- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Можено е.
00:07Стой първи епизод.
00:22А, Шегил?
00:24Защо никой не дойде?
00:26Не знам, Гюлен Дам.
00:28Що за въпрос?
00:29Защо им е да идват?
00:31Кой ще дойде на коктейл в кюфтеджиница?
00:34Кой?
00:35Как можах да те послушам и се съгласих с такова нещо?
00:38Как попадах в този капан?
00:40Как?
00:41Здравейте.
00:44Изложихме се.
00:48Ай, Шегил?
00:49Коктейлът не е ли започнал?
00:51Или аз съм подранил?
00:53Не, не.
00:54Не си подранил.
00:56На време си.
00:57но още никой не е душо.
01:12Госпожо Хандон, какво ще правим?
01:15Моля ви, измислете нещо.
01:16След малко ще дойдат от издателството.
01:18Здравейте, здравейте.
01:25Ето, той дойде.
01:27Вече сами ще се справяте някак всичко тук.
01:31Извинете ме.
01:33Извинете ме.
01:34Извинете ме.
01:35Госпожо Хандан...
01:36Хандан, какво?
01:37И питаш.
01:39И питаш.
01:40Изложихме се.
01:42Изложихме позор.
01:47Джан, направи нещо.
01:49Чуй ме.
01:50След малко ще дойдат от издателството.
01:54Виж, чичуха към.
01:56Уф, изложих се.
01:58Знаеш, че той има нужда.
02:00Моля те, направи нещо.
02:02Никой не дойде.
02:03Добре, добре, чакай спокойно.
02:12Ясно ли?
02:13Влез вътре, изчакай.
02:15Аз ще го уредя.
02:16Става ли?
02:17Влез.
02:33ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
03:03Джан се е преместил при Айшигю.
03:15Найел апартамент в съседната сграда, за да е до нея.
03:19Как е възможно?
03:21Тя занимава ли се с нещо?
03:22Как се изхранва?
03:23Работи в една кюфтеджийница.
03:29Кюфтеджийницата?
03:30Ресторантът?
03:34Извинете?
03:35Кажи и момиче.
03:36Госпожа, ще ви питам нещо.
03:40Кажете на директора на списанието.
03:42Да, и аз съм тук.
03:44Да, да.
03:45И моите приятели също ще дойдат.
03:47На коктейл сме.
03:48Добре, до скоро.
03:49Какво да се прави?
03:54Не се измъчвай.
03:56Ако они искат да дойдат, те губят.
03:59Гюлен Дан, ако дойдат от издателството, какво ще им кажа?
04:04Хайде, успокой се.
04:06Как да се успокоя?
04:07Обърках всичко.
04:09Поставих чичуха къв много трудно положение.
04:13Ядосах госпожа Хандан.
04:14Съсипах коктейла.
04:15Съсипах всичко.
04:16Какво ли прави тук за Бога?
04:38Ще полудея.
04:46Айшегюл след малко.
04:52Дребусък.
04:53Деца.
04:54Дядо.
04:55Миличка.
04:56Дядо.
04:58Заповядай.
04:59Благодаря.
05:00Здравейте.
05:03Джан.
05:07Да ще, като каза, че си здала книга, толкова се зарадвах.
05:12Дядо, виж.
05:20Браво на теб, дъще.
05:22Много, много, ама много се гордея с теб, скъпа.
05:25Миличка, какво ти е?
05:31Защо си тъжна?
05:33Дядо, ела.
05:35Не, не, момент.
05:36Кажи ми, след като знаеше къде е Шегюл, защо не ми каза?
05:41Умрях от притеснение.
05:43Чуй ме, наистина си прав.
05:45Извинявай, наистина.
05:46Но всичко се разви за миг.
05:50И аз не знаех какво да направя.
05:52Добре, добре, момчето ми, добре.
05:59Какво става там?
06:02Какво прави Джан при онова джудже?
06:07Ах, татко, ах, а ти какво правиш тук?
06:14Какво става?
06:15Вижти, вижти.
06:25Какво ми дойде до главата?
06:27Боже, боже.
06:29Това, момиче, е извикало и пресата.
06:35За миг.
06:37Господина, здравейте, приятно ми е.
06:39Здравейте, добре дошли.
06:42Джан, те откъде се появиха?
06:45Аз ги извиках.
06:46Това се опитвах да ти кажа.
06:49Ама как така?
06:50Те веднага ли се съгласиха?
06:52Така е.
06:54Викнали ги, веднага идват.
06:57Господина, здравейте.
07:00Ай, Шигюл!
07:02Спасихме се!
07:03Ето, че дойдоха.
07:04Чичо, виждаш ли?
07:05Господин Джан, за коктейла ли сте тук?
07:07Да, както знаете, новата книга на Шигюл излезе.
07:13За това дойдох да я подкрепя.
07:15Да, ще я.
07:16Да, до най-накрая.
07:20Юлен дам от издателството са.
07:22Хайде, да донесем почерпката.
07:24Хайде.
07:24Добре.
07:25Реших да дойда.
07:29Добре дошли.
07:31Благодаря.
07:32Прекрасна идея.
07:33Поздравление.
07:34Благодаря.
07:35Заповядайте.
07:55Какво става там?
08:04А, ели.
08:07А, лело ме диха.
08:11Ела, ела.
08:12Лело ме диха.
08:13Де ще.
08:14Ти какво правиш тук?
08:16Всъщност, ти какво правиш тук?
08:18Аз следях татко.
08:20И какво те видя явно е.
08:22Нещо сериозно.
08:23Какво става там?
08:24Ами, не знам. Има камери, журналисти.
08:29Ами да, ето, сега имаш възможността, която търсиш.
08:37Много се вълнувам, защото това е първата ми книга.
08:41Дана, когато се срещна с читателите си и те да я обикнат.
08:45Извинете, бихте ли направили път?
08:48О, това е Лив Гювенар.
08:50И първата му съпруга е тук.
08:52До него е майка му, бързо, бързо.
08:53Елиф е тук.
08:55Елиф? Госпожо, ме диха.
09:02Джан, какво става?
09:05Не разбира, май Шигюл. Не знам.
09:07Момент, успокой се. Ще проверя.
09:10Здравейте, госпожо.
09:11Здравейте.
09:12Може ли да дадете кратко изявление?
09:14Май Шигюл, моля те, само спокойно.
09:17Да ще. Джан ще го ореди.
09:19Благодаря.
09:24Извинете, направете път.
09:27Елиф, какво правиш тук?
09:28Какво правиш тук?
09:30Дойдох за теб.
09:31И къде попаднах?
09:33Не очаквах да видя това.
09:35За представянето на книгата ли сте тук?
09:38Не, дойдох да отведа съпруга си.
09:41Не може да откаже поканата на издателството,
09:43но след малко си тръгваме.
09:45Госпожо Елиф, нали сте в период на развод?
09:48Има ли нещо, което не знаем?
09:51Така да се каже, ще обмислим решението си.
09:56Дръпнете се, моля.
09:57Дръпни се.
09:58Дръпни се, хайде.
10:04Джан?
10:05Госпожо Елиф.
10:06Джан?
10:06Той тръгна след Ай Шигюл.
10:07Какво ще кажете?
10:08Къде отиваш?
10:16Под дяволите.
10:18Защо си тръгна от представянето на книгата?
10:21Защо?
10:21Защо ли?
10:23Как смееш да ме питаш?
10:24Ай Шигюл, кълна се, не съм извикал, Елиф.
10:27Повярвай ми, не съм.
10:28Не знам, Джан.
10:30Но знам само едно.
10:31Не искам никога от вас в живота си.
10:33Избявах от всички.
10:35След това ви отново ме намерихте.
10:37Ти, майка ти, Елиф.
10:38Не искам никога от вас.
10:40Не искам да присъствате в живота ми.
10:41Искам спокойствие.
10:43Моляте, върви си.
10:45И къде да отиде?
10:47Върви където искаш.
10:48Ясно ли е?
10:49Напусни живота ми.
10:49Отведи Елиф, пресата.
10:51Аз започнах от начало.
10:53Не искам да присъствате в живота ми.
10:55Не искам.
10:56Край!
10:57Джами, момента си е афектирана.
10:59Разбираш ли?
11:00За това никъде няма да отида.
11:02Моляте, върви си.
11:04Ясно ли е?
11:05Напусни живота ми.
11:05съседната къща, ума ми! Напусни!
11:08Не те понасям!
11:09Ако ти кажа, че не те искам, ако ти кажа
11:11да си вървиш, не го прави за
11:13нищо на света.
11:23Не мога да си тръгна, не мога,
11:25защото те обичам. И ти ме обичаш.
11:28Вече не те обичам.
11:29Не те обичам.
11:31Обичаш ме, Шегел.
11:32Не те обичам, Джан. Ясно ли е?
11:34И аз вече не искам да плащам
11:36тази скъпа цена.
11:37Ай, Шегел, защо ми го причиняваш?
11:39Какво ли не направих за теб? Какво ли не преживях?
11:42Платих за нещо, което не съм
11:44стоил. Дойдох тук и се настаних
11:46в квартала. Да не беше идвал.
11:47Защото вече няма значение. Ясно ли?
11:50Опитах се. Но
11:51вече не те обичам.
11:56Обичаш ме.
11:58Обичаш ме, Лудо.
12:04Ето.
12:08Нищо не изпитвам.
12:14Вече не те обичам.
12:24Молете, върви си.
12:25Добре.
12:41Добре.
12:46Отре няма да бъда тук.
12:47Значи, не ме обичаш.
13:08Значи, не ме обичаш.
13:10Три дни по-късно.
13:28Сладки!
13:32Къде е това, момиче?
13:34Това ли трябваше да ми се случи?
13:37Да дойде, да ми даде съвет.
13:39А, дойде.
13:48Само това ми липсваше.
13:49Само това.
13:51Ох, да ноеше Гюл да ми даде съвет.
13:54Какво ще правя?
13:59Гюлен дам?
14:01Ай, Шегюл, да знаеш какво стана.
14:03Ти да знаеш какво ме сполятя.
14:05Кажи ми.
14:05Не, първо ти кажи.
14:07Ще бутнат кооперацията ни.
14:10Какво?
14:11Дай да видя.
14:12Във връзка с постановлението се очаква да напуснете дома в срок от 15 дни.
14:21А, и моето писмо.
14:22И моето е същото.
14:24Целият квартал ли ще сринат?
14:26Под дяволите.
14:27Ще бутнат кооперацията.
14:29Толкова години чакаха.
14:31Сега ли намериха?
14:31Сериозно ли?
14:35Гюлен дам, аз ли нося нещастие?
14:38Глупости.
14:39Как може така?
14:40Момиче, ден няма без проблеми.
14:44Ето, донесох нещастие и на квартала.
14:46Над мен са надвиснали черни облаци.
14:48Да.
14:49Откакто дойде тук, ни създаде много проблеми.
14:52А, видя ли?
14:53Ето.
14:54Хайде, Шегюл да влизаме, бътре ще говорим.
14:56Ти имаш работа, нали, како Мелехат?
15:00Какво е това, какво?
15:04А, Шегюл, защо говориш така пред Мелехат?
15:08Веднага ще разпространи, че ти си донесла нещастие тук.
15:12Боже, боже.
15:13Тя е права.
15:15Ето, виждаш.
15:16А, глупости.
15:19Глупости ли?
15:20Пренесох се тук и ще бутнат къщите.
15:23Работих в ресторанта на Чичохака и той затъна.
15:26Какво още?
15:28Ако отида в космоса, извънземните ще дойдат на земята.
15:31Ако се кача на кораб, ще потане като титаник.
15:33Ако отида на село, селото ще изгори.
15:35Къде да отида? Къде?
15:37А, Шегюл, щеах да ти кажа да дойдеш от дома, но...
15:41Нали, сега ще бутнат кооперацията.
15:44Татко, предложи да се върнем на село.
15:47Там не става заживеене, но...
15:49На село ли?
15:51Боже, една приятелка имах сега и тя заминава.
15:54Кой знае къде?
15:55Гюлен Делм, не заминавай, моля те.
15:59Не, не, Шегюл, спокойно.
16:01И аз не искам да замина.
16:03Не мога да съм спокойна. Не мога!
16:05Съдкъл, знае ли?
16:13Не.
16:18А батко Джан, знае ли?
16:20Не.
16:21Няма и да му кажа.
16:23Пренесе се тук тайно.
16:24Няма да те оставя, Айше, Гюл.
16:30Извинявай, но си му казала, че не го обичаш.
16:34Но си го целунала.
16:36Боже, боже, объркала си го.
16:39Не ме притискай, Гюлен Дам.
16:40Господин Джан.
16:55Наджие, благодаря.
16:56Няма да ям.
16:58Но не се храните.
17:00Откакто сте да пиете само кафе?
17:04Наджие, добре съм.
17:05Благодаря.
17:06Изпейте, поне, Сокър.
17:10Не искам на чие.
17:12Благодаря ти.
17:12Отнеси всичко.
17:13Благодаря.
17:22Ето.
17:24Нищо не хапна, нали?
17:27Татко, дали не е на диета?
17:31Да, на диета.
17:32На любовна диета.
17:33Ах, ах, синчето.
17:39Ах, ах.
17:41Ах, моето свидно момченце.
17:47Ай, стана кожа и кости, момчето ми.
17:51Моето момче като скала се сринна.
17:55Бързо.
17:56Медиха, какво правиш?
17:58Ай, притеснявам се.
17:59Нали каза, че може да е на диета?
18:02Защо се тръшкаш така?
18:04Но, татко, и аз знам, че не яде от мъка.
18:08Но не мога да понеса, че е в това състояние заради онова джудже.
18:12Ето, ти го доведе до това състояние, сега му помогни.
18:16Аз излизам.
18:17О, на къде е, татко?
18:19При небахат ли?
18:20Излезе ли от болницата?
18:22Какво те засяга? Какво?
18:23Татко, още ли си ми е досен по тази въпрос?
18:27Боже.
18:32Ай, синът ми е в меланхолия.
18:36Татко си намери небахат и ме забрави.
18:39Съседи, къде да си дяна?
18:44Аз съм тук, госпаша, спокойно.
18:46Браво, наче, давай.
18:49Трябва ми я оде колон.
18:51Какво?
18:52Благодаря ти, наче.
18:55Благодаря ти.
18:56Ай, дай да помириш.
18:58Ай.
19:10Ели в гювенерни обърка.
19:12Тя дойде на откриването на книгата, написана за съпруга ей, но отказа да се разделят.
19:21Защо не написахте и как се изложих?
19:27Коя си ти, коя?
19:29Това аз ли съм?
19:30Ай.
19:31Ай.
19:32Ай.
19:33Ай.
19:34Ай.
19:35Ай.
19:36Ай.
19:37Ай.
19:38Ай.
19:39Ай.
19:40Ай.
19:41Ай.
19:41Ай.
19:42Ай.
19:42Ай.
20:12Ай.
20:13Ай.
20:14Ай.
20:15Ай.
20:16Ай.
20:17Ай.
20:18Ай.
20:19Ай.
20:20Ай.
20:21Ай.
20:22Ай.
20:23Ай.
20:24Ай.
20:25Ай.
20:26Ай.
20:27Ай.
20:28Ай.
20:29Ай.
20:30Ай.
20:31Ай.
20:32Ай.
20:33Ай.
20:34Ай.
20:35Ай.
20:36Ай.
20:37Ай.
20:38Ай.
20:39Ай.
20:40Ай.
20:41Ай.
20:42Ай.
20:43Ай.
20:44Ай.
20:45Ай.
20:46чакаме.
20:47Ай.
20:48Ай.
20:49Ай.
20:50Ай.
20:51Ай.
20:52Ай.
20:53Ай.
20:54Ай.
20:55Ай.
20:56Ай.
20:57Ай.
20:58Ай.
20:59Ай.
21:00Ай.
21:01Ай.
21:02Ай.
21:03Ай.
21:04Ай.
21:05Ай.
21:06Ай.
21:07Ай.
21:08Ай.
21:09Добре!
21:10Хайде!
21:11Хайде! До скоро!
21:12До скоро!
21:13Бай-бай!
21:16Да не казвам на батко Джан!
21:18Така ще му кажа, да дойде и да види какво става с нас!
21:23Да знае, нека да дойде и да види момчето!
21:31Алло, Сътка! Как си?
21:34Ще ти кажа нещо, но не казвай на никого, че си го разбрал от мен!
21:41Батко Джан, ще ти кажа нещо, но не си го разбрал от мен, нали?
21:48Закълни ми се!
21:49Гюлендам, казвай хайде!
21:51Какво? Ще бутнат дома на Ешигюл?
21:55Да, след като си тръгна. Какво ли не ни се случи?
21:59Нали, напусна квартала я до сън, ето какво стана.
22:03Ще сри над квартала.
22:05Какво прави, Ешигюл? Още ли е в дома си?
22:07Да.
22:08Добре, добре. Аз ще отида при нея.
22:11Но не си го разбрал от мен.
22:13Добре да е, не го знам от теб. Спокойно.
22:16Закълни се.
22:19Гюлендам, кълна се. Доволна ли си? Няма да ѝ кажа ясно?
22:23Хайде, до скоро.
22:24До скоро.
22:26Моля.
22:28Госпожа Елив дойде.
22:30Така ли? Нека влезе.
22:32Как си, Мурат?
22:34Добре съм, но на теб какво ти е? Сякош си болно.
22:38Не, нищо ми няма. Искате ли нещо, госпожо Елив? Кафе без захар.
22:42Ще се пренеса. Събрах си нещата, това малко ме измори.
22:45Ще се преместиш от дома на Ишигюл в собствения си дом? Правилно решение.
22:49Ще се махна от дома на Ишигюл, от този град, дори от тази страна.
22:55Какво?
22:57Заминавам, Мурат.
23:12Заминавам, Мурат.
23:17Заминавам, Мурат.
23:36А, добре дошел, Лусатка.
23:38Здравей, Айшигюл.
23:39Ела, братко, ела.
23:44Ела, ела, братко, седни.
23:50Айшигюл?
23:52Гюлен дам кога заминава?
23:54Не е ясно, но ще скоро.
23:57Много скоро. Веднага ще бутнат сградата.
24:00Какво ще правя?
24:02Дори още не съм и се разкрил.
24:04Намерих я късно и веднага я загубих.
24:06Ама, Сътка, време е да и признаеш.
24:08Няма какво да се направи.
24:10И без това не може да продължавате така.
24:12Елиф, защо ще направиш такова нещо? Защо Америка?
24:24И аз заслужавам ново начало.
24:30Елиф, това значи и че се отказваш.
24:34А ти не си такава.
24:36Да, знам го.
24:38Но толкова ми писна от това, което правя.
24:40Не искам любов, която не е за мен.
24:42Ще напусна живот, който не е мой.
24:44Препоръчвам ти същото, Мурат.
24:46И двамата заслужаваме нещо по-добро.
24:48Защо? Не можеш ли да останеш?
24:50Мурат, изморена съм.
25:04Първо ти.
25:06После Джан.
25:08Вие изобщо не разбирате колко страдам, колко съм наранена.
25:14Но се изчерпах.
25:16Всъщност, трябваше да тръгна много отдавна.
25:21Дори закъснях.
25:27Както и да, само ти знаеш, че ще замина.
25:32Дойдох да ти кажа.
25:36А, Джан?
25:37Не съм му казала.
25:38Разводът скоро ще мине.
25:40Той се интересува само от това.
25:42Мурат.
25:44До скоро, Мурат.
26:02Съдка!
26:04Не прави така! Не се отчаивай!
26:06Боже Боже!
26:08Съжалявам, че ти казах.
26:12Не знам, ешегюл.
26:14Но всичко стана внезапно.
26:16Да, това е така.
26:18Но всяко зло за добро.
26:20Иначе с години щяхте само да се гледате.
26:24Много съм влюбен.
26:26Много съм влюбен.
26:28Много съм влюбен.
26:30Не се разкрих, но наистина съм влюбен.
26:34Много съм влюбен.
26:36Много съм влюбен.
26:38Не се разкрих, но наистина съм влюбен.
26:40Знам, Съдка. Знам.
26:42Но за всичко си има време.
26:44Сега е време за любов, за щастие. Не страдай.
26:48Ще бъдем щастливи, нали?
26:50Айшегюл!
26:52Ще изживеем любовта си.
26:54Какво става? Кой е този, че говори така съйшегюл?
26:56Айшегюл!
26:58Айшегюл!
27:00Айшегюл!
27:02Ще изживеем любовта си.
27:04Какво става? Кой е този, че говори така съйшегюл?
27:08Айшегюл!
27:12Айшегюл!
27:14Отвори!
27:16Какво прави тук?
27:18Отвори! Ще тръгвам.
27:20Добра е, Съдка.
27:22И не забравяй какво ти казах, нали?
27:24За всичко има решение.
27:26Ще го уредим. Спокойно.
27:28Айшегюл!
27:29Айшегюл!
27:31Ще те изпрати.
27:35Айшегюл!
27:39Какво става, Джан?
27:43Кой си ти? Кой си ти?
27:45Джан, какво правиш?
27:47Кой си бе? Какво правиш тук?
27:49Браде, аз съм Съдка, Съдка.
27:51Боже, ти работеше в ресторанта да не би да си се влюбил в Айшегюл?
27:55А?
27:57Какви ги говориш, бате? Какви са тези глупости?
27:59Айшегюл бързо ми обясни.
28:01Какво те интересува? Не ти дължа обяснение, Боже, Боже!
28:05Какво значи това? Какво значи това?
28:07Той се е влюбил в теб и ти призна. Чух!
28:09Джан, ти не си разбрал правилно.
28:13Аз какво общо имам с Айшегюл?
28:15И без това имаме толкова проблеми.
28:17Моля те, извини ме Съдка. Той често избухва така.
28:21Аз ще го уредя. Спокойно, нали?
28:27Защо гледаш така?
28:29Айшегюл бързо ми обясни, бързо!
28:31Моля те, влез, ще ти обясня.
28:35Затвори вратата.
28:38Защо говориш така без да си ни изслушал, Джан?
28:41Какво става?
28:42Какво да направя, помислих, че те свалят?
28:44Чух, чух ви да си говорите, чух ви.
28:46Как ще ми обясниш това?
28:48Той има съвсем друг проблем.
28:50Ай, защо ще му е да ме сваля?
28:52Ти май полудя!
28:54Що за въпрос?
28:56Как така, защо му е да те сваля?
28:58Момиче, ти не осъзнаваш ли колко си красива?
29:00Колко си умна?
29:02Не осъзнаваш ли, че с твоята непринуденост
29:04можеш да впечатлиш всеки мъж?
29:08Ако бях аз, ако бях аз,
29:11щях да започна да те свалям.
29:14Стига, Джан!
29:15Започна да говориш глупости!
29:17Това не ме интересува!
29:19Не ме интересува!
29:20Не измествай темата!
29:21Казвай какъв е проблемът му!
29:23Защо ти говореше за любов, кажи ми?
29:25Ох, не те интересува, но ще ти кажа!
29:27За да ми улекне!
29:28Само за това!
29:29Ясно ли е?
29:31Да, да, казвай!
29:32Хайде!
29:33Сътка е влюбен в Гюлендама, тя заминава!
29:35И той не знае какво да направи!
29:37Дойде е да ми се оплаче!
29:39А!
29:40Ами хубаво влюбане в Гюлендам!
29:45Колко хубаво, да!
29:47Младите се харесват!
29:49Нека да са заедно!
29:51Момент, чакай!
29:53Защо тя заминава?
29:54Къде отива?
29:55Те замине на село!
29:56Дума ти ще бъде бутнат, както и моя!
29:58Да!
30:00Ох!
30:01Ама какво те засяга, моля те!
30:04Хайде, напусни!
30:05Защо си тук?
30:06Нали си тръгна?
30:07Ти ми каза, че не ме обичаш!
30:11Искаше да си вървя!
30:13Аз тръгна!
30:16Хубаво!
30:17Добре!
30:18Какво става?
30:19Защо дойде?
30:22Нали ще бутат дума ти!
30:24Затова дойдох да те отведе!
30:26Мили в Меолачак,
30:28Илишки дорого,
30:29Кърши!
30:34Их, така, Анадже!
30:36Знаеш ли какво каза Айтен?
30:38Коя е Айтен?
30:41Нали от два часа говорим за нея?
30:44Ри цял ден ти обяснявам за Айтен,
30:46която си направи ботокс!
30:48Айтен е сестрата на Перихан с цветните лещи
30:52и на полната пембе!
30:54Ох, защо не може да се клюкарствате?
30:57Какво ти е?
30:59Толкова информация ти дадоха!
31:01Ти не спираш да ме зяпаш!
31:03Ами, не знам, мисля за кухнята!
31:06Надже, добре, добре!
31:07Ставай и отивай си в кухнята!
31:09Върни се в ограничение си, свята!
31:11Аз ще си говоря сама!
31:13Понай, ще реагирам от време на време!
31:16Какво да направя?
31:25Да поиграя ли табла в интернет?
31:27Като пенсионерка!
31:29В два часа както винаги на брега
31:36Наджи
31:38Ай!
31:39Наджи ми предлага среща!
31:41Ай!
31:42Страхотно!
31:43Още изляза!
31:44Наджи е!
31:46Наджи е!
31:47Наджи е!
31:48Кажи на колата да подготвиш шофера!
31:50Айшегю стига с този инат!
31:54Да тръгваме!
31:55Къде е, Джан?
31:56Къде е, къде е?
31:57О дома!
31:59Какво?
32:00Да, щеях да ти предложах хотел, но...
32:03Не дей!
32:04Да, знам, че ще реагираш така!
32:06Че ще го кажеш!
32:07Да отидем о дома, хайде!
32:09Джан, каква е тази самоувереност?
32:12Каква работа имам в дома ви?
32:14Майка ме диха много ли страда за мен?
32:16Айшегю ще дойдеш от дома, защото няма къде да отидем.
32:19защото няма къде да отидеш.
32:20Добре, ще се справя. Ще измисля нещо.
32:23Каква работа имам в дума на бившия си?
32:25Ай, Шегил, за Бога,
32:27спри да се и натиш.
32:28Нали ти ми каза, вече не ме обичаш, нали?
32:31Да.
32:32Нали между нас всичко свърши?
32:34Да.
32:35Добре, аз ще те поканя от дома като приятелка.
32:41Да, какво ме гледаш.
32:43Нали си ми приятелка?
32:43Не мога да те оставя тук така.
32:46За това.
32:46Приятелка, а? Приятелка.
32:49Да.
32:50Приятелка.
32:51Да, приятелка.
32:53Да, заправи, че сме бивши съплози.
32:56Да не говорим за това.
32:58Нека вече да сме само приятели.
33:02Приятели.
33:04Ние сме само приятели.
33:05И за това, докато говори с моя приятел,
33:07ти го заплаши. Така ли?
33:10Това е друго.
33:10И кое му е другото?
33:12Да ти кажа ли нещо?
33:14Аз, ако те видя с жена,
33:16ето толкова.
33:18Виж добре.
33:19Ето толкова.
33:21Ето толкова няма да те ревнувам.
33:23Дори няма да се обърна.
33:25Дори и да го направя.
33:26Ако го направя, ще ви пожелая щастие
33:29и ще отмина.
33:30Боже мой.
33:33Точно така.
33:35Ти не ме обичаш, затова не ме ревнуваш.
33:39Нали?
33:40Така ли?
33:41Точно така.
33:42Добре.
33:43Тогава аз
33:44ще си тръгна от тук.
33:48Добре, приятел, добре.
33:50Ще те изпратя.
33:50Е, приятел, приятен ден.
34:00И на теб, приятен ден, приятелко.
34:03Леле Аншегюл, да не се казвам джантеки,
34:12нако не те накарам да си платиш.
34:14Приятелко.
34:24Нънчи!
34:26Аз дойдох.
34:30Щях да умра отскукал дома.
34:32Добре, че се обади.
34:34От тук може да отидем да хавнем.
34:37След това ще отидем на кино.
34:38Искаш ли?
34:39Медика, остави сега това.
34:42Извикахте тук да поговорим за другом.
34:43О, отново ли?
34:45Ще говорим за любов, ме, че?
34:47Стига вече да говорим за другом.
34:50Не.
34:51Не е това.
34:52Какво става? Кажи, де.
34:55Аз...
35:02Аз искам да се разделим.
35:06И преди сме се разделили няколко пъти, но...
35:09Този път съм решен.
35:11Искам да приключа с тази връзка.
35:21Ме диха?
35:27Ме диха?
35:31Ме диха?
35:32Ме диха?
36:02Мурат, много съм изморена.
36:04Не мога да остана повече.
36:06Първо ти, после Джан.
36:08Вие изобщо не разбирате колко страдам, колко съм наранена.
36:12Но се изчерпах.
36:32Ма диха?
36:36Медига?
36:45Медига?
36:49Хайде, деца, на трапезата!
37:15Хайде, хайде, хайде!
37:19Елиф, Мурат, телоте!
37:23Усмехни се, синех, айде, усмехни се!
37:27Желание! Желание! Желание! Желание!
37:44Елиф, това е моят рожден ден. Защо цилуваш, Мурат?
37:49Джан, ела тук! Накъде си не?
38:07Мурат, защо не ме искаш? Защо никой не ме обича?
38:11Искам само да бъда обичана.
38:14Медиха, може ли да вляза?
38:31Заповядай, татко, влез.
38:33Медиха, какво правиш тук сама? Не дойде и на вечеря. Защо, Медиха?
38:41Седя си, татко.
38:44Да ще!
38:46Накъде гледаш? Аз съм тук. Медиха, добре ли си?
38:51Медиха, какво стана?
38:53Не мога да мръдна.
38:54Какво значи това?
38:56Това е. Останах така.
38:58Но защо?
39:00Изоставена съм, татко.
39:03Онзи негодник, наджи дори ме изостави, докато ме гледаше в очите.
39:07Вие още ли се виждате?
39:09Аз нали ви забраних да се виждате?
39:11Така е по-добре, дъще.
39:19Миличка, не страдай.
39:23Когато не се чувстваш добре, аз съм тук.
39:26Стани, ела при мен.
39:28Става ли дъще?
39:30Няма нужда, татко.
39:34Медиха, аз...
39:36Ще си лягам.
39:38Не стой толкова.
39:40Приятна вечер.
39:41Лека нощ.
39:44Добре.
40:06Неразделните.
40:08Боже.
40:09Докъде стигнахме?
40:15Кой е сега?
40:23Мурат?
40:24Защо дойде?
40:26Да ти помогна.
40:28Няма много вещи тук.
40:30Казах ти, нямаше нужда.
40:32А, добре.
40:33Добре, да си вървя.
40:35Не, моля те, глупости, ела.
40:42Боже.
40:43Пътуване към спомените.
40:49Така се получи.
40:51Искаш ли кафе?
40:53Може.
40:54Седни и ще направя кафето.
41:03Кафето.
41:20Извинявай.
41:21Няма проблем.
41:23Това е пътуване към спомените.
41:38Какво е това?
41:40Снимките ни от детството.
41:42От училище до сега.
41:43Всичко е там.
41:44Това е пътувана към спомените.
41:48А за това е беден.
41:53А за това е беден.
41:56Абонирайте се!
Recommended
41:59
|
Up next
43:45
47:58
43:06
39:43
38:51
41:15
41:54
42:15
58:17
59:20
59:09
58:37
59:23
57:45
59:33
58:35
57:26
57:47
1:00:09
1:00:02
59:26
57:56
1:00:13
Be the first to comment