- 21 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00To us, today, comes our new guest guest from New York,
00:13Mrs. Angela Scheisse-Schaufen.
00:16And she will have high European standards.
00:19Milange, where are you now?
00:21This is the seventh place.
00:22What do we do with this hotel?
00:25What do we do with this information?
00:27Yes, I will have a hotel in the world.
00:29I will be able to come to the world.
00:31Good day.
00:32Angela.
00:33Great luck.
00:34You can tell me about the massing in your spa center.
00:39Spa center?
00:40I have a friend, Jelena Maser, and we are together with salsa.
00:43You are Jelena?
00:44No, I am Ana. Jelena couldn't come to. I have some clients.
00:47I am a good friend.
00:49No?
00:50No, I am only once. I am a daughter.
00:52I always drive with me when I buy hotel.
00:55Do you buy it?
00:56I am.
00:57Marma?
00:58The best in my life.
00:59I don't think this is a hotel with a soul.
01:01I thought that the soul will bring it to the FFH.
01:04But there is nothing.
01:06We are at half of that.
01:08That FFH.
01:09Yes?
01:10Then send it to me.
01:12I know.
01:13What is FFH?
01:14The European family of hotels.
01:16The shopkeeper is looking for restaurants.
01:19To let them go.
01:20No.
01:21No, no.
01:22No.
01:23No, no.
01:24No.
01:25No.
01:26No.
01:27No.
01:28No.
01:29No.
01:30No.
01:31No.
01:32I did it before the hotel in Bjeljani, but here is it on a lot more level.
01:42How is the decoration? How is the style?
01:45History, ba?
01:46Everybody can do it here.
01:48That's why nothing is difficult.
01:51I don't clean the car in this area.
01:53No problem.
01:55I have a solution when I have a problem.
01:58I make a mix.
02:00Chesa sode bikarbone, sol, limuntus, malodomestosa, dvije kaščice acetona.
02:08Jedna banana, druga banana, treća banana, četvrta banana, peta banana.
02:17I get what? Molotovljen koktel?
02:20What kind of koktel? Don't forget it!
02:30Dekki.
02:31Ha?
02:32Is it okay?
02:33Ha?
02:34Ha.
02:35Ha.
02:36Ha.
02:37Ha.
02:38Ha.
02:39Ha.
02:40Ha.
02:41Ha.
02:42Ga za.
02:43Ha.
02:44Ha.
02:45Ha.
02:46Ha.
02:47Ha.
02:49Ha.
02:50Ha.
02:51Yes, when I was out of the room.
02:53Aha.
02:54Is this a presentation of Sherpi?
02:57Did you say it?
02:59No, no.
03:01Is this a presentation of Sherpi?
03:04Oh, my son.
03:06Do not be the same thing.
03:08I'm not sure.
03:09Is this a presentation of Sherpi?
03:11Oh, no!
03:12There is no presentation!
03:13There is no Sherpi here!
03:15Okay, I'll wait for you.
03:17Well, if you're a regular situation, wait.
03:27Man, I'm stupid.
03:30Oh, yes.
03:32You understand, you're a pension restaurant.
03:36I don't have a car.
03:38The lobby is on the legs.
03:40No, no, no, no, no.
03:42Zoki is dead.
03:44What are you doing?
03:45Here, I'm going to use the secretary, because I'm still HR.
03:49You're not HR.
03:50That was a joke for this angel.
03:52Let's go.
03:53If you really want to compete for FH, you have to have HR.
03:57I don't have a plan.
03:59I don't have that.
04:00We will be outsourced to some companies where they work for women.
04:05But for HR, you have to take someone who you love.
04:09Okay, fine, fine.
04:10You don't have to be able to get me out of the way.
04:12I'm going to get my application.
04:14Okay.
04:15Here, one of the first steps is to look into the promise.
04:19You see, we need to have a plan on this.
04:21No, we need to come.
04:23We don't have any money.
04:25We will not have any money.
04:28I'll open it.
04:29I'll open it.
04:30I'll open it.
04:31I'll go to the street.
04:32I'll go to the street!
04:34Okay.
04:35Let's go.
04:36It's not so scary.
04:38You know what I'm saying?
04:39I'm a vegan.
04:40It's not really important how many times you fall,
04:42but how many times you fall and go on.
04:44Excuse me.
04:45Is there someone to help us?
04:47There's no reason to wait for us.
04:49It's okay.
04:50Mr. Evo, I'm coming for a second.
04:53A pressure?
04:55You know what I'm saying the old Chinese business?
04:58A pressure can make a diamond,
05:01or you'll be able to throw a knife.
05:03I don't have time to allow
05:05some abstractions
05:07like a pressure
05:08to get on the way
05:09that it needs to be done.
05:11Yes.
05:12That's right.
05:13We've applied it.
05:14We've applied it.
05:15And that's why
05:16at 16 o'clock
05:17we'll send our new guest
05:18a proposal
05:19for the European Union.
05:21Family.
05:22What?
05:23Hotels that we don't have?
05:25We don't have,
05:26but we'll have it.
05:28We'll have to decide
05:29this restaurant
05:30полностью,
05:32and安cede for the enquanto
05:34without regard
05:35any movement.
05:37This could be our chance.
05:40It's only there's no
05:53roomist.
05:54Look, let's go ahead and
05:55let's evaluate the
05:56empathy and
05:59Oh, my God.
06:05I'm sorry.
06:07Did you see how many people are in our restaurant?
06:09I'm really sorry.
06:10I'm a baby. I'm a new husband, Dragan.
06:12This is a chance to hug all these people.
06:16Why did they hug us?
06:18They came to eat. This guy was all the way to the gyrus.
06:20I'm a man.
06:22I'm a man.
06:23I'm one of the best chef in the world.
06:26I'm a gentleman. I'm not a touristy.
06:29I'm not a bitchy.
06:30Like someone here.
06:31Who arrived at the place that doesn't belong.
06:34And who belongs to someone else who does well.
06:38And is well.
06:39Like he has a good vez in Dad.
06:42I'm not even a kid.
06:46You know that I won't believe.
06:48I won't be a fool.
06:49I will be a fool.
06:51Why don't I ask who will be with my arash.
06:54There is no need to engage with anyone else.
06:57One, between us, it's great.
07:00Who?
07:01What do you think?
07:03RADA!
07:05If you want to get all of it, then RADA!
07:08No, I'm sorry, but who is here?
07:12I...
07:14I'm going to give it to you, but I don't want to thank you.
07:17It's the second place.
07:20The Red Kotao, Gulašijada, Kučevo.
07:24First, they're going to be a cabana.
07:26I don't know what I'm saying.
07:28Why don't you write now?
07:30Okay.
07:32Then you eat?
07:34Come on, come on, come on!
07:36That's what I know that I eat, doesn't mean that I want to eat.
07:40You're not going to eat.
07:42It's a very difficult moment.
07:44A prayer.
07:46It's a kind of manipulation.
07:48I love people who are holding up to you.
07:50You want, you want, you don't want, you don't want.
07:52I love when someone asks me.
07:55No, never.
08:02I want to hear you first.
08:04Zorane, I need your help.
08:07I'm completely no longer.
08:09Really?
08:10Come on, come on.
08:11Come on, come on.
08:12I've already drank the pills.
08:13I don't want to drink the stomach.
08:14No, don't drink the stomach.
08:15Never drink the stomach.
08:16I'm not going to drink.
08:17I'm saying, come on, come on, come on.
08:18Come on, come on, come on, come on.
08:19I'm sitting here.
08:20Okay.
08:21Okay.
08:22Can I ask you, Zorane, please.
08:24I don't hear you.
08:25I don't hear you.
08:26I don't hear you.
08:27You're asking me.
08:28I'm asking me, Zorane, I need your help.
08:30Why?
08:31Because I'm completely...
08:32I'm completely...
08:33...
08:40I don't hear you.
08:41That's great.
08:42I'll find you two assistants.
08:44What are you doing?
08:45What are you doing now?
08:46I'm sorry.
08:47I'm sorry when someone is grateful.
08:53That's a great form of gratitude.
08:56You know, when someone says thank you
08:59and you think you're at zero,
09:00and you don't understand.
09:01You don't understand.
09:02You need to be a little shy.
09:05You know, you'll be a worker
09:07to find out what he knows to do.
09:09Because in the hotel,
09:11there are people who know to do a lot of work.
09:13You know, they can change
09:14or change someone like me,
09:16for example.
09:17And that's all good.
09:19You know, sometimes you're a little
09:20and sometimes you're a little
09:21and you're a little bit
09:22and you'll find out
09:23what all of them
09:24can offer to the hotel.
09:29Oh.
09:31And when you said
09:32that you're going to do it,
09:33I thought you're going to do it.
09:34Where do you do it?
09:35Huh?
09:36I'm sorry.
09:37But if you plan to do it
09:39and you're going to do it
09:40in the theater,
09:41then you're not.
09:42Love?
09:43When a woman put so many clothes
09:44that's a certain sign
09:45that she's not sure.
09:46And that she's absolutely
09:47the sacrifice of the patriarchal.
09:48You know?
09:49Yes, she's rich.
09:50I'm sorry.
09:51I'm sorry.
09:52I'm sorry.
09:53I'm sorry.
09:54I'm sorry.
09:55I'm sorry.
09:56I'm from Bosnia, Ugar-sunjeru on Jarkovu.
09:59And all of that because of a pilot,
10:02with which he's signed up against social media.
10:05And now I'm going to watch this suffering,
10:07without my will.
10:08I think I'm going to forgive myself.
10:10On the first date?
10:12I don't have a chance.
10:13I think I'll do it.
10:15Okay, I'll give you a hint,
10:17like I'm ready for my fingers or something like that.
10:20I don't know, it would be complicated,
10:22but I know I'm going to read between the lines.
10:25What do you mean?
10:28Patlidžan, breskva i prskanje.
10:31Olga, Ljubavi, do you know what it means?
10:34It's the evening.
10:36I think I'm a vegetarian.
10:38Wow.
10:40What a blessing to you.
10:42How could she be able to hear me when she hears me.
10:46And when she opens the door,
10:49and comes the pilot,
10:51she's going to shoot the egg from the first.
10:54And then, what's the name of the man?
10:57That's the end.
10:58That's the end.
10:59I'm going to get to the hotel.
11:01I'm going to get to the toilet.
11:03And the water doesn't want to take me.
11:06Mr. Pony, it's a vertical.
11:08Mr. Pony, it's a vertical.
11:09Mr. Pony, it's a vertical.
11:10Okay, we'll get to.
11:11Okay, we'll get to.
11:12When?
11:13When will you solve it?
11:14What a moment?
11:15Sorry, we're going.
11:17Happy, happy, happy, happy, happy, happy.
11:20Happy, happy, happy, happy.
11:21Happy, happy, happy, happy, happy.
11:24You're done?
11:25I haven't been 7 minutes, just to me.
11:27Hey, man, you're just a few hours.
11:29Look at how many hours is.
11:30Let's go.
11:31Hey, hey, listen.
11:32I was just talking about the name of the hotel.
11:34I thought I was going to put something exotic.
11:37Let's say it's like Black Rose.
11:39No, no, it's not like a blue one.
11:41Put the hotel in three stars, but not in English.
11:44Three Star Hotel.
11:45Three Star…
11:46Listen, what do you mean to call this?
11:48That's not bad.
11:49You know, I don't know.
11:50I'll finish the process.
11:51Let's, let's go.
11:52Go, let's go.
11:53Okay, location?
11:54Belgrade, strong center.
11:57Facilities?
11:58We don't have it, everyone is healthy.
12:00What is the hotel?
12:02I know, we have this conference room, we have a lift, we don't do that, but we have a lift.
12:10We have a spa, all that is.
12:12We will stay in place without a job.
12:14We will have this girl.
12:16What did you get to Angelina?
12:18One of them, two of them.
12:19You can't do it without an interview.
12:21What will you do?
12:22The girl is out of the house.
12:25I am the manager.
12:26I am the director.
12:27Call the girl who says that she is in charge.
12:30And do this.
12:35Let me go.
12:40I really can't believe that I have to spend my time to tell you what your concerns are as a hotel.
12:48That we, in the 21st century, in the center of Beograd, have to talk about and spend our time on hot boxes and toilets.
12:56I have a conversation with friends.
12:58I can't do that.
12:59I can't do that.
13:00I can't do that.
13:01I can't do that.
13:02I can't do that.
13:03I can't do that.
13:04I can't find it.
13:05An old lady.
13:06Not something that's worth it.
13:07Nothing that's what you, your hotel?
13:08What's your manager only?
13:09What's your manager?
13:11What's your manager?
13:12What's your manager?
13:13What's your manager?
13:14What's your manager?
13:15I'm a barber.
13:17I'm sorry, but there is no problem.
13:19There is a vertical.
13:21The problem is, but it has to be stopped.
13:23The water will not throw out.
13:25I don't know.
13:26I have a very important meeting.
13:28With my dear friends.
13:31Are you going to provoke me?
13:33It's been far away. I'm sorry.
13:35In the name of the hotel, please,
13:37I'll do this for a while.
13:38I'll do that scenario.
13:41You're crazy.
13:42And you'll be loving when you talk to the hotel hotel.
13:46I'll do this.
13:47Here's the coupon.
13:48You have a bag on the house.
13:50I'll do this in our restaurant.
13:52And as you're talking about the verticals,
13:55believe me,
13:56the old hotel is, but he has a soul.
13:58You know.
13:59Yes, everything is clear, gentlemen.
14:01I'm scared, brother.
14:03No, where are you?
14:05I told her, I said,
14:06I'm going to sell a bag that's the bag in the pocket.
14:08And those cookies don't eat 16 hours.
14:10And the baby is in the car.
14:11I'm going to drive the car.
14:12And the woman is drinking.
14:13That's good for children.
14:14I'm waiting for a while.
14:15I'm waiting for them to take a drink.
14:17I'll drink a beer.
14:18Okay, okay.
14:19Let me ask you to get in the car.
14:20Hurry up, I'll do it.
14:21Wait, Zoki.
14:22I'll tell you.
14:23I'll tell you.
14:24Come on, come on.
14:25Hurry up, come on.
14:28Is that the server?
14:29No, no.
14:30These are the reservations,
14:31but that's it for today.
14:34Leave!
14:35Leave!
14:36Leave!
14:37Leave!
14:38Leave!
14:39Leave!
14:40Are you from the kitchen?
14:41No, brother.
14:42It's up here.
14:43Oh, dear.
14:44Let's go.
14:51These are the tickets.
14:53And I'm going to get off the license.
14:54Let's go.
14:55I'll do this in the car,
14:56I'll do this in the car.
14:57I don't think I'm a fan.
14:58You are a fan of the car,
14:59you are a fan of the car.
15:00A fan of the car?
15:01It's a great level.
15:02I'm going to teach a car and show you.
15:04I don't know.
15:05I don't understand.
15:06I don't know what to do with the director.
15:08I don't know what to do with the other assistant.
15:14Zoran.
15:15Good Zoran.
15:17Super he is.
15:19But a little...
15:21...fasist.
15:23Here's Milogorac.
15:25Hey, hey, Milogorac.
15:27The border.
15:29The director.
15:31And what else?
15:32What do you think?
15:34You are tourists, all of you.
15:36Before every season, they come to the news.
15:39When you buy in the Pacific, not in Sotomayor.
15:42Do you have any money?
15:45I'm a girl.
15:47And me?
15:48And me?
15:49I'm a girl.
15:50I'm a girl.
15:54Zoran.
15:55I'm looking for something,
15:57when I came to the Chasar and Gulaš.
15:59Do you have anything?
16:01There's everything.
16:02Just go there and take a request.
16:03Good friend.
16:04Good friend.
16:05Good friend.
16:06Good friend.
16:07I'm here now the chef of the kitchen.
16:09And in all the restaurant, the chef of the kitchen is called Da Chef.
16:13No, minister.
16:14Let me hear you.
16:16You're doing that with me?
16:17Yes, Chef.
16:18Yes, Chef.
16:20Yes, Chef.
16:21You're right.
16:22You're right.
16:23Okay, Milo, it's a little faster.
16:26Okay.
16:27Okay.
16:28You're right.
16:29Just go with your time.
16:30Let's go.
16:31Let's go.
16:32Let's go.
16:33Let's go.
16:34Let's go.
16:35Let's go.
16:36Let's go.
16:37Let's go.
16:38Let's go.
16:39Let's go.
16:40Let's go.
16:41Let's go.
16:42Let's go.
16:43Let's go.
16:44Let's go.
16:45Let's go.
16:47Let's go.
16:57Pa znaa suze, naravno.
16:58Ja ne špioniram nikoga.
17:01Ja samo proveravam ko nam dolazi u hotel.
17:04Pa čakaj, kad je na aerodromu otvore kofer,
17:06je li to o špionaża ili ljudi rade svoj posao?
17:09A čekaj.
17:11U mene, moj osječaj nikad nije provario.
17:14It's a banana.
17:15Who's that?
17:16Come on.
17:21What do you say?
17:23Polcajec.
17:24How are you, Polcajec?
17:26Let's go.
17:33Look, look, look, look!
17:38Don't be careful, it's nothing left.
17:41Let's go.
17:48Super.
17:49Skoro smo završili,
17:51još dodamo fotografiju
17:53i možemo da šaljemo.
17:55Kako fotografiju?
17:56Fotografiju podnosioca prijave.
17:59Tvoju fotografiju?
18:01Deki, tvoju.
18:03Moju?
18:04Ja sam ti nabuđio CV, preporuke i sve ostalo,
18:08ali ti ćeš morati da se fotkaš.
18:10No, imam ja ovde fotografiju moju, jel?
18:13Imam baš lepo onako u uniformi.
18:16Ne, Deki,
18:17nećemo to,
18:18hoćemo profesionalnu pravu fotografiju headshot, razumeš?
18:21Aha.
18:22Zato što ta fotografija neće da predstavlja samo tebe,
18:24već čitavo ovaj hotel.
18:28Dujovićo!
18:29Jau, idete?
18:33Da, konačno.
18:34Šteta.
18:35Jel, čekaj vas kolege, barberi u baru.
18:42Jel možete barem stvari da mi sačuvate?
18:44Naravno.
18:45Jel možete samo da vas pitam šta ste stavili to na vradu?
18:47Jako lepo sije.
18:48Maliću,
18:50neivici britve ste.
18:54Žák!
18:55Jel možete,
18:56neivici britve ste.
18:57Tri bečke, četiri gulaš, šest karadđorđevih,
18:58kodovih sanjđedova, pet ko pretekne Dobožićev, pet po dva rakas,
19:10ko basicovom, dva puta kačamak, salepom,
19:12sedem puta pomfrit,
19:13i od nej vraćaja dal to šo su došli do redu na kupone,
19:16boho, supa, sanori, pečurka,
19:19karpačio od brancine i prpiliči ajaja s crvenim kavijarom.
19:23Sa crvenim kavijarom šefe.
19:25Dobro, druže šefe,
19:27ne mogu ga ja sad da pičim.
19:28Gde da pičeš bi, oblači ovo.
19:30Pa šta ti misliš, da će ova hrana da se sprema sama, jeli?
19:34E sad,
19:36kreće magija.
19:41Ja ti bratski izbora nema.
19:43Imam troje djece i ženu beograđanku.
19:46Deki, hm?
19:49Gledaj men, pa gledam.
19:51Čekaj, ba ne.
19:53Dobro, Dujević, ajde malo brže, molim te, nemoj.
19:55Šta drndaš tu zaresu?
19:57Ne mogu, moram da postignem taj kjaru skuru, taj efekt.
20:00Nemoj, molim te da umetničarište, pusti efekte, ajmo.
20:03Ali deki je u tom svetljoj rađen film, Cool.
20:06Jel?
20:07Da.
20:08Dobro, onda, ajde, postignem.
20:10Može, ajde.
20:11Daži.
20:12Daži.
20:13Moćeš da ja sednem?
20:14Može, ajde.
20:15Dobro, brate, direktor.
20:17Kriminalac, direktor hotela.
20:19Super.
20:20Ej, čoveče, nije Vito Corleone, nije kriminalac.
20:22On je otac familije.
20:24Razumiš, a ovaj hotel je moja familije.
20:26Ja sam ovde...
20:28Odon.
20:29Ja mu kum sam ja.
20:30Tako je, neki.
20:31Dakar.
20:32Ja hoću, kad vidim tvoju fotografiju, da znam sve o tebi.
20:35Znači ja moram da sad uhvatim esenciju celog tvoja karaktere, da ukrotim i na jednu fotografiju stavim.
20:42Ja moram da vidim o čemu razmišljaš, čega se plašiš.
20:45Sve to mora da stane u tom.
20:47To sve hoćeš da vidiš u fotografiji?
20:49Pa da.
20:50Deki, 90% komunikacije je neverbalno.
20:52Pa ne, znam.
20:53Ja ne znam što on mene zove, stvarno.
20:55Ja sam scenarista, ja nisam direktor fotografije.
20:58Neko deki možda konta da će fotografija biti maštovitija ako ja budem radio.
21:05Pošto, nije meni teško, ja... ja volim da pomognu.
21:09Hajde da vidimo držajnje.
21:11Pa šta da držim kad su mi prazne ruke?
21:13Šta oš?
21:14Sebe.
21:15Moram da vidim deki, teret hotela nas si nosiš ovde na se...
21:19Na ramenima.
21:20Na ramenima.
21:21Ne mora rukama.
21:22Udahni.
21:24Treba ti snage.
21:25Teba to!
21:26To!
21:27Deki, to!
21:28To!
21:29To!
21:30To!
21:31To!
21:32Bravo!
21:33Ma rakun.
21:34S obstipacijom.
21:35Ma...
21:36Nemoj da ga slušaš ništa.
21:42Okreni to meso, sve ti iskore!
21:44Pa si prčo nekad meso u divotu, sve ti jebe!
21:47Ne zlostavljaj me, druže!
21:48Ma ne zlostavljaj me, čerpe!
21:50Čerpe!
21:51Beži tam!
21:52Beži!
21:54Ne verujem u titule, mislim.
21:56Titule mi nisu bitne, razumeš.
21:58Ali poštovanje?
21:59E to je važno.
22:01Nekada se poštovanje jedino može iskazati titulom, pritom...
22:04Ja jesam šef.
22:06Sale.
22:08Ali bolje samo šef,
22:10nego sale.
22:12Mislim, nisam je neki švercer mandarina iz Bugarske.
22:19Ajmo, brže to malo, brže!
22:21Ja ne mogu brže od života.
22:22Pušti me, druž.
22:23Pušti me, šepe!
22:24Šepe, pušti me!
22:25Ajde, brže!
22:26Brže!
22:28Ovo mi je karma, neka, sto posto!
22:31Biće se uprošao i život neće ciklovom Bepu, šta?
22:34Pa ga sad ovako oplaćam.
22:39To mi se sviđa.
22:40Ali ovde stvarno nije do mene, deki ovde prvo iznutra ovaj deo fali što sam ti pričao.
22:44Drugu zbrzo si me zasvetlo.
22:46Ajde imaš pa.
22:47A?
22:48Evo ova, a?
22:49Ko Batman, to ovo je dobro.
22:50Ajde, Dujeviću, hvala ti puno.
22:52Otpušten si, idi tamo na recepciju, nema više, gotovo je s tobom.
22:56Ajde, završio si.
23:01Se sprda svo vrema.
23:04Milova Blurova na super.
23:06Ali važno je to lice, razumeš?
23:08E sad ja sam direktor hotela, majka mu i onda ja sam lice hotela.
23:13Šta je utisak kad me vidiš prvi put.
23:16Što kao, što je ne znam, Mickey Mouse za Disneyland.
23:20Ili ne znam, Duško Duguško za Looney Tunes.
23:26E?
23:29Ja, pa opet ti, a?
23:32Morala sam da te vidim ponovo.
23:35Zvao me vaš HR da dođem, a tamo sam bila dočekala bus.
23:41Gde su kancelarije?
23:43Gore, u stepenici levo, vidućuš se.
23:46E, ali znaš, mislim, situacija je pakljena, to ti je jasno.
23:50Ne znaš.
23:51Uff, vidi, ova što si je masirala, angjela, ona se žalila, od tvoje masaže su pokidali se ligamenti skroz i onda će ona sad će da traži još te tu i tako to si haoza.
24:04Samo ligamenti.
24:06Čudno da uopšte može da hoda.
24:08Znaš.
24:09Znaš.
24:10Znaš.
24:11Znaš.
24:12Znaš.
24:26Devojko.
24:30Ti znaš zašto smo mi tebe zvali?
24:34Pretpostavljam jer se hotel raspada.
24:37A ja sam vam jedini adut kod vlasnice.
24:39Ja sam ti rekao da je pametna.
24:45Dobro.
24:47Ajde onda otvoreno da razgovaramo.
24:50Da li ti planiraš u skorije vreme trudnoću?
24:55Ne smiješ da postavljaš takva pitanja?
24:56Ne smiješ da postavljaš takva pitanja.
24:57Tako ne smiješ da postavljaš takva pitanja.
24:59Ti razumeš što te ja pitam.
25:00Ja ne mogu platu daj 365 dana, razumeš što ti za dva dana zatrudniš.
25:04Deći, samo postavljam neko normalno pitanje, molim te.
25:06Pa to je bilo normalno pitanje neka.
25:09Dobro.
25:12Evo ovako ćemo.
25:13Ajde, evo gledaj ove fotografije.
25:16Motaj tu levo desno.
25:17I kaži mi koja ti se ovako najviše dopada?
25:22Pa, ako su za dating app, onda ni jedna.
25:28Mislim, bukvalno su sve swipe left.
25:30Baš nijedna.
25:31Pa dobro, evo mislim, ima ovo i izgledaš kao da bi sipao drogu u piće. Napravde i, mislim, evo, ova je bolja, ali mislim, za umrlicu.
25:43Dobro, hvala ti.
25:46Bane, ja sam tebi rekao da ne mogu ovake slike.
25:49Ajde, smiri se.
25:50Zarada je božno.
25:53Devojko, dobrodošlo u kolektiv.
25:56Primljena si.
25:58Ma, ja nisam i tražila posao.
25:59Al si ga dobila.
26:00Ma, ljudi, ja nemam nikakve kvalifikacije, studiram pravni fakultet, mislim, i ja ne želim posao.
26:06Dobro, reči, reči, reči. Ajmo, i onako mislim, živiš u zemlji gde ljudi rade uglavnom stvari koje ne umeju i za koje nisu kvalifikovani, pa, to se zove život, jel da? Odrasti. Na kraju krajeva možeš postanje.
26:18Dobro.
26:19Hej, hej, ovu nisi videla.
26:21Ovde sam, ovde je odlično.
26:25Trepno sam, ali dobro je.
26:27Pa dobro, mislim, mesec dana, ono, realno nemam šta da izgubim.
26:30Mislim, ispitne rokove sam svakako propustila.
26:34A i Simpa ekipa, ono.
26:37Misliš na nekog posebno?
26:40Ti,
26:43direktor,
26:45i ovaj s recepcije Simpa.
26:48Kako beže?
26:50Dujović.
26:52No, i on je cool.
26:57E, to je to.
26:58Da si sigura šef?
27:01Možda neće dobiti ono što su naručili, ali će pojesti ono što im treba.
27:06Jel bolja ova ili ona?
27:12I ona druga?
27:14Zavisi koju poruku hoćeš da pošalješ.
27:16Poruku?
27:17Ta na tebi kaže da si zagorao.
27:19A ona druga kaže da si krenula da gledaš vatromet na trgu.
27:22Ali Olga, vatrometa nema.
27:24A ova treća šalje poruku, samo si me učinio jačom.
27:29Izgledala sam koralo.
27:31Da, ko cigarete na spomeniku.
27:34I te ćete da se nađete?
27:37Ovdje?
27:38Al nije si još javio.
27:40Vjerovatno mu kasni let.
27:41Sigurno.
27:42E, djevojke.
27:44Ajmoj vas, dođite, pogledajte ove slike.
27:48Tu, levo desno.
27:49Ajde, recite mi koja od tih slika najreprezentativnija?
27:54Za šta?
27:55Pa za nas, za hotel.
27:58Na ovim slikama si samo ti.
28:00Pa da.
28:02Bled ti.
28:03Pa što so tako bled?
28:04Sam bled?
28:05Jel si merio Gvorđe skoro?
28:08A možda do svjetla?
28:10Demo, pogled je najvažniji.
28:13Oči ne lažu, sve ti je u očima.
28:16A u tvojim očima se vidi samo strah.
28:21Ne odim ja ništa.
28:23Možda Olga može da ti reši to bledilo.
28:28Nema ni odje ništa.
28:30Oči.
28:35O, izvalite.
28:38I, prijatno.
28:40O, izvalite.
28:42I, prijatno.
28:45Ne moja prijatka.
28:47I ovo su me ori pečvuki.
28:50Nisam ovo naručil.
28:51I ovo pikavac.
28:53Ajde.
28:55Ajde.
28:57Ajde.
29:03Šta je?
29:05Teletabisi.
29:07Jeli, ne sviđavam se, ne prijavam.
29:09Pojma, vi nemate šta je dobro.
29:11Vidio, nisi ti ni bio gladan.
29:13I ova, idi ti iskuvoj nešto.
29:15Kome ja bacam ovde bisere pred svinje.
29:19To jelo se služilo na zboru u Orašcu kada je Karadžorđe proglašen za vođu prvog srpskog ustanka.
29:25Napoleon je ukrao taj recept, to se zna, i od tada se služi na svim značajnim događajima u Francuskoj.
29:32I?
29:40Jesu li ti našli advokata?
29:42Mislim da ću se ipak braniti sama.
29:45Uj, hrabro baš.
29:47Studiram prava. Malo praksi nije na odmetu.
29:50Znači, tvoje fake masaže su samo hobi?
29:53Moje fake masaže su od danas zvanično profi.
29:58Jel da?
29:59Ponudili su mi posao u spa centru.
30:03Ah, to lijepo su u problemu, znači.
30:05Teška priča.
30:07Dujovićo!
30:09Izvini, ja moram, ja imam mnogo posla.
30:12Ali, ove, ništa vidim u svoj sve.
30:29Slatka mlada devojka uđe i sa dead pen deliverijem kaže, morala sam da te vidim.
30:35Ne, ja sam znao da ćeš da se predom...
30:38Drži!
30:39Šta ti sa facom, deki?
30:40Stavio sam neku olgino rumeneno.
30:41Nemam pojma, nije nevažno.
30:42Blecam ceo dan, brate mi.
30:43Ili popio sam i neke lekove, razumeš?
30:44Biće mi bolje sad uskoro.
30:45Ajde, nije ni važno.
30:46Ne, ostavi svetlo!
30:48Ne, ja sam znao da ćeš da se predom...
30:50Drži!
30:51Šta ti sa facom, deki?
30:52Stavio sam neku olgino rumeneno.
30:54Nemam pojma, nije nevažno.
30:55Blecam ceo dan, brate mi.
30:56Ili popio sam i neke lekove, razumeš?
30:58Biće mi bolje sad uskoro.
30:59Ajde, nije ni važno.
31:00Ne, ostavi svetlo!
31:02Dujoviću!
31:03Nije svetlo važno.
31:04Oči su važne.
31:05Pogled je važan.
31:06Sve je u očima, brate mi.
31:08Razumeš?
31:09Da.
31:10Gde da gledam?
31:11To mi kaže.
31:12U kameru, ajde tu.
31:13U kameru da gledam.
31:14Veki, gledaj u svetlo budućnost.
31:17Evo, u kameru, u svetlo budućnost.
31:23Ajde, polazi.
31:27Ne, ne kreći, kad zame.
31:37Super jo?
31:38Ništa.
31:40Spakujte tu sliku i...
31:42Bane, zakači to i šaljite.
31:45Idem ja do...
31:46Idem ja ovamu.
31:47Fenomenalno.
31:48A što ga ložiš?
31:49Pa ne, ja se teo da pomognem.
31:50Šta sad?
31:51Da.
31:52Da dobije facu, da može jedino tako da nas odvede u...
31:55Siguran stečan.
31:59Ja, kažem svetlo je bitno.
32:04Kako misliš neće da plate?
32:06Zato što su to ljudske amebe koje pojma nemaju šta je dobro.
32:12Dajmo otkaz.
32:13Zorane.
32:15Ja bi nije ja družit centa da...
32:18Za te njegove splačine.
32:19Plačine.
32:29Slatka, ali i sjebana mlada devojka uđe i šarmantno kaže morala sam da te vidi.
32:34Zato da te vidi.
32:47Ajmo ga.
32:49Sad će on.
32:50Mora da još nije sletije.
32:54Pa da se nije slupao.
32:55Pa bilo bi na televiziji da se slupao.
32:59Ajmo.
33:00Možda su ga ubacili u sljedeći let, a nije mogo da se jabi.
33:04Pa nije kofer da ga ubaca.
33:07Ajmo.
33:08Ajde, da vam smo.
33:10Idemo.
33:12Imam jedno dete u kući i drugo na poslu.
33:15I oba su u pubertetu.
33:17Ivka u ovom regularnom, to će da prođe.
33:20Ali Olga je u ovom najgorem, zakasnelom.
33:23Za taj ne znam da li će proći.
33:24Sve.
33:31Koliko je? 15 do 4.
33:33Ajde, dajmo.
33:35Ja mislim da treba da lažiramo izveštaj.
33:38Lažiri, hajde.
33:39Ajne bi bio prvi put.
33:41Ajde.
33:43Kako ide?
33:45Tek sam počeo.
33:46Pa uprcaj se onda malo.
33:48Deki, vršiš pritisak, ne pomažeš.
33:51Nenjo, možeš da ideš sad na drugi posao,
33:53slobodan se.
33:54Dobro, ali Anđet je platio za sve.
33:57Presrećan kada mu je tašta umrla.
33:59Kako je platio, bre, za sve?
34:01Karticu on fino, ja ga pitao, ste sigurni on?
34:03Što ga pitaš da je sigurno?
34:05Što znamoš da je senilan greo te...
34:07A naravno da je senilan stariji čovek, razumeš?
34:09On će to odmah da zaboravi.
34:11Nemoj da brineš ti za njega.
34:12Mi mu nećemo zaboraviti.
34:14Daj mu besplatnu sobu, masažu i sve slatkiše sa recepcije tamo.
34:18Imaš kod mene sve.
34:20A?
34:21Imamo prihod.
34:23Ajde, ajde, stavljaj to u izvešta i šalji, bre.
34:26Šalji, bre.
34:27Šalji!
34:38Dakle, vi ostajete pri svom, ja samo da provjerim čas mina laža.
34:42Dobri mladiću, ovde sam ti ja pojao svoj posljednji obrok pre nego što sam otvišu u Australiju pre tačno 35 godina.
34:49Bio je podjednako loš kao i danas.
34:52A to nije ni bitno.
34:55Prijatno.
34:57Doviđenja.
34:58Svako je dobro da poživite još toliko, Jonaj.
35:01Teraj.
35:08Stigo mail, Veki?
35:09E, vizi što ti je.
35:10Evropska unija, bre. 24 sata neko ti je, bre.
35:13Ne ovde, kako od nas, moramo molimo nekoga.
35:16Ne loži se, to je generički odgovor.
35:19Pa dobro, šta kažu?
35:23Dobili smo spisak stvari koje moramo da ispunimo kako bismo pristupili evropskoj familiji i dobili status kandidata.
35:31Pa šta, šta, šta?
35:33Šta, šta traži?
35:34Kažem.
35:35Higijena na visokom nivou.
35:38Recikliranje otpada.
35:41Anti-aigizam i zelena trazicija.
35:45Profitabilnost.
35:47Ja nisam ovo naročio.
35:49Ma neću da platim ove plačine.
35:51Zove šefa prekuhine.
35:54Redovan team building, dobar odnos među zaposlenima.
36:00Dobar odnos sa gostima.
36:02Diversity.
36:04Šta, šta je to?
36:06To ti ono da ima različite rase, različite remi.
36:09A pa imamo Olga iz Bosna.
36:11Nije to to neki.
36:13I?
36:15Mhm, online ocena hotela.
36:18U ko pašva nas na revius.
36:20Ko? Ovi penzioneri?
36:22Prizeri.
36:29Neljubazno.
36:31Neljubazno osobnje.
36:32Pa edi, bre.
36:35Ima još da je.
36:41A?
36:42Mijelo devha.
36:43Šta kažu?
36:44Primili su našu prijavu.
36:46Ah.
36:48Hvala ona, popomin...
36:50Poslat ćemo ljude na terenu narednih nekoliko dana da ustanovi situaciju i naprave izveštaj.
36:55Let's...
36:56Izuzetno.
37:08Zuzetno.
37:09Zuzetno.
37:11Jdi...
37:12A?
37:13Jdi.
37:15Najednjih nekoliko dobro.
37:17Jdi...
37:19Njengu...
Recommended
45:33
|
Up next
44:26
43:59
26:54
32:43
27:53
30:05
27:52
41:13
28:12
28:08
28:17
28:19
27:53
28:10