- 5 days ago
Азра Гюнай, успешный адвокат по разводам, занимается делами известных и влиятельных людей Стамбула вместе со своей матерью - Чолпан Джевхер, и её упрямой сесрой Санемом Джевхером. В отличие от своей матери и старших сестёр её младшая сестра Гюнеш, предпочитает жить вдали от юридического мира. После окончания юридического факультета Азра вышла замуж за Сергена Гюная, юриста, как и она сама, и родила троих детей. Азра, несмотря на ситуации свидетелем которых она стала, и удара со стороны отца, она твёрдо придерживается понятий семьи и брака.
Несмотря на все это, ей придется столкнуться со страхами, которые она игнорировала всю жизнь, и идеальная семейная картина, которую она создала для себя, будет разрушена, когда она узнает об измене мужа.
Всё О Браке, включая рассказы подзащитных, сблизит зрителей историями, которые не постесняются раскрыть грязное лицо семьи, любви , верность и развод.
В РОЛЯХ: Гёкче Бахадыр, Йигит Киразджи, Гёкче Эйюбоглу, Тюлин Эдже, Сумру Явруджук, Эрдал Кючюккомюрджю, Сарп Аккая.
ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БУЛЬБУЛОГЛУ
РЕЖИССЁР: ЮСУФ ПИРХАСАН И ВОЛКАН КЕСКИН
СЦЕНАРИЙ: СЕДА ЧАЛЫШЫР КАРАОГЛУ & ТОПРАК КАРАОГЛУ & ХАЛИЛЬ ЭРСАН
МУЗЫКА: СЕРТАЧ ОЗГЮМЮШ
Несмотря на все это, ей придется столкнуться со страхами, которые она игнорировала всю жизнь, и идеальная семейная картина, которую она создала для себя, будет разрушена, когда она узнает об измене мужа.
Всё О Браке, включая рассказы подзащитных, сблизит зрителей историями, которые не постесняются раскрыть грязное лицо семьи, любви , верность и развод.
В РОЛЯХ: Гёкче Бахадыр, Йигит Киразджи, Гёкче Эйюбоглу, Тюлин Эдже, Сумру Явруджук, Эрдал Кючюккомюрджю, Сарп Аккая.
ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БУЛЬБУЛОГЛУ
РЕЖИССЁР: ЮСУФ ПИРХАСАН И ВОЛКАН КЕСКИН
СЦЕНАРИЙ: СЕДА ЧАЛЫШЫР КАРАОГЛУ & ТОПРАК КАРАОГЛУ & ХАЛИЛЬ ЭРСАН
МУЗЫКА: СЕРТАЧ ОЗГЮМЮШ
Category
📺
TVTranscript
00:00Если для вас все еще важно, то я давно не помогаю Барри.
00:12Если бы была возможность, то я бы поступил так же.
00:18Благодаря ему я снова встретился с Азрой.
00:21Хоть она и ненавидит меня сейчас,
00:24но это все стоило того, чтобы она хоть раз посмотрела на меня с любовью.
00:35Изначально ты хотел навредить нам, но ты не вредил Беру Арсен.
00:42Верно.
00:43Помимо того, что он скрывал правду.
00:46Да.
00:54Я скажу тебе кое-что, и ты очень удивишься.
01:07Помимо того, что ты разочаровал меня,
01:11я тебя очень хорошо понимаю.
01:15Я совершала подобные ошибки.
01:16Я лгала дочерян, таким образом одолела их от отца.
01:24Я поставила Азру, таким образом одолела ее от бюро.
01:29Я не намеревалась расстраивать их.
01:34Как и ты не намеревался.
01:36Я не навредил бюро Арсену.
01:55Но я...
01:57стал причиной банкротства бюро Джихер.
02:01Что?
02:10Я сказал Баре о том, что вы на грани банкротства.
02:16И директору банка позвонил я.
02:19Понизил процент кредита.
02:21Хватит.
02:30Убирайся отсюда.
02:32Госпожа Челфан.
02:32Чтобы мои глаза не видели тебя.
02:38Отныне...
02:39ни на жизнь...
02:42ни на смерть.
02:42Были бы снов все те реальности, которые встретили нас сегодня с утренним солнцем.
03:12астные стали реальностью.
03:16Что такое реальность?
03:18Ничего не дает людям, кроме страданий.
03:21Посмотри мне в глаза и заставь поверить в ложь, чтобы я думала, что это реальность.
03:29Этот абзац я перечитывала сотни раз.
03:31Ваша первая книга особенная для меня, господи Михалюк.
03:36Честь для меня слушать это от вас.
03:38Вы писали, что книга посвящена вашей музе.
03:41Ваша муза...
03:44Да.
03:46Я посвятил жене букет.
03:49Но я не думал, что мы окажемся в подобном положении.
03:53А я бы хотела познакомиться с вами в других условиях.
03:56Поверьте, я тоже.
03:58Я старался.
04:00Боролся.
04:02Но, к сожалению, сил не осталось.
04:07Иногда мне достаточно любить.
04:10Сколько лет вы женаты?
04:12Пятнадцать.
04:16Пятнадцать.
04:17Хорошо, а ваша жена знает о данном решении?
04:32Знаю.
04:33Но она...
04:35Не принимает этого.
04:37Долгое время...
04:39Она живет в своей реальности.
04:43Она не реагирует на мои слова.
04:45Хорошо, почему не получается, если она не реагирует?
04:47Если она вас так любит, господин Халюк.
04:50Ревность этого достаточно для развода?
04:53Если это уничтожает вашу жизнь...
04:56То да.
04:58Это уже неизбежно просто.
05:03Хорошо, а ваша жена была права?
05:05Не понял.
05:07Если я буду вашим адвокатом, то я должна знать о вас все.
05:10Есть отношения на стороне?
05:12Были?
05:13Нет.
05:15Ни за что.
05:15Если бы вы знали мою жену, то поняли бы, что я хочу сказать.
05:21Мы два месяца уже не живем вместе, чтобы она привыкла.
05:24Но, как я и сказал, она не принимает этого.
05:28Не хочет видеть реальность.
05:30Как?
05:30Букет здесь.
05:38Поговорим?
05:41Девочки!
05:44Букет, как ты?
05:47Хорошо.
05:48Ой, как?
05:50Может, выпьем кофе?
05:52Нужно забрать детей со школы.
05:54В другой раз.
05:55Хорошо, увидимся.
06:00Букет, ты в порядке?
06:02Я слышала, что вчера вечером что-то случилось.
06:05Что слышали?
06:06Ты обмазала халюка тортом?
06:12Небольшое недопонимание.
06:13Не стоит преувеличивать.
06:16Но он сказал, что хочет развестись.
06:19Вы уже два месяца живете не вместе, разве нет?
06:22Нет, дорогая, что ты говоришь?
06:25Халюк нуждался в спокойной обстановке, чтобы написать новый роман, поэтому мы арендовали тот дом.
06:31Три дня в неделю мы у себя дома.
06:33Вечером он попросил приготовить ужин.
06:38Знаете, приходите вечером к нам.
06:41Таким образом, увидите, дома он или же нет.
06:47Разве такое возможно, дорогая?
06:48Приятного аппетита вам.
06:50А мы пойдем.
06:50Хорошо, увидимся.
06:57Она сошла с ума, кажется.
07:00У моей жены психологические проблемы, госпожа Азра.
07:03У меня к вам просьба.
07:05У моей жены очень уважаемая семья.
07:10Я их очень люблю.
07:12Я не хочу, чтобы в протоколе были данные детали.
07:15Никаких искорблений.
07:17Я хочу культурно развестись.
07:22Вы называете это согласованным разводом, да?
07:25Я готов на все.
07:28Главное, чтобы она пострадала меньше всего.
07:34Нужно встретиться с вашей женой для начала.
07:36Нужно все уладить спокойно, но для этого нужно видеть общую картину.
07:40Спасибо.
07:42Пожалуйста, расскажите мне историю с самого начала, в мельчайших деталях.
07:45Как?
07:55Тебе лучше?
07:57Лучше, лучше.
07:59Насколько это возможно.
08:00Они стали партнерами.
08:06И обанкротили меня.
08:09Представляешь?
08:10Чалпан.
08:17Есть то, что ты должна узнать о Баре.
08:20Не говори мне о Баре.
08:24Пожалуйста, не говори.
08:26Он не такой уж и плохой парень.
08:29На него сильно повлияло то, что случилось с его мамой.
08:32То, что пережила Фериха, страшно, правда.
08:37Но я ни за что не прощу Бару.
08:41Ни за что.
08:43Посмотри, каким бы отцом Баре не оказался, видать, пармаксис.
08:47Может, поэтому он такой дьявол.
08:48Очень логично.
08:49Адвокат, говорила ему мама, да?
08:55Да.
08:57Говорила, но, возможно, все иначе.
09:02Минутку.
09:04Она говорила, что влюблена в тебя, да?
09:07Так ты говорил мне.
09:08Говорил, да?
09:10Нельзя обсуждать покойных, но...
09:14Адвокат, и ты...
09:17Верно.
09:18Нельзя обсуждать покойных.
09:20Мы говорим о тех, кто остался после нее.
09:23Парень многое пережил.
09:25Может, ты не будешь так жестоко?
09:28Парень?
09:29Да.
09:30Баран, ты очень грубая по отношению к нему.
09:34Что ты несешь?
09:36Ты сошел с ума?
09:39Вернулся в бюро?
09:40Ты сошел с ума?
09:42Корейшего здоровления.
09:43Ты то и делаешь, что постоянно задеваешь.
09:46Хватит.
09:47Мы даже поболтать не можем с тобой.
09:49Мог поболтать со мной, но ты упустил шанс, к сожалению.
09:52Я знал, что ты зла на меня из-за того, что я не приехал на ужин.
09:55Верно?
09:56Что мне оставалось?
09:57Он позвал меня, чтобы отдать акции.
09:59Мне не стоило ехать.
10:00Конечно, побежал бы.
10:02Ты сразу смягчился, верно.
10:06Что мне делать?
10:07Аплодировать Бали, что из-за него я обанкротилась?
10:09Как бы больно ему ни было, но он поступил несправедливо по отношению ко мне.
10:15Когда я Елдерыма прощу, почему нет?
10:19Из-за того, что он не страдает.
10:20Нужно его просить, я считаю.
10:22Нет уж.
10:23Ты несешь бред.
10:25Они объединились и обанкротили меня.
10:30Ты еще и фамилию свою в Боре дай.
10:31Если понадобится, то дам.
10:34Если понадобится, то дам.
10:35Идиот.
10:36Все забыла за того, что заново прибрал к рукам бюро.
10:39Что ты несешь?
10:40Бесхарактерная женщина.
10:42Не повышай тон.
10:44Что происходит?
10:45Чего ты бесишься?
10:47Ты привык прямо.
10:49Вы не будете уничтожать нашу жизнь.
10:52Не будете беспокоить нас.
10:55Закрой дверь, как будешь выходить, чтобы у нас и кафе не отобрали.
11:01Ведьма!
11:31Заметь меня.
11:38Посмотри на меня.
11:45Я не смогу жить без тебя.
11:55Госпожа Азра, вы в порядке?
11:59Нет.
12:01Но буду.
12:11Пожалуйста, вы продолжайте, господин Харюк.
12:13ПОДПИШИСЬ!
12:24ПОДПИШИСЬ!
12:33Придержите?
12:48ПОДПИШИСЬ!
12:50ПОДПИШИСЬ!
12:51Я воспользуюсь следующим лифтом.
12:55Нет, не стой, заходи.
13:04Я принесла вещи?
13:06Личные вещи.
13:09Ты ничего не принес?
13:11У меня нет личных вещей.
13:15У меня действительно нет личных вещей.
13:21Какой ты бессовестный человек?
13:25Отойди.
13:26С тобой все кончено.
13:28Хорошо, утешай себя этим.
13:29Отойди.
13:30Такие люди, как ты, рано или поздно проигрывают,
13:33потому что вы не можете остановиться.
13:35Такие люди, как я?
13:36Такие люди, как ты.
13:37Те, что думают, что они хорошие,
13:39которые верят в это.
13:41Рано или поздно.
13:43Мерзость, что внутри вас, задевает всех вокруг.
13:45Все? Немного осталось.
13:47Познакомься с собой.
13:49Йолдерым.
13:51Смирись с предателем, что внутри тебя.
13:54Что ты несешь, Серген?
13:56Ты смирился с собой?
13:59Перестань оправдывать себя и во всем обвинять Азру.
14:02Ты не можешь говорить мне, что делать.
14:04Ты ничем не отличаешься от меня отныне.
14:06Ты предал Азру.
14:09Сказать, чем мы отличаемся?
14:12Простит меня Азра или нет?
14:13Если даже однажды придет и скажет, что полюбила другого,
14:18я не превращу свою любовь в ненависть, как ты, Серген.
14:24С твоего позволения.
14:25Раз вы хотите, чтобы все поскорее закончилось,
14:35то ваша жена тоже должна нанять адвоката.
14:37Хорошо.
14:37Фунда запроводит вас до дверей.
14:40До встречи.
14:41Спасибо.
14:42Азра, ты вынуждена поговорить со мной.
14:53Хорошо, не прощай меня.
14:55Но не сомневайся в моей любви.
14:58Азра, мы поговорим.
15:00Отношения не закончатся, пока мы не поговорим с тобой.
15:03Поговорим.
15:04Азра, я не хочу совершать ошибку, которую совершил 15 лет назад.
15:08Я не сдамся.
15:10Я не брошу тебя.
15:12Ты поговоришь со мной.
15:24Замолчи, замолчи.
15:26Уходи.
15:27Пожалуйста, уходи.
15:28Азра, мы поговорим.
15:31Ты поговоришь со мной.
15:36Ты будешь вынуждена поговорить со мной.
15:42Фунда, глянь.
15:44Слушай, господин Гилдер.
15:48Клиент Азра, очень знакомый.
15:50Кто он?
15:51Популярный писатель Халюк Эргюль.
15:54Я обожаю его романы.
15:56Да?
15:57Спасибо.
15:58Не за что.
15:59Алёк Эргюль.
16:06Алёк Эргюль.
16:14Где она?
16:16На задней стороне.
16:17Вот тебе и конец, старая ведьма.
16:36Сладкая?
16:38Добро пожаловать.
16:38Спасибо.
16:39Спасибо.
16:39Как испортились твои волосы, фисташка моя.
16:44Не знаю.
16:44Может секутся.
16:46Секутся.
16:50Думаю, что...
16:53Для начала нужно их отрезать.
16:57Причём на лысо.
17:00Что ты говоришь?
17:01Сядь на место.
17:02Закрой рот и слушай меня.
17:04Так намного удобнее.
17:06Где ты найдёшь парикмахера лучше?
17:07Ты будешь ходить с такими волосами?
17:11Что ты несёшь?
17:13Я говорю.
17:15О тюрьме.
17:16Я знаю, что ты сняла всё с золота с сейфа.
17:19Посмотрим, в каком волосе ты снова окажешься, сумасшедший, Бара.
17:24ЗВ3ЗА.
17:31Парикмахерская?
17:34Что ты сумасшедший делаешь здесь?
17:37Точно что-то здесь нечисто.
17:41Скорее всего, депо, где происходят тёмные дела.
17:46Какое ещё может быть объяснение?
17:55Нож нет.
17:57Что происходит?
17:58Здравствуйте, добро пожаловать.
18:00Чем-то могу помочь?
18:04Конечно, я гляну.
18:05Потом поговорим.
18:07Хорошо, прошу вас.
18:15Он говорил о старой ведьме.
18:17А я-то думала, он о маме.
18:19Что они делают?
18:28Ты сама отмывала золото?
18:31Или тебе помогал твой любимый сыночек?
18:33Не смей мишевать моего сына.
18:39Не смей.
18:42Я не слышу.
18:43Ты кто такой?
18:45Я адвокат твоего мужа, Бара Гекташ.
18:49Адвокат?
18:50Господин адвокат, что ты делаешь в парикмахерской?
18:52Я решаю дела ещё до слушания.
18:55Я мастер в этом.
18:56Решаю проблемы, разруливаю кризисы, держу дистанцию.
19:00То, чего нет вас?
19:02Я говорю об уважении.
19:05Что ты делаешь, Саня?
19:08Фисташка.
19:10Воспользуйся шансом и слушай меня внимательно.
19:13Ты сядешь по статье «Мошенничество 142» на 7 лет.
19:18Если ещё добавим покушение, то это, возможно, твой последний день на свободе.
19:23Сладкая.
19:29В каком состоянии, женщина?
19:31Сон от неё хочет, сумасшедший.
19:36Не веди себя так.
19:38Не прокатит.
19:39Перестань плакать.
19:41Я знаю, какая ты чертовка.
19:44Как вы говорите со мной, перестаньте, пожалуйста.
19:48Ты знала, какой проблемный тип партнёр твоего мужа.
19:52Ты знала, что он убьёт его, не моргнувши глазом, если не найдёт золото в сейфе.
19:56Не знала?
19:58Господин адвокат, разве это не глупо? Разве не нужно это доказать сначала?
20:06Ты опоздала.
20:11Что ты делаешь?
20:13В сейфе нашли волос.
20:15Посмотрим, совпадёт ли с твоим.
20:18Что вы делаете?
20:19Не делайте так, отпустите меня.
20:22Ты совсем с ума сошёл.
20:25Либо ты скажешь, где золото, либо будет неизбежно то, что я тебе рассказал.
20:30Хорошо, я всё расскажу, хорошо.
20:32Давай.
20:33Послушай.
20:36Санэн?
20:37Каждый раз.
20:41Как у тебя получается ещё больше стать бесчестным?
20:45Это об этой бедной женщине ты говорил, что она старая ведьма.
20:48Старая?
20:48Что ты несёшь?
20:49Что ты здесь делаешь?
20:50Ты пытался пригрозить старой женщине и забрать в неё золото?
20:56Пригрозить?
20:57Может, вы перестанете называть меня старой?
21:00Нет, нет.
21:00Минуточку.
21:01Минуточку.
21:02Она должна закрыть свой рот.
21:05Не смейте.
21:06Не смейте отдавать ему своё золото.
21:08Этот дьявол блефует.
21:09Нет.
21:09Санэн.
21:10Блефует.
21:15На самом деле волос нет в сейфе, да?
21:17Есть.
21:19Есть.
21:20Чего ты смотришь на неё?
21:21Она полоумная, сама не знает, что несёт.
21:23Знаю, я своими ушами слышала.
21:24Доверьтесь мне.
21:26А если бы не ты, то я бы позволила им отправить меня в тюрьму, представляешь?
21:31Ты очень помогла мне, сладкая.
21:33Я не смогу отблагодарить тебя.
21:37В тюрьму?
21:40Скажи моему мужу, что я отправлю огромный венок на его похороны.
21:46Он на том свете прослезится.
21:53Похороны?
21:58Что ты делаешь?
21:59Ты хотел её посадить?
22:01Нет, дорогая.
22:02Какая ещё тюрьма?
22:03Я хотел зарезать её ножницами, чтобы были в руках.
22:06Но идея хорошая.
22:08Я сейчас уничтожу тебя.
22:10Хорошо, хорошо, не перебачивай, спокойно.
22:12Сэн, сядь.
22:13Приди в себя.
22:15Замолчи.
22:15Замолчи, я сказал.
22:16Я сейчас.
22:17Думаю о том, как накажу тебя.
22:21Придумал.
22:21Я отрежу волосы, которых у тебя по сути нет.
22:24Сэн, ты сошёл с ума.
22:28Хватит уже.
22:31Я уничтожу тебя.
22:32Что ты делаешь?
22:35Что ты делаешь?
22:37Что я делаю?
22:40Ты никакого разума не оставила уже.
22:44Просим прощения.
22:47Простите, пожалуйста.
22:48Небольшое недопонимание.
22:51Не вмешивайся в мои дела.
22:53Чего я буду вмешиваться в твои дела?
22:55Я пришла в парикмахерскую и видела тебя.
22:56В парикмахерскую?
23:03Она виновна.
23:04Виновна.
23:05Завтра её мужа убьют из-за тебя.
23:07Что?
23:09Оставь меня в покое.
23:21Я хотела послечься.
23:23Кто-нибудь мне поможет?
23:26Прошу, госпожа, возьмите.
23:36Будьте осторожнее.
23:38Положи сюда, я возьму.
23:40Давай пройдёмся ещё раз.
23:4378 раз?
23:45Если понадобится, то в 178 раз.
23:48Твой язык.
23:50Давай.
23:51Хорошо.
23:53Хорошо.
23:54Уважаемый клиент, бизнесмен, господин Намык узнал, что золото с его сейфа украли, запамиковал и приехал ко мне.
24:02Он не поехал в полицию, так как вор кто-то из его семьи.
24:06Помимо этого сейф могли открыть два человека.
24:11Жена Шахика и сын Берг.
24:14Отношения плохие.
24:18К тому же, в комнате, где сейф, нет камеры.
24:23Таких процессов у меня лишь две просьбы клиентам.
24:28Первая – не лгать мне, рассказывать всё.
24:31Вторая – наличная выплата.
24:33И господин Намык признался, что состоит в отношениях с секретаршей.
24:40Некоторые женщины готовы наблюдать за тем, как он умирает, нежели за тем, как он состоит в отношениях с другой женщиной.
24:47Ты бреховал Шахикой, да?
24:50Ты не был уверен в том, что она очистила сейф, да?
24:56Ты отмыла золото одна?
25:00Или тебе помог твой любимый сын?
25:04Не смей.
25:05Не смей вмешивать моего сына.
25:11А если бы она оказалась невинной?
25:14То она бы потеряла лишь один волосок.
25:17Но я был прав.
25:18Я был прав.
25:20Она призналась и съела мой блеф.
25:22Либо ты скажешь, где золото, либо будет неизбежно то, что я тебе расскажу.
25:30Хорошо, я всё расскажу, всё расскажу, хорошо?
25:32Давай, слушай, давай.
25:37Пока ты...
25:38Всё.
25:39Хорошо, хорошо.
25:41Может, не будем зацикливаться на этом, сконцентрируемся на деле.
25:44В таком случае мы знаем, что Шахика виновна, но доказать не можем.
25:50Благодарю тебе.
25:52Кстати, что вчера было с тобой?
26:08Ты был расстроен?
26:11Сказал, что уходишь?
26:13Я был растерян.
26:16Если бы не Эрман...
26:18Эрман?
26:21Забей.
26:23Правда.
26:24Не стоит.
26:26Да и тебя это касается.
26:29Хорошо.
26:37Возьми тогда свою длинную историю.
26:39Хорошо, что ты отдала мне это, и я тоже хотел тебе кое-что отдать, но не было возможности.
26:48Сюрприз, сюрприз.
27:00Возьми.
27:00Ты забыла в стакане в тот день, когда мы впервые встретились.
27:10Возьми.
27:17Ты плачешь?
27:22Прошу прощения.
27:24Правда.
27:25Я не думал, что это тебя так заденет.
27:34Плохое напоминание о хорошем человеке.
27:38Длинная история.
27:39Которую я хочу забыть.
27:47Тебя не касается.
27:52Ты внезапно появился в нашей жизни, словно бомба.
27:56Потом сказал, что передумал и уходишь.
27:57Почему?
28:01Невозможно всегда быть бессовестным и бесчестным.
28:08Почему?
28:09Я узнал, кем является моя мама.
28:12И понял, какую глупость я творил.
28:17Мою маму зовут.
28:19По-настоящему.
28:21Переходы мир.
28:23Она работала стажером.
28:25Рядом с Эрманом и Чалпан.
28:28Но?
28:29Нет.
28:32Не умерла.
28:35Умерла.
28:37Но не тогда.
28:39Но.
28:42Нет.
28:43В ambientус.
28:44Но нах WITH.
28:45Нет.
Be the first to comment