34:42Good boy, Mr. Feldman!
34:43I have been doing my last journey before I got to Australia.
34:48It was exactly 35 years old. It was almost bad as today, but it wasn't even important.
34:56It was nice.
34:58See you soon. It's good to be able to live just so much, Jonaj.
35:02Let's go.
35:08I got a mail, Veki.
35:10Hey, look at you. The European Union, 24 hours.
35:14Not here, all of us. We pray someone.
35:17It's a generic answer.
35:19Okay, what do you say?
35:23We got a list of things that we need to be able to get to the European family and get the status of candidate.
35:31What do you think?
35:35What do you think?
35:37What do you think?
35:39Recycling equipment.
35:41Anti-ageism and green transition.
35:45Profitability.
35:47I haven't asked this.
35:49I won't pay for this.
35:51Call the chef for a minute.
35:53What do you think?
35:55Recycling team building.
35:57Good relationship between employees.
35:59Good relationship between guests.
36:01Diversity.
36:03What is that?
36:05What do you think?
36:07It's a different area.
36:09We have Olga from Boston.
36:11That's not something.
36:13And?
36:15Ah, online, hotel, hotel.
36:17Yes.
36:18Then there's a personal treat.
36:19We are looking for a review.
36:20Who?
36:21These prisoners?
36:22The prisoners.
36:23The prisoners.
36:24We are not loving you.
36:28We are not loving you.
36:30We are not loving you.
36:32We are not loving you.
36:34Let's go ahead.
36:36There is another one.
36:42Mail from FH.
36:44What do you say?
36:46They received your letter.
36:48Thank you, I'm not sure.
36:50We will send people to the field
36:52for a few days.
36:54We will send a letter.
37:06Let's go.
37:08Absolutely.
37:22We will send all the commands out
37:24to the field.
37:26We want to select everything for your friends.
37:27The answer is and click after all.
37:30We will send a letter.
37:32The letter of your father is not related,
37:33unless you wie e of the father,
37:35but it looks as though.
37:36Listen to him he is something.
Be the first to comment