- hace 4 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:02¡Suscríbete al canal!
01:05Pues si no sabe describir el delito que ha cometido una persona, tal vez no deba arrestarla.
01:11¡Suscríbete al canal!
01:13¡Suscríbete al canal!
01:15¡Suscríbete al canal!
01:16¡Suscríbete al canal!
01:17¡Suscríbete al canal!
01:19¡Suscríbete al canal!
01:20¡Suscríbete al canal!
01:21¿Han visto a un hombre entrando y encaja con la descripción de Alan Tillett, el fugitivo al que buscan por el asesinato de un agente de policía?
01:29La prensa lo llama el carnicero de Bordersly Green.
01:33¿Quiere que vayamos a arrestarlo, señor?
01:35¡Exactamente!
01:36Si le cogemos, me convertiré en un héroe.
01:39Agente Blazen, que todos los agentes disponibles nos sigan.
01:43Pero primero llame a la central y cuénteles lo ocurrido.
01:46¿Y qué ha ocurrido, señor?
01:49¿Qué estará haciendo?
01:56Goodfellow.
02:01Ahora que estamos solos, me gustaría hablarle sobre Colin.
02:04No siga por ahí, sargento.
02:06El padre del agente Blazen es el superintendente jefe de la división.
02:11Lo sé, señor.
02:12Y Colin parece un buen chico, pero...
02:13Nuestra labor no es juzgarle, sino ayudarle a iniciar su inevitable ascenso a través de los rangos.
02:19Hágame caso.
02:20Puede que ese chico sea un zoquete, pero será nuestro superior antes de Navidad.
02:28Veo movimiento.
02:31Vamos.
02:31No vamos a esperar.
02:33Telet mató a aquel agente a sangre fría.
02:35Por eso no podemos dejar que escape.
02:38Yo iré por delante.
02:40Usted, de la vuelta, por detrás.
02:43Y agachado.
02:46Para usted es fácil.
02:49¿Telet?
02:51¿Telet?
02:52Soy el inspector Mallory de la policía de Campbellford.
03:09Tenemos la casa rodeada.
03:22Será mejor que se entregue.
03:23Es como un buen chico.
03:39¿Gracias?
03:40¡Cuidado, señor!
04:05¡Está escapando!
04:10¡Me ha roto usted la clavícula!
04:15¡Gunfelo! ¡Gunfelo!
04:25¡Gunfelo!
04:40El padre Brown
04:55Acordone la zona, que nadie toque nada
04:59¿Sabe algo de Goodfellow, señor?
05:02La bala le ha dado en la espalda
05:03Se lo han llevado al hospital, pero la cosa pinta mal
05:06¿En qué estaba pensando?
05:09El sacrificio de Tántalo
05:10¿Esperaba?
05:13Nos informaron de que Tile diría armado
05:15Ha puesto en peligro la vida de un compañero
05:17Y ha permitido que un criminal escape
05:19Señor...
05:21Al menos, dígame que pudo ver a ese hombre
05:24Me golpeé en la cabeza, señor
05:28No recuerdo mucho
05:29Estaba leyendo algo
05:32Una libreta
05:33No recuerdo qué ponía
05:36La encontraremos
05:38Céntrese en recuperarse
05:40Sí, señor
05:41Para presentarse ante la Junta Disciplinaria
05:44¡He encontrado algo!
05:46¿Dónde están sus guantes?
05:50Lo siento, inspector
05:51A la porra, las huellas
05:53No sea tan duro con él
05:54Esto es culpa suya
05:56¡Fue trabajo, hijo!
06:06¿Qué desean?
06:07Buscamos al sargento Daniel Goodfellow
06:09Lo han traído a primera hora de la mañana
06:11¿El policía?
06:12Sí
06:12Está en el quirófano
06:13Vaya, ¿nos puede decir cómo está?
06:16¿Son familiares?
06:17Amigos
06:17Ha perdido mucha sangre
06:19El cirujano le está operando
06:20Pero...
06:21Está muy grave
06:22Lo lamento
06:23Dios santo
06:24No se emocione, padre
06:35Todavía no me voy a ir al otro Mario
06:37¿Me permite orar para pedir por su recuperación?
06:42Mejor rece por Goodfellow
06:44Yo no lo merezco
06:45¿Hay algo que pueda hacer para ayudarle?
06:51¿Han informado ya a su esposa?
06:53No
06:53Y no se le ocurra decirle nada
06:55Me enfrentaré a su mirada acusadora cuando esté mejor
06:59Entonces le dejo recuperándose
07:03Padre, espere
07:05Sí, hay algo
07:08Encontré una libreta en la casa
07:12Podría ser importante
07:14¿Le puede pedir al agente Blazen que me la traiga?
07:18No puedo moverme de aquí
07:20Será un placer ayudarle
07:21En cuanto al sargento Goodfellow
07:25Dios está con él
07:27No es la mejor manera de entrar en el cuerpo
07:34No
07:35El sargento ha sido muy bueno conmigo
07:39Si hubiese avisado a los demás agentes
07:41No es culpa suya
07:42Oiga
07:44El inspector Mallory me ha pedido que le lleve la libreta que encontró en la casa
07:48Papá
07:50Perdón, señor
07:51Han llamado de Scotland Yard
07:55Envían a alguien para dirigir la búsqueda
07:58¿Cómo no?
07:59¿Han dicho a quién?
08:05El inspector Truman, señor
08:07Avísame cuando llegue
08:09Estaré en la oficina del inspector Mallory
08:11La libreta estará en la sala de pruebas
08:15Voy a ver
08:15Lo lamento, padre
08:29Entre las pruebas no hay ninguna libreta
08:31Inspector Truman
08:35Creo que me estaban esperando
08:36Sí, señor
08:37Voy enseguida
08:38¿Truman?
08:46Hola, padre
08:47Cuánto tiempo sin verle
08:49Por ahí viene
08:53El cirujano dice que la operación ha ido bien
09:02Pero el sargento sigue estando muy débil
09:04¿Dónde está su familia?
09:05¿Nadie les ha avisado?
09:07La esposa y los hijos del señor Goodfellow están en Birmingham
09:09No los hemos localizado
09:11Yo me quedaré con él hasta que lleguen
09:14No importa el tiempo que sea
09:15Yo también
09:16La semana pasada atrapó a un rufián
09:19Que intentó robarme mi bolso favorito
09:21Con eso te ganas la lealtad de una mujer
09:23De acuerdo, pero déjenlo descansar
09:25Seremos una tumba
09:28Perdón, no lo he pensado
09:31¿Inspector Mallory?
09:47¿Quién es usted?
09:48Puede llamarme Inspector Truman
09:50Aunque sospecho que alguno de sus agentes lo conocerá con otro nombre
09:54No le sigo
09:57Pasé una época en Kempelford
09:59Solo quiero evitar llamar demasiado la atención con mi presencia
10:02¿Y eso por qué?
10:04¿No será peor que el último que ocupó mi posición?
10:06Un tal Mulligan
10:07Me han dicho que era un quisquilloso insoportable
10:09Dicen que se topó con Alan Tillet
10:13No vi a mi atacante
10:17Mi sargento vio el arma y se lanzó sobre mí
10:20¿Entonces no sabe hacia dónde huyo?
10:23Me han pedido que me haga cargo de la investigación
10:27Mientras usted se recupera
10:29Bueno
10:30Sí, padre, gracias por su ayuda
10:35Claro
10:36De nada
10:38Iré a ver cómo se encuentra el sargento Goodfellow
10:41Muy bien, padre
10:43Había una libreta entre las cosas de Tillet
10:49Contenía una lista de nombres
10:51¿Reconoció alguno?
10:54No lo recuerdo
10:55Pero sí recuerdo que eran policías
10:57Y si Tillet quiere vengarse de nosotros
11:00¿Los nombres eran de sus objetivos?
11:03Exacto
11:04Le he pedido a uno de mis agentes que...
11:08Le traiga la libreta
11:09Lo he oído
11:10Pero por desgracia se ha esfumado
11:12¿Esfumado?
11:15No llegó a la sala de pruebas
11:16No tema
11:21Atraparé a Tillet antes de que vuelva a hacer daño
11:24Inspector
11:34Me encantaría que nos pusiéramos al día, padre
11:37Pero tengo que capturar a un asesino
11:40¿Estás seguro?
11:41¿El arma que encontraron estaba cargada?
11:48Sí
11:49Un asesino a sangre fría no se habría marchado
11:52Teniendo aún munición
11:54Además, se fue dejando vivos a dos hombres que podrían identificarlo
11:59¿Y por qué tiró el arma?
12:01Si sabía que todos y cada uno de los agentes de policía de la zona lo buscarían
12:06No, parece el acto desesperado
12:08De un hombre aterrorizado
12:11Padre
12:13Me voy a Saint Mary a trabajar en mi homilía
12:16Iba a preguntarle si quería acompañarme a la escena del crimen
12:20He aprendido mucho desde que me fui de aquí
12:24Sobre todo en lo relativo a utilizar todos los recursos de que disponga
12:28Tenemos que encontrar a Alan Tillet antes de que vuelva a atacar
12:34¿Se viene?
12:46Este olor me trae recuerdos
12:48¿Qué?
12:50Está pasado
12:50Pero a medio comer
12:52Hay que estar muerto de hambre para tragarse eso
12:59¿Por qué lo de su alter ego?
13:01Desde mi encontronazo con los Illuminati he estado trabajando para acabar con la corrupción policial
13:06Cuando nos asignan un caso, todos usamos ese apellido
13:10En honor a un colega fallecido
13:13Y así a nuestros enemigos les resulta más difícil vengarse
13:17¿Entonces cree que el crimen de Tillet está ligado a la corrupción policial?
13:22Tillet trabaja para una banda que proporciona servicios de seguridad
13:26Los hermanos Kendall
13:27Inteligencia cree que los agentes de la zona reciben sobornos de esa banda
13:32Y sospecho que el sargento Muir murió por negarse a colaborar
13:37¿Así que si usted encuentra a Tillet?
13:40Espero que me dé el nombre de alguno de los agentes que aceptan sobornos
13:43¿Y por qué cree que va a colaborar?
13:46Le ofreceré cadena perpetua en vez del cadalso
13:49Ese incentivo suele funcionar
13:52Pero para eso debo encontrarlo primero
13:55Sí, cierto
13:58Ya entiendo por qué me ha pedido ayuda
14:02Porque no pertenezco al cuerpo policial
14:05Solo puede confiar en mí
14:08Yo no diría tanto
14:12Parece que se ha inyectado algún tipo de droga
14:22Puede que anfetaminas
14:26Lo llevaré al laboratorio
14:28¿O...?
14:30Insulina
14:35Es diabético
14:36Por eso comió comida pasada
14:39Seguro que tiene el azúcar en sangre por los suelos
14:43Se ha ido sin llevarse sus cosas
14:45Así que imagino que no llevará encima más insulina
14:48He ido a comprobarlo
14:55No falta ningún paquete de insulina
14:57¿Creen que vendrá aquí?
14:59No le queda energía para ir de pueblo en pueblo
15:02Probando suerte
15:03Esta es su mejor apuesta
15:04Y aunque lo intentase
15:05Tenemos a agentes vigilando todas las consultas médicas
15:08En un radio de cinco millas
15:10Las medicinas se guardan bajo llave
15:12Y nuestro boticario está aquí todo el día
15:14Por eso creemos que esperará a que se haga de noche
15:16Hablaré con la enfermera jefe
15:18Y comprobaré todas las ventanas
15:19Podrían enviarnos agentes para...
15:21No
15:21No queremos que se asuste y huya
15:24Vamos a darle lo que necesita
15:25¿Qué está haciendo aquí?
15:42¿Buscaba esto?
15:46Sí
15:47No se mueva, ¿de acuerdo?
15:51No se mueva, no se mueva
16:16Sorpresa
16:17Espere, el sacerdote
16:20Va a matarme a ver...
16:21No
16:21Esa es labor del verdugo, ¿cierto?
16:24Alan Tillet queda arrestado por el asesinato de Philip Muir
16:27Y por el intento de asesinato de Daniel Goodfellow
16:30No está obligado a decir nada
16:31¿De qué intento de asesinato habla?
16:34De la gente de policía al que disparó
16:36Yo no le he disparado
16:37Y no maté a ese otro policía
16:39Fue una trampa
16:40Seguro que sí
16:41Lo hablaremos en comisaría
16:43No
16:43Por favor, no me detengan
16:45Le diré lo que quieras saber
16:46Estará más seguro en una senda
16:48No, y menos con esa gente
16:49Si me encierran, me matarán
16:51Puede tener razón
16:52Me has asustado
17:03Quería sorprenderte
17:05No es bueno en mi estado
17:06Los pacientes ya duermen
17:07¿Qué haces aquí?
17:08Mi padre me ha enviado a vigilar al sargento
17:11Y...
17:12Te añoro
17:13Ya casi no nos vemos
17:16En un par de semanas despertaremos juntos todos los días
17:19No puedo esperar
17:20Si sigues creciendo
17:21Todos sabrán lo traviesa que es tu madre
17:23¡Cállate!
17:25¡Van a ti!
17:26Ven aquí
17:26¡Van a ti!
17:27¡Ya basta!
17:29Espero no estar interrumpiendo nada
17:31Perdón
17:31Es mi prometido, Colin
17:34Colin, ella es la señora McCarthy
17:38¿Dónde está el doctor?
17:39Tengo que hablar con él
17:40El sargento Goodfellow
17:41No parece estar mejorando nada
17:43Bueno, es lo habitual
17:44Ahora solo podemos mantenerlo estable
17:47Y limpiar las heridas
17:48Es alérgico a la penicilina
17:49Y una infección podría ser muy grave
17:51Estamos haciendo lo posible por él
17:54¡Oh!
17:55¿Eso incluye lo de retozar en la sala de la colada?
17:58Iré a ver al sargento inmediatamente
18:00Como ya he dicho
18:05Estaba en la letrina de atrás
18:06Vi a su agente entrar por la puerta de atrás
18:14Y me marché
18:15De hecho, pensé que me disparaban a mí
18:18Padre, he dicho la verdad
18:20Yo le creo
18:21Recapitulemos
18:25¿Por qué he decidido tomar el camino de la honradez?
18:29Su expediente llega desde aquí hasta Tombuctú
18:32Me he hartado
18:33Nada ha cambiado
18:35Las bandas lo controlan todo
18:37Y yo no soy violento
18:39Pero nadie más me daba trabajo
18:41¿Y qué sucedió cuando fue a ver al sargento Muir?
18:44Le dije que le darían nombres
18:46De polis comprados
18:48A cambio de protección
18:50¿Por qué confió en él?
18:52¿Cómo sabía que no era uno de ellos?
18:54Porque escuché a los hermanos Kendall hablando sobre él
18:57Dijeron que había arrestado a uno de sus compañeros
18:59Y que había rechazado un soborno
19:01Muir me dijo que hablaría con uno de sus jefes
19:03Dijo que él podía darme lo que pedía
19:06Esa misma noche me despertó un estruendo
19:09¿Hola?
19:14Bajé las escaleras y allí estaba
19:15Supongo que el jefe de Muir no era tan bueno como él creía
19:21En cuanto vi el cadáver supe que me había entendido una trampa
19:27Cogí lo que pude y me marché
19:31¿Y los nombres de la libreta?
19:36¿Son de los agentes que cree que aceptan sobornos?
19:38No lo creo
19:39Lo sé
19:40Y allí solo hay la mitad
19:43Le robé esto a Michael Langhorne
19:51Mickey el difícil
19:53Lleva la contabilidad de los Kendall
19:55Esto es una lista de todos los pagos
20:00Y cada uno lleva una inicial al lado
20:02¿Las iniciales encajan con los nombres de su lista?
20:06Es una prueba de la corrupción policial
20:08Si me devuelven la libreta podríamos hacer un trato
20:12Ah
20:13Pues tenemos un problema
20:17La libreta ha desaparecido
20:20Oh no
20:21Lo sabía
20:23Hay un nombre en la lista que jamás debí mencionar
20:33No, no
20:44Tranquilo
20:45Solo he venido para ver cómo está Goodfellow
20:48¿Qué tal su hombro?
20:50Sanando, señor
20:51¿Ha encontrado Truman a Tillet?
20:53No lo sabemos
20:54Por eso he venido
20:57Será mejor que nos ocupemos nosotros de este asunto
21:01Señor
21:02Mi intención es iniciar una investigación
21:06Trataré de agilizar las cosas
21:08Usted mencionó una libreta
21:10¿Cree que podría recordar su contenido?
21:14Sigo sin recordarlo, señor
21:19Supongo que es por los analgésicos
21:22Ya veo
21:24Si recuerda algo, hágamelo saber
21:26No quiero que hable con nadie más del tema
21:30Ni con Truman
21:31Como usted diga, señor
21:35Excelente
21:36Recupérese
21:37No, no, no
22:07No, no, no, no
22:37¿Qué hace aquí, padre?
22:44Esperándole, superintendente
22:46¿Me han dicho que estaba en el hospital?
22:48Sí, pero ya he vuelto
22:50¿Y bien?
22:53En St. Mary
22:53Queremos organizar un evento para recaudar dinero para el sargento Goodfellow y su familia
22:58Sabemos que las próximas semanas serán complicadas para ellos
23:03Es muy amable, padre
23:04Y desde luego tiene mi apoyo
23:06Gracias
23:06Pero no cree que deberíamos esperar a que el sargento esté fuera de peligro
23:10Sí
23:12Por supuesto
23:14Tiene razón
23:15Si no le importa
23:17Mi prioridad es atrapar al hombre que le ha hecho esto
23:20Claro
23:21Ah, gracias
23:23Tengo que ir al baño
23:30Acaba de ir
23:32Tengo la tripa suelta
23:34Dios
23:35Soy yo
23:42El padre Brown
23:45Pase
23:46He leído su nota
23:53¿Por qué ha vuelto aquí?
23:55No quería que uno de sus feligreses lo viese
23:58No quería que uno de sus feligreses lo viese
23:58¿Ha habido suerte?
24:05Tenía razón
24:06El superintendente
24:07El superintendente
24:08Blaisen la tenía
24:09Su nombre aparece en ella
24:11Junto con una docena más de agentes
24:13Debería llevarse al señor Tillet y entregarle esta prueba a inteligencia
24:18Mientras todavía pueda
24:19Tenemos pisos francos en Londres
24:21Puedo esconderlo hasta que testifique, pero...
24:23No será tan sencillo
24:26¿A qué se refiere?
24:28Si el superintendente fue quien disparó
24:30Es posible que Goodfellow lo identifique en cuanto despierte
24:34¿Cree que va a intentar acabar con Goodfellow?
24:37Si está involucrado, hará lo que sea para guardar su secreto
24:39Tengo que ir al hospital
24:41No
24:42No
24:43Ya voy yo
24:45Usted quédese aquí con el señor Tillet
24:49No podemos arriesgarnos a que el superintendente descubra
24:53Que va a mostrarse a él
24:55Vaya, rápido
24:57No quiero meterme en un lío
25:01Y tú vigila al sargento
25:03Un minuto más
25:23Necesito ayuda
25:31¡Doctor!
25:32¡Doctor!
25:33Oh, me he quedado traspuesta un segundo
25:36Perdone, ha participado
25:37Dejémosle el espacio
25:39¿Qué ha sucedido? He salido a por el desayuno
25:44No lo sé
25:45No lo sé
25:46No puede respirar
25:48Oh, no
25:49¿Qué le están haciendo?
25:52Se está muriendo
25:53¿Era enfermera dónde estaba?
25:55¿Ibas a dejarlo cuando llegase el bebé?
25:59No para siempre
26:00Tenía la intención de volver, pero ahora ya no podré
26:02Es culpa mía
26:03No...
26:04Debí distraerte
26:05Yo te lo permití
26:07Lo ha superado
26:08Me culpan a mí
26:09Quieren que vaya a ver a la enfermera jefe mañana
26:12El doctor ha dicho algo sobre un error en la medicación
26:15Solo le di la de la presión arterial
26:18No tiene sentido
26:19¿Cuánto tiempo estuvo fuera de la sala?
26:23Creo que media hora
26:24Lo suficiente como para que alguien entrase
26:27Y le inyectara al sargento Goodfellow penicilina
26:29¿Y por qué iba alguien a hacer eso?
26:31Porque si llega a despertar
26:33Podría identificar al hombre que le disparó
26:36Sabemos quién le disparó
26:38Fue Alan Tillet
26:39¿Ha vuelto para terminar el trabajo?
26:42Bueno...
26:43¿Fue otra persona?
26:44¿Quién?
26:45No puedo decirlo
26:46No sin tener pruebas
26:48Pero si descubro qué ha sucedido
26:50Es posible que recupere su trabajo
26:52¿Qué podemos hacer?
26:53No pensamos quedarnos de brazos cruzados
26:55Mientras un demente intenta rematar al sargento Goodfellow de nuevo
26:59Quédense con él
27:00Pero...
27:01Asegúrense de que nadie se le acerca
27:03Muy bien
27:04No nos separaremos de él
27:05Sí
27:28Soy yo
27:30Solo quería decirle
27:37Que tenía razón
27:38Debimos esperar
27:41Y ahora por mi culpa
27:43Está aquí tumbado como si fuera un vegetal
27:47Así que por si no tengo otra oportunidad
27:53Lo siento
27:54Y gracias
27:56Y gracias
27:57No solo por haberme salvado la vida
28:00Sino...
28:02Por todo
28:03Es usted un gran agente
28:11Y un buen amigo
28:12Amigo
28:19Estaba dándole una reprimenda a Goodfellow
28:22Está tirado en la cama cuando debería estar trabajando
28:27¿Vio si alguien se acercó al sargento Goodfellow justo antes de que le diese la reacción alérgica?
28:35Cree que...
28:36Eso me temo
28:38Pues a menos que una de ellas dos sea la responsable
28:43No sea absurdo
28:44Los únicos que se han acercado han sido la enfermera y los doctores
28:47Nadie más
28:50El superintendente fue a ver cómo estaba
28:53Y no querría acabar con uno de sus mejores sargentos, ¿no?
29:00¿Podría quitarme las esposas?
29:02¿Para que salga huyendo?
29:04Pero si no fui yo
29:06Necesito su testimonio para llevar a esos agentes ante la justicia
29:10No cambiará nada
29:12Los polis corruptos son como la mala hierba
29:14Si la arranca, otra crecerá en su lugar
29:19¿Por qué ha tardado tanto?
29:21Alguien le ha inyectado penicilina al sargento Goodfellow
29:24Es alérgico
29:25Ha sufrido un shock
29:27¿Alguien?
29:28El superintendente Blaisen estuvo con él unos minutos antes de que su estado empeorase
29:35Es un alto mando
29:37Ni siendo de la inteligencia puedo tocarlo sin pruebas
29:41Bien, ¿cómo las conseguimos?
29:48Con una artimaña
29:51Que me enseñó un viejo amigo
29:58Superintendente Blaisen al aparato
30:05¿Lo tiene?
30:07Muy bien
30:08Salgo para allá y no llame a Birmingham todavía
30:12Que quede entre nosotros
30:13Agente Blaisen
30:23Agente Blaisen
30:24Sí, señor
30:25Deme su libreta
30:26¿Mi libreta, señor?
30:28Creía que no debía dársela a nadie
30:31Puede hacer una excepción por esta vez
30:35¿Para qué la necesita?
30:36Empiezo a recordar nombres de la lista de Tillet y quiero escribirlos antes de que se me olviden
30:43Buenas noticias, podrá marcharse en cuanto arreglemos el papeleo
30:46Por fin
30:47Vuelva en dos semanas para visitarse
30:49Nos veremos entonces
30:52Dudo que esté aquí, pero le cuidarán bien
30:56Ahora descanse
30:57Por supuesto, me voy a casa a poner los pies en alto
31:07En cuanto meta, tírate entre los rejos
31:12¿Truman?
31:14¿Qué demonios está haciendo?
31:17Señor
31:18¿Algún problema?
31:20No, señora
31:24Vamos
31:26Mató a uno de nuestros agentes y ha mandado a otro al hospital
31:29No iba a dejar que se
31:31Fuera de rositas
31:34Claro, lo entiendo
31:38Que quede entre nosotros
31:40Me preocupa que intente acusar sin ningún fundamento a alguno de nuestros colegas de la policía de Birmingham
31:45Arruinaría la impoluta reputación de cualquiera
31:51Es mi deber
31:53Procurar
31:54Que no suceda
31:56¿Y si hablo yo con él?
31:59Perfecto
32:06Tome
32:08Por si la cosa se desmadra
32:11O intenta escapar
32:12Saldré a fumar un cigarrillo
32:18Saldré a fumar un cigarrillo
32:29Por favor, no...
32:31Solo he venido a hablar, nada más
32:34Oiga, yo no maté al sargento Miur
32:36Lo sé, pero la información que le diste hizo que tirara de la manta
32:40Mi gente no tuvo opción
32:43No has sido leal, Tillet
32:45Te has metido tú solo en el hoyo
32:48A ver si puedes salir
32:50Y la libreta de cuentas
32:53Está ahí
32:55¿Dónde?
32:59Por favor, no voy a decir nada, pero no me mande al cadalso
33:02Muy bien
33:05Podemos hacer otra cosa
33:07¡Alto, alto! ¿Qué está haciendo?
33:09Protejo los intereses de mis empleados
33:12Fue usted, ¿verdad?
33:14Le disparó a aquel agente
33:16Aquí abajo
33:18¿Yo?
33:19No, yo estaba a 20 millas de aquí en una reunión
33:22No es cierto
33:23Para hacerme de un agente
33:24¿Cree?
33:25Que sería tan tonto como para hacerlo...
33:27Oiga, por favor, ¿quién me iba a creer?
33:29Sería su palabra contra la de un criminal conocido
33:32¿Qué?
33:38Y la de otro agente de la ley
33:42Y la de un sacerdote
33:44Y tiene razón
33:45Usted no le disparó al sargento Goodfellow
33:48Alguien lo hizo por usted
33:55¿Quiere que le lleve a casa?
33:56No, lléveme de vuelta a la casa, Jeffrey
33:59Veamos si encontramos esa libreta
34:01Muy bien, señora
34:09¿Dónde está el agente Blaisen?
34:11Se fue hace unos 10 minutos
34:13¿Por qué?
34:15Iré a comisaría
34:16Quédese con Goodfellow
34:18¿Está Colin en peligro?
34:19No exactamente
34:21¿Cuándo le han dado el alta al inspector Mallory?
34:24Hace unos minutos, antes de que Colin se fuese
34:27Padre
34:29Mire
34:34No es más rápido ir por Wyatt Lake
34:37Lo siento, señor, me la he pasado, daré la vuelta
34:45Todo está borroso
34:46Todo está borroso
34:51Recuerdo...
34:53Colin
34:56¿Por qué iba a hacer ese joven algo así?
34:58Luego se lo explicaré
35:00¿Sabe a dónde habría ido si quisiera ocultarse?
35:04No tengo ni idea
35:05Sargento, es muy importante
35:09Me habló alguna vez del lago Piper
35:12Creo que va los fines de semana a pescar allí
35:15No está muy lejos de aquí
35:16Está apartado, lejos de la carretera
35:19Señora McCarthy, llame a la comisaría y dígale al inspector Sullivan que se dirija al lago
35:24Guarde toda esa energía
35:30La va a necesitar
35:32¿Sabe lo que les hacen a los polis en la cárcel?
35:43No me haga nada
35:48Ya lo saben todos
35:49Si me mata, solo empeorará las cosas
35:51No, no, por favor, no
35:56Ya sabes lo que dicen
35:58El conocimiento es poder
36:01¿Qué está haciendo?
36:04He dicho a la casa
36:11Eso forma parte de las pruebas
36:17Fuera
36:19Bájese
36:21No sé qué está pasando, pero esta no es la respuesta
36:27Cállese de una vez
36:29Al menos tenga la decencia de decirme por qué
36:31No puedo dejar que lo recuerde
36:33¿Recordar el qué?
36:39Que su padre está en la lista de los agentes de policía que aceptan sobornos de criminales
36:44¿Qué?
36:46El superintendente está en el ajo
36:48No están mintiendo
36:49El superintendente
36:50El superintendente Blazen
36:52Avisó de que Alan Tillet
36:54Había robado una prueba que demuestra que hay corrupción policial
36:58Cuando Colin lo llamó para decirle que habían visto a Tillet
37:02Le ordenó que la recuperase
37:04¿No es cierto?
37:05Hazlo como sea
37:06¿Lo has entendido?
37:07Hazte con esa libreta o estamos acabados
37:10No solo yo, sino los dos
37:13Y tendrás que despedirte de tu boda de cuento
37:15Así que en marcha
37:17No fue a Guthelon a quien Tillet vio entrando en la casa
37:22Sino a usted
37:24Pensó que tendría tiempo
37:26Mientras el inspector Mallory esperaba los refuerzos
37:28Pero no esperó
37:30Pero no esperó
37:32Tillet
37:34Soy el inspector Mallory de la policía de Camberford
37:38Tenemos la casa rodeada
37:41Será mejor que se entregue
37:45¡Que se entregue!
37:53No fue culpa mía
37:55Yo solo quería asustarle
37:56Mi intención era fallar pero el sargento se metió en medio
37:59¡Cuidado señor!
38:15Pues no falló cuando le inyectó la penicilina a Guthelon
38:21¿No es cierto?
38:22Eso es intento de asesinato
38:24No, no fui yo
38:25No, fue su padre
38:29Quería asegurarse de que Guthelon no lo identificaba
38:34Dijo que él se ocuparía
38:36Yo no quería que esto sucediese
38:39Dios le perdonará a Colin
38:41Si se arrepiente
38:42Pero no puede dejar que otro hombre
38:44Cargue con la culpa de lo que usted hizo
38:47¿Y qué hay de Alice?
38:49¿Qué pasará con mi hijo?
38:51Lo he arruinado todo
38:53Sí
38:55Por eso ahora les debe
38:57El hacer lo correcto
39:12Sea fuerte
39:19Y diga la verdad Colin
39:20¿Qué me va a pasar?
39:22Suélten a mi hijo
39:24Papá
39:25Ha confesado
39:26Que le disparó al sargento Goodfellow
39:28Tonterías
39:30Intenta protegerme
39:32Fui yo quien disparó
39:34Pero...
39:35Calla
39:38Dijo que estaba a 20 millas de aquí
39:40Mentí
39:42O miente ahora
39:44Para salvar a su hijo
39:46Espere
39:48¿Qué ha hecho con Tillet?
39:50Ha escapado
39:52Es un fugitivo
39:53Si le ha hecho algo...
39:54¿Qué hará?
39:56Porque dudo que sea peor de lo que ya me espera
39:59¿Dónde está?
40:00Le he soltado
40:02Un acto de piedad
40:03Si le hubiesen obligado a testificar contra esos agentes
40:09Habría muerto antes de llegar al juzgado
40:12Esa lista
40:14Es la punta del iceberg
40:17¿Y qué quieren?
40:18Quiero hacer un trato
40:20Testificaré yo el lugar de Tillet
40:23Delataré a todos los policías corruptos
40:26Si dejan a mi hijo al margen
40:31No tienes por qué hacerlo
40:33Y les diré quien mató al sargento Muir
40:38Pero solo si exoneran a Colin
40:41Solo es un muchacho
40:46Esto no es culpa suya
40:52Si le inculpan
40:54Le destrozarán la vida
41:16¿A dónde va?
41:19A la ciudad
41:21Me acerca a unas millas
41:23Inspector Sullivan
41:25Menuda sorpresa
41:26Me alegra ver que le ha vuelto el color al rostro
41:29Usted debería estar descansando
41:32Quería decirle en persona que ya hemos arrestado a su atacante
41:36No me puedo creer que el chico hiciera eso
41:38En realidad fue su padre
41:41El superintendente nos engañó a todos
41:44Recuerdo haber visto el rostro de Colin
41:45La memoria juega malas pasadas
41:48A veces nos confunde
41:50Sobre todo tras incidentes especialmente traumáticos
41:53No se preocupe sargento
41:55Lo único que debe saber es que hemos encerrado al culpable
41:59El joven Colin ha decidido que el cuerpo policial no es para él
42:04Pero nos ha pedido que le demos las gracias por su apoyo
42:08Usted céntrese en recuperarse sargento
42:12Gracias señorita Wintermer
42:13Creo que ya pueden irse
42:16Las acompaño
42:18Padre me gustaría hablar con usted
42:20No se preocupe, le esperamos fuera
42:23Debo marcharme a Londres inmediatamente
42:28¿Cree que hemos hecho lo correcto?
42:31Sí
42:35Colin es un buen chico
42:38Hizo lo que hizo por culpa de su padre
42:40¿Sabe qué?
42:41Me ha gustado que hayamos estado en el mismo bando
42:44Siempre lo hemos estado, inspector
42:45¿Sabe qué?
42:46¿Sabe qué?
42:47Me ha gustado que hayamos estado en el mismo bando
42:50Siempre lo hemos estado, inspector
42:52Oiga, lo que ocurrió cuando usted...
42:58Oiga, lo que ocurrió cuando usted...
43:13Ya sabe
43:16Estas cosas no se me dan muy bien
43:19Sé que usted habría hecho lo mismo por mí
43:23Claro que sí
43:25Vuelva al trabajo lo antes posible
43:26No quiero que el mejor agente de Tado Campbellford sienta lástima por sí mismo
43:41Hecho, señor
43:43Y hablando de casas...
43:45Me voy antes de que mi mujer organice una partida de búsqueda
43:53Bueno, mejor me quedo
43:55Solo hasta que su familia llegue
43:58Es todo un detalle, inspector
44:01No estamos de servicio
44:05Llámeme Jerry
44:11No justiste
44:13Lo que es que la adolescencia
44:15Lo que juega en el día
44:18Não es clara
44:20Lo que es que la возможность de irles a paso en la noche
44:22Esa es una compra de bater de búsqueda
44:24Esa es una vez más preciosa
44:26Y el momento de iris a cuanto a la noche
44:27La instalación de un nuevo dos partidos de Silent Witnesses a las 9.
Sé la primera persona en añadir un comentario