Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Gosick - Episode 23 (English Dub)
My Anime Hub
Follow
4 months ago
#gosick
#gosickenglishdub
#gosickanime
#gosickepisode23
Gosick - Episode 23 (English Dub)
#Gosick #GosickEnglishDub #GosickAnime #GosickEpisode23
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
The Black King is protected by Night, and it's a strong move.
00:09
However, the Black Luke has a fire, and the Chessboard has become a change.
00:22
It is now the United States to Poland.
00:26
However, I am a member of the Society Academy, Jupiter-Loges, and the work of the people of the world,
00:33
and I can see the true love of the people of the people of the world.
00:38
I am not going to fight against my country.
00:42
All the doors of the world, the peace of the world, and the peace of the world.
00:46
Oh!
00:52
Roger's work is a wonderful thing, but it is actually worth it.
00:58
If you are working directly to the country,
01:04
it is not just for your desire.
01:08
武郎はお前セイルーン王国をご存じでしょうか陛下セイルーンセイルーンだとあの汚らわしい灰色狼の圧倒的に優勢だったシロはここでつまずく気づけばいつしかバッドビショップ
01:31
セイルーン王国の灰色狼はその優れた知能を恐れられソビュールにより歴史を追われた 彼らは今でもソビュールを恨んでいるのですそして
01:45
彼らの風習に片見箱というものがある これはある男の生きた証
01:53
灰色狼の村で生まれしセイルーン王国の末裔のもの そうだね
02:01
この片見箱の持ち主 ジュピター・ロジェ
02:05
何?
02:05
ロジェ様!ロ、ロジェ!
02:08
彼は穢らわしき己の身分を隠し この王宮に潜り込んだ そして全王を欺き 輝かしき科学アカデミーの総裁となった
02:22
それも全てはこのソビュールを乗っ取り セイルーン王国を復興させようと目論むがため
02:30
これが全王にその身を偽った ジュピター・ロジェの制約書だ
02:37
何が平和だ この戦争は未来の世界地図を大きく変えるもの
02:46
この戦いに加わらなければ ソビュールの国力は間違いなく低下する
02:52
それをロジェは見越している
02:54
ロジェ 本当なのか?
02:57
答えろ ロジェ
02:59
いいか?
03:01
私は?
03:03
裏切り者が逃げたぞ!
03:11
やはり狼
03:18
すぐに捜索隊を
03:21
よい 牙を抜かれた狼は飢えて死ぬのみ
03:28
チェスボードは語る
03:32
箱庭の小競り合いは終わり
03:35
次のゲームの舞台は
03:38
残り合いの
03:42
コンジュピア
03:43
日本旅行業
03:45
おいあれ どこの飛行機だ
03:47
おい軍団
03:51
うっ
03:52
どっけ?
03:53
うっ
03:53
ちがらけろ?
03:54
死にたいの無い
03:55
モーエ
03:57
ン
03:58
ロジェ
04:02
何なんだ?
04:03
緊急招集らしい
04:04
モーエ
04:06
I don't have to leave that hand.
04:12
What?
04:13
I don't have to leave that hand.
04:20
I'm from my soul, Teo.
04:26
Cordelia, I will protect you, Cordelia.
04:31
I will protect you, Victoria.
04:34
Cordelia, I have been trapped in the desert.
04:39
I can't help you.
04:42
I can't be able to kill you.
04:46
That's my soul.
04:49
Cordelia will always come.
04:53
That's right.
04:55
Abril is going to be back to England.
04:58
Yes.
05:00
Okay.
05:01
Let's do the next lesson.
05:03
Let's do it.
05:08
Okay.
05:09
Do you know this?
05:10
Take your hand.
05:12
Are you not?
05:13
Let's do it here.
05:15
Okay.
05:16
Abril.
05:17
What?
05:18
What?
05:19
What?
05:20
What?
05:21
What?
05:22
What?
05:23
Do you have to get into it?
05:25
Tension weg
05:27
A British man!
05:29
Mirage.
05:30
Oh my God.
05:31
A British man.
05:32
E normalmente...
05:33
Mgam subscriber ...
05:34
Oh, that's what the hell is going on.
05:36
Guys!
05:37
Let's go ahead and get out of here.
05:39
It's a problem.
05:41
You know what?
05:43
Victorica.
05:48
Today, I'm going to take care of the police.
05:54
I'm going to take care of the police.
05:56
I'm going to take care of the police.
05:58
I'm going to take care of the police.
06:03
Grueville?!
06:07
by that little man!
06:08
Spelihira?
06:10
Why did he kill that man newly dressed in the country?
06:12
Why was the person not set that in order?
06:15
Grueville!
06:23
I've already served their thinking.
06:25
That's my role as Hurricane of the I.
06:33
But...
06:37
Who is it?
06:40
Ah, a blower.
06:42
I told him to fight against the war from Germany.
06:48
We are now on the stage of the world.
06:53
On the stage of the world?
06:57
People are crying.
06:59
I'm sorry.
07:01
I'm sorry.
07:03
I'm sorry.
07:05
I'm sorry.
07:06
I'm sorry.
07:08
I'm sorry.
07:09
I'm sorry.
07:11
I'm sorry.
07:13
What are you saying?
07:16
You're the one who killed me.
07:19
You killed me.
07:23
You killed me.
07:33
I'm not a fool.
07:35
You don't have to be able to destroy the blood.
07:39
Even if you have to be able to destroy the blood,
07:43
you can't be afraid of that.
07:46
That's not what you want to do before.
07:50
It's all for you.
07:53
Yes...
07:56
I killed love.
07:59
君は愛を殺した現在各地の軍をソブレムに集めて再編成を行っています
08:12
モンストルシャルマンに浸水した国民が我先に同級に集っています彼女の心臓となるべく美しき怪物を生きたまま手に入れるそれは力を手にしたと同義
08:38
装備よりも勝利を確信し民衆は好戦的になっている今やこの国全体がオカルト首相のしごべモンストルシャルマンにはもう一働きしていただこう
08:58
クイーンは東へ動くしかし黒のナイトは
09:05
モンストルシャルマン
09:07
ドイツとの同盟は結ばれたさあ次はどう動く世界はソビュールはそのチェスの上に戦局はあるさあ占え
09:22
ろくに挨拶もせずにうるさい奴だ
09:26
貴様のためにこれだけの本を用意してやったのだ
09:30
今まで根白にしていた図書館等と何ら変わらない
09:35
そう私が言ったこの場に本を集めろと過去の英知たちは全てを教えてくれる
09:46
貴様の目論みもな何?
09:49
リヴァイアさんのメモアールが教えてくれた
09:53
長年恋焦がれてきたホムンクルスをとうとう作り出せたようだな君
10:00
若き日錬金術師リヴァイアさんに浸水した君はホムンクルスを製造する夢を抱いた
10:10
しかしリヴァイアさんの錬金術にはトリックがあった
10:15
誰も気づかなかったその真実を突きつけられ君は深く傷ついた
10:26
やはりオカルトは力を持てないのかと
10:31
だが君は諦めていなかった
10:34
リヴァイアさんの嘘に踊らされこの国は多くの金や兵士が消費された
10:42
そこから君は判断したのだ
10:46
オカルトは人の心を動かせると
10:49
貴様それ以上の侮辱は
10:53
身のままに操れる苦愚を生み出す
10:56
いつかのリヴァイアさんに踊らされた自分自身のように
11:02
それが君のホムンクルスだ
11:05
そのホムンクルスたちが今君の手元に手駒として揃い出した
11:11
確かに君は誰よりもオカルトの力を信じている
11:16
人を魅了してやまないフェイクとしての力をだ
11:22
ご命殺だ
11:24
すでに私の手によってこの国は動き出した
11:28
科学アカデミーは追放され
11:31
ルパートは手駒に落ち
11:33
国中にホムンクルスは溢れつつある
11:36
そしてお前もそうだ 廃老狼
11:40
神
11:50
私の血の味がする
11:51
お前もまたの私が作り出したホムンクルスだ
11:55
お前は私のもの
11:58
その血も肉もそして知恵の泉も
12:04
お前の全ては私のためだけにある
12:11
ここには図書館棟と変わらぬたくさんの本がありたくさんの知識があるしかしここには君がいない
12:31
お疲れ
12:38
これ残ってたの
12:42
甘そうだね
12:44
甘くないよ
12:46
失業しちゃった
12:49
しばらく家においでよ 身寄りないんだしさ
12:54
うん
12:56
戦争が終わったら
13:03
絶対にあの子たちを探すんだ
13:06
絶対に
13:07
いい先生だね
13:09
私にも手伝わせてよ
13:11
うん
13:12
あの子たち
13:15
今頃どこに
13:17
何をボサッとしている
13:23
いいか
13:24
いくら上官の息子といえども
13:26
ここではただの軍人の一人だ
13:28
皆も覚えておけ
13:30
はい
13:31
解散
13:32
立てる
13:36
ありがとう
13:37
理不尽だよね
13:38
あの人
13:39
いや
13:40
理不尽に怒られるのは
13:42
慣れてるから
13:43
ビクトリカ
13:46
僕は今
13:47
北の大地にいる
13:49
離れていても
13:51
君を忘れることはないよ
13:53
だって
13:55
離れていても
13:56
君を忘れることはないよ
13:58
だって
13:59
だって
14:01
だって僕には
14:06
なんだこれは
14:08
そ、それは
14:11
チャラチャラしよって
14:12
こんなものは
14:13
バシュ
14:14
な
14:15
貴様
14:16
これは譲れません
14:19
何を
14:21
君がくれた指輪がある
14:34
何を
14:47
貴様
14:48
There's a hand that I've given you.
14:52
This hand that I can give you power.
14:57
This pendant is for me to give you power.
15:02
If you're away from here,
15:04
if you're not here,
15:10
I...
15:18
What's that, my son?
15:22
I've got to get a smell from my clothes.
15:28
Tomorrow,
15:29
I'm going to open up the opening ceremony of the Alverde Blower.
15:36
I'm going to use you in there.
15:39
I'm going to get this.
15:41
That's why I was wearing a blue dress.
15:59
But this dress is...
16:02
...黒...
16:04
私はそれでも私はこのペンダントがあればいつでも君のそばにいるから
16:27
君のそばにいるから
16:34
再び嵐が来た今度は先の対戦の日ではない
16:43
今我々が立ち上がらなければヨーロッパはインシエの歴史は滅びゆくであろう
16:51
だが我が国はソビウルは違う立ち上がる力がある
16:58
本日ここにソビウルの未来を約束できることを皆と共に喜ぶ
17:07
この戦いは栄光への戦い
17:10
たとえ傷ついても約束された勝利が我々を待っている
17:16
なぜなら我々にはモンストルシャルマンがついている
17:23
モンストルシャルマン!
17:26
モンストルシャルマン!
17:28
モンストルシャルマン!
17:30
モンストルシャルマン!
17:32
モンストルシャルマン!
17:34
モンストルシャルマン!
17:36
モンストルシャルマン!
17:38
モンストルシャルマン!
17:40
私は約束などしない。
17:47
なぜなら、約束とは心通じ合い、魂を響かせ合う者同士にしか存在しない輝きだからだ。
17:56
今のこの国は未来への約束を持たない。
18:01
そこにあるのは、アルベール、君の嘘に濡れた破滅への契約だけだ!
18:10
貴様!
18:12
久しぶりだな。
18:14
アルベールのブロは…
18:17
ママン!
18:20
戻ってくれ!私のせいでママンが!
18:23
お前のせいで、コルディアは…
18:30
灰色オカビ!
18:32
覚えていたか、アルベール?
18:35
私も忘れてはいないそう。
18:38
あの灰色の塔の床、心ごと凍えそうな冷たい床の感覚を…
18:43
まだ私の体は冷え切ったままだ。
18:46
暖め、血を巡らせ、そして我が子の産を用意するためには…
18:50
炎が必要だ!
18:53
アルベール!
18:55
アルベール!
18:56
アルベール!
18:57
アルベール!
18:58
アルベール!
19:00
アルベール!
19:02
アルベール!
19:04
アルベール!
19:05
アルベール!
19:07
アルベール!
19:08
アルベール!
19:10
アルベール!
19:12
アルベール!
19:13
アルベール…
19:14
アルベール!
19:15
アルベール!
19:16
アルベール、相手の下さに独定を付けるよう ntingaron色を出すか
19:18
割り方に接うぞ!
19:19
コルディアのガル色…
19:21
アルベール!
19:22
課題を殺そうするようになかったら…
19:23
ガルニ良性の出荷さときつけたら
19:24
その実故をあげてみたいと思います…!
19:25
os couch!
19:26
ocچ безопас!
19:27
所持ち着用のナチメントだ…
19:28
ノチメントだ!
19:31
ガルニ良性の戦いは、マンが来ます…
19:33
ナチメントなのナチメントだ…
19:34
熱い何貨物…
19:35
ネクセ!
19:36
I won't let you take a look at your daughter, Arbel!
19:48
Kordelia has chosen the path to protect you,
19:51
and he has chosen the path to protect you.
19:55
And I have chosen the path to protect you,
19:58
and I have chosen the path to protect you.
20:02
It's not for you!
20:06
If you lose you, I'm going to die.
20:11
I'm going to die.
20:14
I'm going to die.
20:17
I'm going to die.
20:20
But...
20:22
I'm going to die.
20:28
But I'm not.
20:29
I'm going to die.
20:31
I'm going to die.
20:33
You're going to die.
20:36
I'm going to die.
20:43
This...
20:45
This...
20:52
This...
20:54
This...
20:57
This...
20:58
This...
20:59
This...
21:01
This...
21:02
This...
21:03
This...
21:04
This...
21:05
This...
21:06
This...
21:07
This...
21:08
This...
21:09
This...
21:10
This...
21:11
This...
21:12
This...
21:13
This...
21:14
This...
21:15
This...
21:16
This...
21:17
This...
21:18
This...
21:19
This...
21:20
This...
21:21
This...
21:22
Let's see.
21:52
Osoれることなどない
21:57
闇が二人渡すとも
22:03
確かな鼓動だ
22:08
そう告げているから
22:12
再び出会えるまで
22:17
想いをどうか君と
22:21
Oh
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
21:23
|
Up next
Gosick - Episode 21 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 2 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 15 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 14 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 6 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:22
Gosick - Episode 10 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
24:21
Gosick - Episode 9 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:23
Gosick - Episode 7 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
22:52
Gosick - Episode 1 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 5 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 22 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:22
Gosick - Episode 19 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
22:36
Gosick - Episode 24 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 18 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 20 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 17 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 16 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:25
Gosick - Episode 13 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:23
Gosick - Episode 11 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 12 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:22
Gosick - Episode 8 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:22
Gosick - Episode 3 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 4 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
22:50
The Danger in my heart - E11 (Eng Dub)
My Anime Hub
22 hours ago
22:50
The Danger in my heart - E10 (Eng Dub)
My Anime Hub
22 hours ago
Be the first to comment