Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 3 meses

Categoria

🎥
Curta
Transcrição
00:00:00Nunca imaginei que eu me casaria com um estranho.
00:00:07Querida,
00:00:10não sei quanto tempo me resta.
00:00:14Tudo que eu quero é
00:00:16que você
00:00:17case com a família Walker.
00:00:22Contanto que só faça feliz, é só um casamento arranjado.
00:00:25Não é nada demais.
00:00:30O que foi?
00:00:35Ok, já vou.
00:00:36Casamento? Não importa.
00:00:38É só uma estranha.
00:00:40Para o aeroporto.
00:00:42Espera, Sr. Walker.
00:00:43O certificado de casamento, você precisa estar pessoalmente.
00:00:47Diz para resolverem.
00:00:50Mas já estamos aqui.
00:00:55Parabéns.
00:01:00Mãe?
00:01:01Conseguimos a licença.
00:01:02Relaxa, ele foi bem legal sobre isso.
00:01:04Deus abençoe.
00:01:06Os Walkers cumpriram uma palavra.
00:01:08Agora que seu pai se foi,
00:01:10os negócios também.
00:01:12Pelo menos você está estabilizada.
00:01:14Mãe, eu sei.
00:01:15Obrigada.
00:01:16Para de se preocupar com esse idiota e comece a focar na sua saúde.
00:01:21Mas que droga.
00:01:22Vamos nos casar e ele nem se deu ao trabalho de aparecer.
00:01:30Quietinho.
00:01:38Eu não estou bêbada.
00:01:40Caramba, o que está acontecendo?
00:02:05Caramba, o que está acontecendo?
00:02:05Então eu fiquei bêbada e trai meu marido.
00:02:13Mesmo sem ter conhecido meu marido ainda,
00:02:15eu realmente não deveria trair como meu pai fez.
00:02:18Onde você estava ontem à noite?
00:02:33Não te encontrei em lugar nenhum, então voltei para casa.
00:02:36Eu bebi demais e acabei desmaiando em algum quarto de hotel lá em cima.
00:02:41Deve ter sido com algum cara.
00:02:44Casado, mas sem vergonha.
00:02:46Só não estrague o encontro com o cliente mais tarde.
00:02:50Nossa, eu esqueci completamente.
00:02:52Obrigada por me lembrar.
00:02:54E onde está meu crachá?
00:02:55Conseguiu fazer?
00:02:56Aham, deixa eu ver.
00:03:02Pés?
00:03:03Eu acho que eu perdi.
00:03:06O quê?
00:03:07Por que não consegue fazer nada certo?
00:03:11Bess Brown
00:03:24Bess Brown
00:03:33Sim, senhor.
00:03:36Aconteceu um acidente ontem à noite, mas é hora de acabar com esse casamento idiota.
00:03:40Ligue para minha esposa.
00:03:41Diga a ela que eu voltei e quero o divórcio.
00:03:51Olá, senhor Edith.
00:03:53Senhora Mary Ann Taylor?
00:03:55Seu marido, o senhor Sebastian Walker, está pedindo o divórcio.
00:03:57Ele voltou do exterior?
00:03:59Certo, vamos marcar um horário para isso.
00:04:01É hora de acabar com esse casamento sem sentido.
00:04:06Mamãe, com certeza me apoiaria se estivesse consciente.
00:04:09Droga, eu estou atrasada.
00:04:11Bess, eu estou saindo.
00:04:12Walker?
00:04:24Walker?
00:04:25Sebat Walker, senhor do grupo Walker.
00:04:28Grande nome.
00:04:29Não podemos errar esse.
00:04:30Sebat Walker.
00:04:31Nunca ouvi falar.
00:04:33Olhe ele aí.
00:04:36Meu Deus, ele é gato.
00:04:38Espera, é com aquele cara com quem dormi?
00:04:42O nome do meu marido também é Walker, mas olha a diferença.
00:04:47Sr. Walker, bem-vindo à minha empresa.
00:04:50Se o Ted descobrir que eu dormi com meu cliente, eu vou perder meu emprego.
00:04:55Ei, você.
00:04:56Mariette, sou a familiar.
00:05:07É, que é um nome bem comum.
00:05:11O colar está bonito.
00:05:13Sério?
00:05:14Obrigada.
00:05:15Essa é a minha melhor designer de interiores.
00:05:17Vai gerenciar seu novo projeto de casa.
00:05:21Devemos entrar para discutir mais detalhes?
00:05:23Então, senhorita Anne, estou ansioso para trabalhar com você.
00:05:33Achei que ele te conhecia como filha do Vincent.
00:05:36Ainda bem que você mudou de nome.
00:05:38A reputação do seu pai já prejudicou o meu negócio antes.
00:05:42Então não estrague esse.
00:05:44Entendi.
00:05:44Vou ter cuidado.
00:05:46Beleza.
00:05:49Certo, vocês dois assumem.
00:05:50Sr. Walker, tem alguma coisa no meu rosto?
00:05:59Desculpa.
00:06:00Nos conhecemos antes?
00:06:02Você não se lembra de mim.
00:06:04Desculpe?
00:06:06Ah, quer dizer, é que eu nunca encontrei um grande CEO como você antes.
00:06:11Mas voltando ao trabalho,
00:06:13acho que minha experiência e estilo são exatamente o que você está procurando.
00:06:17Sim.
00:06:20Impressionante.
00:06:23Eu também tenho um rascunho da sua casa nova.
00:06:25Quer que eu traga?
00:06:26Sério?
00:06:27É, vamos ver.
00:06:34Bez, você tem os rascunhos que eu fiz essa manhã, né?
00:06:37Pode trazer para a sala de reunião?
00:06:38Não vai rolar.
00:06:39Já pedi demissão.
00:06:41Quê?
00:06:42Mas você começou agora.
00:06:43Estou ocupada agora.
00:06:44Tchau.
00:06:45Sim, fui eu ontem à noite.
00:07:00Posso falar com o Sr. Walker?
00:07:03Mary Ann, por sua causa, encontrei um bilionário.
00:07:07Desculpa, Sr. Walker.
00:07:12Eu acho que eu deixei em casa.
00:07:13Quer que eu vá buscar para você?
00:07:14Não.
00:07:15Tem coisas a fazer.
00:07:16Se quiser, eu posso te entregar mais tarde.
00:07:18Não precisa.
00:07:20Irei preparar o contrato.
00:07:21Obrigada, Sr.
00:07:22Você tem um bom olho.
00:07:23Vou começar agora mesmo.
00:07:24Vovô?
00:07:28Não me chame de vovô.
00:07:30Não tenho neto como você, Sebastia.
00:07:34Vovô, te pedi para parar de me chamar assim.
00:07:36Agora é Sebate.
00:07:37Ah, para com isso.
00:07:39Você se casou, saiu do país por dois anos e ainda não conheceu sua esposa.
00:07:43Você sabe por que eu casei com ela.
00:07:45Sei, sim.
00:07:46Eu te obriguei.
00:07:47Mas Mary Ann é uma boa garota.
00:07:48Pelo menos tenta conhecê-la.
00:07:50Mary Ann?
00:07:54Mary Ann?
00:07:56Não me diga que você esqueceu o nome de sua esposa.
00:08:00Eu convidei Mary Ann para o jantar, então venha hoje à noite.
00:08:03E traga um presente.
00:08:04Tá bom.
00:08:05Estarei lá.
00:08:08Acho que eu vou falar com ela sobre o divórcio pessoalmente.
00:08:15Esse moleque...
00:08:16Um velho como eu mantendo o casamento de pé.
00:08:21Não exagera, pai.
00:08:22O Seb pode ter alguém que lhe goste.
00:08:25Isso é traição.
00:08:27Você quer que ele seja como seu ex-marido?
00:08:30Ele nem usa o nome que o pai deu.
00:08:33Ele ainda é meu filho.
00:08:35Mary Ann e Taylor e a mãe estão segurando ele.
00:08:37Chega!
00:08:39Nós, Walkers, honramos nossa palavra.
00:08:41E Mary Ann é como família.
00:08:42Não.
00:08:52Alô?
00:08:55Oi, Mary.
00:08:56Sebastião voltou?
00:08:57Quer vir rentar hoje à noite?
00:08:59Ótima hora para falar sobre o divórcio.
00:09:01Claro, vovô.
00:09:01Vou após o trabalho.
00:09:04Ai, pelo menos o Sr. Walker não me reconheceu.
00:09:06Eu consegui um emprego.
00:09:10Mary Ann?
00:09:12Não é à toa que você me parece familiar?
00:09:13Sr. Walker, o que está fazendo aqui?
00:09:19Desculpe, eu te assustei.
00:09:21Você deixou cair.
00:09:23Obrigada.
00:09:24Eu nem percebi que eu te tinha perdido.
00:09:26Sr. Walker, você disse que eu pareço familiar.
00:09:30Nós nos conhecemos?
00:09:31Não exatamente.
00:09:32Só conheço alguém chamado Mary.
00:09:34Eu disse que era um nome comum, então...
00:09:36Aqui, deixa eu te ajudar com isso.
00:09:39Valeu.
00:09:43Esse colar combina com você.
00:09:52Onde comprou?
00:09:53Ah, eu mesma fiz.
00:09:55Não vai encontrar um igual.
00:09:57Você também desenha joias?
00:09:58Sim, eu me formei como designer de joias.
00:10:01Você é muito talentosa.
00:10:02Ah.
00:10:03Ah.
00:10:03Ah.
00:10:03Ah.
00:10:04Ah.
00:10:04Ah.
00:10:04Ah.
00:10:04Ah.
00:10:05Ah.
00:10:05Ah.
00:10:06Ah.
00:10:06Ah.
00:10:06Ah.
00:10:06Ah.
00:10:07Ah.
00:10:07Ah.
00:10:07Ah.
00:10:07Ah.
00:10:07Ah.
00:10:07Ah.
00:10:08Ah.
00:10:08Ah.
00:10:09Ah.
00:10:10Ah.
00:10:10Ah.
00:10:10Ah.
00:10:10Ah.
00:10:11Ah.
00:10:13Como você tem experiência, pode me ajudar a escolher joias femininas?
00:10:21Claro.
00:10:22Qual é a ocasião?
00:10:23E pra quem é?
00:10:24É um presente.
00:10:26Para minha esposa.
00:10:28Você é casado?
00:10:31É.
00:10:32Mas a gente vai se divorciar logo.
00:10:36Divórcio?
00:10:37É por causa da noite passada?
00:10:38Do nosso caso?
00:10:40Então, o que acha que seria legal?
00:10:41É...
00:10:43Essa joia personalizada é dessa marca incrível.
00:10:47Olha os detalhes.
00:10:47E essa pulseira se chama para sempre apaixonado.
00:10:49Seria perfeito pra sua esposa.
00:10:51Quem sabe salva o seu casamento.
00:10:53Tá bem interessado no meu casamento, ainda não?
00:10:56É claro.
00:10:57Não, eu só quero dizer...
00:10:59Se você é casado, deveria tentar resolver, sabe?
00:11:04Beleza.
00:11:05Vou ficar com essa.
00:11:06Como eu te pago por isso?
00:11:08Ah, não.
00:11:08É só um favorzinho.
00:11:09Que tal eu te comprar essa pulseira?
00:11:12Senhor Walker, você não pode simplesmente...
00:11:15Dar uma pulseira amor eterno.
00:11:16É brincadeira.
00:11:18Não é engraçado.
00:11:20Falando em presentes, você tem alguma ideia de um presente pra um homem?
00:11:28Namorado?
00:11:29Não.
00:11:30Alguém que ainda não conheci.
00:11:32Essa gravata é extremamente cara.
00:11:41É o que geralmente eu uso.
00:11:43Se fosse pra mim, não ia reclamar.
00:11:47Eu vou levar.
00:11:48Espero que meu bônus de projeto cubra isso.
00:11:52Preciso ir.
00:11:53Até mais.
00:11:53Até mais.
00:11:54Até mais.
00:11:54Marianne, você está aqui.
00:12:05Eu trouxe isso pra você.
00:12:08Esse pro vovô.
00:12:10E este pro Sebastian.
00:12:13Como soube que ele gosta dessa marca de gravata?
00:12:15É sério?
00:12:18É o Sebastian.
00:12:19É o Sebastian.
00:12:24Por que você?
00:12:32Cadê o Seb?
00:12:33Senhora, o senhor Walker teve um negócio urgente.
00:12:37Ele não vai poder vir hoje à noite.
00:12:39Tudo bem.
00:12:41Bem, faça ele descansar.
00:12:48Como pode ver, meu filho não quer te conhecer.
00:12:53Tudo bem.
00:12:54Marianne, quero que você se divorcie dele.
00:12:57O jantar está pronto?
00:13:00Cadê a minha Mary e o Sebastian?
00:13:02Vavô!
00:13:03Mary, vem aqui.
00:13:05Você emagreceu.
00:13:07Como está o trabalho?
00:13:08Algum problema?
00:13:09Está ótimo.
00:13:10Está ótimo.
00:13:11Consegui uma promoção.
00:13:12Fechei um grande negócio com um cliente novo.
00:13:14Isso é excelente.
00:13:15Se precisar de algo, me avise.
00:13:18Cadê o Sebastian?
00:13:20Ele está ocupado.
00:13:21Ele não pode vir hoje.
00:13:22Ah, o que pode ser tão urgente que o senhor tem que resolver?
00:13:28Quero dizer, o que a equipe dele está fazendo, afinal?
00:13:30Está tudo bem, vô.
00:13:31A gente se encontra quando ele estiver livre.
00:13:33Ah, vou dar uma ligada para ele.
00:13:37Vovô?
00:13:38Ei, seu pestinha.
00:13:40Não importa o que está fazendo.
00:13:41Volta para casa agora.
00:13:47Ele está chegando.
00:13:49Então, você é a mulher no Hotel Walton?
00:13:57Sim.
00:13:58Sou eu.
00:14:07Terminei.
00:14:08Não leve para o lado pessoal, Mary.
00:14:13Ela está assim com todo mundo desde que o ex-marido a traiu.
00:14:16Está tudo bem, vô.
00:14:17Eu entendo.
00:14:19Meu pai...
00:14:20Não...
00:14:21Foque nisso.
00:14:23O Sebastian disse que vem logo.
00:14:25Por que você não fica aqui?
00:14:27O quarto está pronto?
00:14:28Ah, não, não.
00:14:28Valeu, vovô.
00:14:29Eu já tenho planos para a noite.
00:14:31Quero saber como a Bez está.
00:14:42Oh, não.
00:14:43Me desculpe.
00:14:45Tudo bem.
00:14:47Oh, Nora.
00:14:48Que descuido.
00:14:49Vai lá ajudar ela a se limpar.
00:14:50Vovô?
00:14:58Ah, finalmente.
00:15:01Você me fez esperar.
00:15:03Desculpa, rolou um imprevisto.
00:15:07Cadê aquela mulher?
00:15:08Aquela mulher é sua esposa.
00:15:11Ela trouxe um presente para você.
00:15:18É uma gravata.
00:15:20Trouxe isso para ela.
00:15:25Onde ela está?
00:15:37Senhorita, suas roupas limpas estão na cama.
00:15:40Tá bom, valeu.
00:15:44O senhor Walker com certeza vai ficar encantado.
00:15:49Trouxe isso para ela.
00:15:51Cadê ela?
00:15:53Ela está no banheiro.
00:15:55Deixei ela usar o seu.
00:15:58Melhor você dar uma olhada.
00:16:00Sem problema.
00:16:01Eu espero aqui.
00:16:02Olha, você vai encontrar a sua esposa pela primeira vez.
00:16:05É melhor você falar com ela.
00:16:09Tá bom.
00:16:10Que diabo é isso?
00:16:21Que diabo é isso?
00:16:32Quem tá aí?
00:16:33É você que tá pelada no meu quarto.
00:16:36Não se faz de boba.
00:16:37Ah, você é o Sebastian.
00:16:39Eu não sabia que esse era o seu quarto.
00:16:41Vovô!
00:16:41Quanto você quer?
00:16:43O quê?
00:16:44Quanto para você concordar com o divórcio?
00:16:46O que você tá falando?
00:16:47Eu já concordei.
00:16:48Eu vim aqui pra discutir isso.
00:16:50Um milhão de dólares.
00:16:51Que tal?
00:16:52Ah, eu não preciso do seu dinheiro.
00:16:54Se eu precisasse, eu só me divorciava e ficava com metade dos bens.
00:16:57Hum, ambiciosa, hein?
00:16:59Você quer mais que a metade.
00:17:00Por acaso você tá me ouvindo?
00:17:02Dois milhões, então.
00:17:03Isso deve cobrir as despesas da sua mãe com o médico.
00:17:05Você!
00:17:07Eu vou devolver para o vovô tudo o que ele deu pra minha mãe.
00:17:10Olha, eu não preciso do seu trocado.
00:17:12Só não esquece o seu lugar.
00:17:14Se não fosse pelo vovô, ninguém casaria com você.
00:17:17Dada a bagunça dos seus pais.
00:17:19É claro que eu nunca esqueceria.
00:17:21A falência do meu pai.
00:17:23O escândalo da traição dele.
00:17:24E agora minha mãe tá em coma.
00:17:26Tá bom.
00:17:27Três milhões, então.
00:17:28Meus advogados vão preparar os papéis.
00:17:31Você pode me arrumar algo pra vestir?
00:17:33Peraí.
00:17:35Dora!
00:17:53Então tá resolvido.
00:17:55Que se dane o seu dinheiro!
00:17:57Que se dane o seu dinheiro!
00:18:02O que foi isso?
00:18:05Mary?
00:18:08Por que está vestida assim?
00:18:10Me desculpe, vovô.
00:18:11Mas eu preciso ir.
00:18:12Vez, por que você não respondeu as minhas mensagens?
00:18:30E essa demissão?
00:18:31Eu...
00:18:31Consegui uma oferta melhor.
00:18:33Mais do que ser sua assistente.
00:18:35O que?
00:18:36Onde?
00:18:36Qual o nome da empresa?
00:18:37Você tá se mudando?
00:18:39É.
00:18:39Mais perto do novo trampo.
00:18:41O que?
00:18:42Onde a nova empresa?
00:18:43Seu irmão sabe disso?
00:18:45Ahm...
00:18:46Marianne, chega!
00:18:47Não é minha mãe.
00:18:49Desculpa.
00:18:50Isso é...
00:18:52O cartão do Sebate Walker?
00:18:53De onde você pegou isso?
00:18:56Ahm...
00:18:57É...
00:18:57Tipo, peguei com o Ted.
00:18:59Ele me deu ontem à noite, quando você sumiu e seu celular estava desligado.
00:19:04Ele me colocou como contato.
00:19:05Ah, que atencioso.
00:19:06Eu não devia ter falado aquelas coisas.
00:19:12Tava só estressada, não conseguia achar emprego.
00:19:16Tá tudo bem.
00:19:17Só tô preocupada com você.
00:19:19E...
00:19:19Desde que meu pai desapareceu e minha mãe ficou doente, meus parentes se afastaram de mim.
00:19:24Então...
00:19:26Você e Carl são tudo que eu tenho.
00:19:29Eu sei.
00:19:30Nunca vou esquecer a bondade da sua mãe.
00:19:34Sempre melhores amigas.
00:19:35E qual é o seu novo emprego?
00:19:38Ah...
00:19:39É...
00:19:39Tô trabalhando como assistente do presidente.
00:19:42Isso.
00:19:42Ah...
00:19:43Falando do Sebá Walker, como tá o projeto?
00:19:46Ele não parece ser alguém interessado em design de interiores.
00:19:49Ah, tá ótimo.
00:19:50Na verdade, vou assinar o contrato na segunda.
00:19:52Oh...
00:19:53Oh...
00:19:53Ah...
00:19:54Você tá bem?
00:19:55Eu...
00:19:56Tô, tô, tô sim.
00:19:57Tô realmente feliz por você.
00:19:59Você já ouviu falar do Sebá Walker?
00:20:01É um dos maiores nomes do mercado.
00:20:03E super gato.
00:20:05É, ele é bonito.
00:20:06Definitivamente o meu tipo.
00:20:07Bom, não esquece que você é casada.
00:20:10E cuidado com ele.
00:20:12Ele é um playboy.
00:20:13Adora mulheres casadas.
00:20:15Ele gosta de mulheres casadas?
00:20:24Senhor Walker, você tá bem?
00:20:27Estou bem.
00:20:29Pode ir.
00:20:30Vamos ver que tipo de jogo ela tá jogando.
00:20:45Rico são imprevisíveis.
00:20:47Cuidado com ele.
00:20:48Ah...
00:20:49Eu vou mudar amanhã.
00:20:52Tenho que ir.
00:20:52Lembra do que eu disse, tá?
00:20:54Tá bom.
00:20:56Adora mulheres casadas.
00:20:59Eu tenho que me apressar e pedir os papéis do divórcio.
00:21:01Senhorita, fique à vontade para usar tudo.
00:21:14Exceto os espaços privados do Sr. Walker.
00:21:17Beleza.
00:21:18Entendi.
00:21:19Pode ir agora.
00:21:24Marianne, eu não vou deixar você ficar com o Sebá Walker.
00:21:28Olá, onde fica a sala de reuniões?
00:21:35Estou aqui para assinar o contrato do novo projeto do Sr. Sebáth Walker.
00:21:41O nome do meu marido idiota também é Walker.
00:21:44Mas olha a diferença.
00:21:49Parece que eu conheço ela.
00:21:50Droga, por que todos estão vindo aqui?
00:22:06Com licença, senhorita.
00:22:10Com licença, senhorita.
00:22:13Senhorita Anne?
00:22:13Ah, ah, não.
00:22:20Me desculpa mesmo, Sr. Walker.
00:22:24Você tá bem?
00:22:26Sim.
00:22:27É, vou mandar trazer roupas.
00:22:29Tenho vestiário no meu escritório.
00:22:31Tá bem.
00:22:33Senhoraita Brown?
00:22:34O que você está fazendo aqui?
00:22:35Eu...
00:22:36Estava em casa e só queria ver o Sebáth Walker.
00:22:39Senhoraita Brown, Sr. Walker é um homem casado.
00:22:41E este é um lugar público.
00:22:42Não...
00:22:44Não cause encrenca.
00:22:54Oh.
00:22:57Cole...
00:22:57Você estava no Hotel Alton semana passada?
00:23:05Quarto 23-07?
00:23:10Ah...
00:23:11Não, claro que não.
00:23:12Eu não sei do que você tá falando.
00:23:14Ah...
00:23:15Ah...
00:23:16A gente deveria se levantar.
00:23:18Ai...
00:23:19Me desculpa.
00:23:20Eu não queria...
00:23:21Ah...
00:23:22Tudo bem.
00:23:23Mesmo que quisesse.
00:23:26Quê?
00:23:27Quer dizer, desculpe.
00:23:31Não, não.
00:23:32Isso foi culpa minha.
00:23:32Eu escorreguei no meu vestido.
00:23:34Bem...
00:23:35É...
00:23:36Tô aqui pra assinar o contrato.
00:23:38Sente-se.
00:23:38Ah, certo.
00:23:40Então, a partir de agora eu vou ficar responsável por todos os seus projetos futuros.
00:23:44Então, me avire se você tiver perguntas ou pedidos.
00:23:50Que bom.
00:23:52Que tal um jantar hoje à noite?
00:23:54Como um pedido de desculpas por mais cedo?
00:23:57Jantar?
00:24:01Mas...
00:24:01Quero dizer, não vou ocupar seu tempo pessoal de graça.
00:24:04Você terá um bônus maior.
00:24:07Obrigada, Sr. Walker.
00:24:08E aí?
00:24:18Sr. Walker, já me mudei.
00:24:20Você tá livre depois do trabalho?
00:24:22Podemos jantar?
00:24:24Oi, Carl.
00:24:25Oi, Mary.
00:24:26Como vocês estão?
00:24:27Você e a Beth.
00:24:28Vamos jantar juntos hoje à noite?
00:24:29Beth...
00:24:29Ah, na verdade eu tenho algo pra te contar sobre ela, mas...
00:24:34Não posso agora.
00:24:34Eu tô com um cliente.
00:24:36Não dá.
00:24:36Eu já tenho planos pra hoje à noite.
00:24:41Então, Sr. Walker, devo ir pra casa me trocar?
00:24:44Por quê?
00:24:46Você tá linda assim.
00:24:47Ah, eu acho que isso não é adequado pra jantar.
00:24:50Tá perfeito.
00:24:52Perfeito?
00:25:02Qual é o problema?
00:25:04Não gosta da comida aqui?
00:25:05Ah, não.
00:25:06Tô bem.
00:25:07Eu só percebi que eu não venho aqui há um tempo.
00:25:10Ah, você veio aqui antes?
00:25:12Sim.
00:25:13Eu costumava vir aqui com frequência, na verdade.
00:25:15Mas aí...
00:25:16Algo aconteceu na minha família, então...
00:25:19Não voltei desde então.
00:25:22Posso perguntar o que aconteceu?
00:25:25Meu pai...
00:25:27Ele foi à falência.
00:25:29Seu pai também faliu?
00:25:31É.
00:25:33Qual é o nome dele?
00:25:34Ele deixou minha mãe e eu, então...
00:25:39Eu prefiro não falar muito dele.
00:25:42Desculpe, eu só...
00:25:43Achei que podia ajudar.
00:25:46Sua esposa gostou da pulseira?
00:25:47É...
00:25:48A pulseira ainda está comigo.
00:25:50Ela não gostou?
00:25:52Quer dizer, eu pensei que isso era algo que nenhuma mulher resistiria.
00:25:55Você poderia ficar com ela, se quiser.
00:25:58Ah, não posso aceitar isso de você e está planejando se divorciar ainda?
00:26:02Claro.
00:26:03Não quero estar com uma mulher interessada no meu dinheiro.
00:26:07Ah, entendi.
00:26:08Bom, então...
00:26:10Acho que é melhor se divorciar.
00:26:12Ah, meu casamento também não está nada melhor.
00:26:15Por que estamos falando de coisas tão pesadas?
00:26:21Os coquetéis daqui são muito bons.
00:26:25Prove.
00:26:30Hum...
00:26:30Você está certa.
00:26:33Saúde.
00:26:34Saúde.
00:26:45Então, todos os meus amigos ficaram chocados.
00:27:07Senhor Walker?
00:27:08Senhor Walker?
00:27:15Senhor Walker, o dia dos namorados está chegando.
00:27:23Compre algumas flores para sua esposa.
00:27:25Ah, não é só a esposa dele.
00:27:27Eu vou levar tudo.
00:27:29Boa sorte para conquistar o coração dela.
00:27:36Senhor Walker, está ficando tarde.
00:27:38Talvez seu devesse ir embora.
00:27:40Claro.
00:27:41Você está bem?
00:27:46Você está bêbado?
00:27:48A gente só bebeu uma garrafa.
00:27:51Qual o seu endereço?
00:27:53Vou chamar um táxi.
00:28:01Essa casa é enorme.
00:28:04O caminho do portão até a sala de estar é...
00:28:08muito longe.
00:28:11É tão bonita.
00:28:17Deve ser o Cebá.
00:28:19Preciso pegar ele hoje à noite.
00:28:41O que ela está fazendo aqui?
00:28:44O que ela está fazendo aqui?
00:28:57É você.
00:29:02Senhor Walker, você está bêbado.
00:29:05Eu não sou sua esposa.
00:29:06Mary Ann, sua vadia.
00:29:12Você já é casada, mas ainda está seduzindo o meu homem.
00:29:19Eu realmente deveria ir embora.
00:29:21Tem um táxi me esperando.
00:29:23Eu não sou sua esposa.
00:29:29Eu não sou sua esposa.
00:29:29Eu não sou sua esposa.
00:29:30Eu não sou sua esposa.
00:29:30Eu não sou sua esposa.
00:29:31Eu não sou sua esposa.
00:29:32Eu não sou sua esposa.
00:29:32Alice!
00:29:34Meryl!
00:29:37Droga!
00:29:39Cadê a empregada?
00:29:41Senhor Walker!
00:29:43Eu mandei a equipe embora para a gente ficar a sós.
00:29:47Sr. Walker?
00:29:54O que é isso?
00:29:56Alguém ajuda!
00:30:05Aguenta, chefe!
00:30:08Como ele está?
00:30:11O médico disse que foi uma alergia severa.
00:30:14O que você fez com ele?
00:30:17Chega de culpa.
00:30:25Preciso resolver esse divórcio.
00:30:29Mary?
00:30:30Carl me assustou.
00:30:32Estou tentando te ligar.
00:30:35Você cheira a bebida?
00:30:37Teve jantar com o cliente?
00:30:38Ah, sim.
00:30:41O que faz aqui?
00:30:42Saí do trabalho cedo e pensei em ver você e a Bess.
00:30:45Bess?
00:30:46Você sabia que ela se mudou e arrumou um emprego novo?
00:30:49O quê?
00:30:51Quando?
00:30:51Ela não disse...
00:30:53É melhor você conversar com ela.
00:30:55Você é irmão dela.
00:30:56Certo.
00:30:57Mas e você?
00:30:58Como você está?
00:31:00Eu estou bem.
00:31:01A propósito, aquele marido autoproclamado meu voltou do exterior.
00:31:05Eu planejo me divorciar dele logo.
00:31:06Não.
00:31:15Como ele está, doutor?
00:31:18Ele está estável no momento, mas precisa ficar no hospital para observações.
00:31:23Ele teve uma reação alérgica severa a Lírios.
00:31:26Ele deve evitar esses e outros produtos relacionados.
00:31:30Lírios?
00:31:31Ah, sabe algo sobre isso, senhora Brown?
00:31:33Não, eu não faço ideia.
00:31:45Sério?
00:31:46Se divorciando?
00:31:47É uma boa notícia.
00:31:48Por que você está tão feliz com o meu divórcio?
00:31:50Pois agora pode encontrar o verdadeiro amor.
00:31:54Não importa o que aconteça, eu sempre estarei aqui por você e pela Bess.
00:31:58Está combinado, então.
00:32:00Se eu ficar sozinha, posso contar com você e a Bess.
00:32:02Vou juntar com a Bess amanhã à noite.
00:32:05Quer vir?
00:32:06Claro, te vejo amanhã à noite.
00:32:14Isso deve dar certo.
00:32:32Não era ele que estava ansioso para esse divórcio?
00:32:46Alô?
00:32:47Oi, Ted.
00:32:49Sr. Walker está no hospital?
00:32:53Tá bom, eu vou visitá-lo depois do meu trabalho.
00:32:56Tá bom, tchau.
00:32:56Finalmente acordou, Seb.
00:33:06Como se sente?
00:33:09É, eu estou no hospital.
00:33:11Como eu vim parar aqui?
00:33:13Você teve uma reação alérgica, alírios e...
00:33:16Desmaiou ontem à noite.
00:33:18Ontem à noite?
00:33:19Sim, você realmente me assustou.
00:33:25Por que está usando essa pulseira?
00:33:27Eu a encontrei na sua mesa.
00:33:30Achei que você tinha comprado para mim.
00:33:32Kevin, eu...
00:33:34Eu...
00:33:34Eu deveria ter dito à Sra. Brown para...
00:33:37Não invadir seu espaço pessoal.
00:33:39Você vai ser demitido se deixar isso acontecer de novo.
00:33:41Não mexa nas minhas coisas.
00:33:47Desculpa.
00:33:49Quero descansar.
00:33:51Sra. Brown?
00:34:00Aquela pulseira era para a esposa dele?
00:34:05Pess?
00:34:07O que está fazendo aqui?
00:34:08Ah...
00:34:09Eu...
00:34:11Estou aqui...
00:34:12A pulseira...
00:34:13Você acabou de comprar?
00:34:14É...
00:34:14É, isso mesmo.
00:34:15Meu amigo está no hospital.
00:34:17Eu vim visitá-lo.
00:34:18Ah...
00:34:19Por que você está aqui?
00:34:20Ah, eu vim visitar um cliente.
00:34:23Seu amigo está bem?
00:34:24Eu devo dizer oi?
00:34:25Oh, não precisa.
00:34:26É só uma alergia.
00:34:28Eu...
00:34:28Eu preciso ir.
00:34:30Ah, não esqueça do jantar hoje à noite.
00:34:32Sim.
00:34:34Também é uma alergia?
00:34:37Hum...
00:34:39Sr. Walker?
00:34:42Ted me contou que fui internado.
00:34:44Então eu vim em nome da companhia.
00:34:46É uma alergia severa?
00:34:48Só a Lírios.
00:34:50Nada a ver com você.
00:34:51Ah...
00:34:52Bem, eu trouxe alguns livros de história e algumas revistas.
00:34:55Poderia fazer algo para você.
00:34:56Como soube que eu gosto desse tipo de livro?
00:34:58Hum...
00:34:59Meu...
00:35:00Chefe.
00:35:02Ele me dá informações básicas sobre os clientes.
00:35:05Informações básicas?
00:35:08O que mais sabe sobre mim?
00:35:09Eu sei que você estudou economia em Stanford.
00:35:14Sei que você fala cinco idiomas.
00:35:16Tenho um problema estomacal.
00:35:18Que você gosta de jogar basquete.
00:35:20E provavelmente você é gay.
00:35:23Não, definitivamente não é gay.
00:35:25Oh...
00:35:27Como você pode ter tanta certeza?
00:35:30Você disse que é casado.
00:35:32Casado?
00:35:35Pensei que diria por causa da noite passada.
00:35:37Hora de exame.
00:36:00E a propósito, nada de sexo no hospital.
00:36:03Ah, a gente não.
00:36:05A gente não fez nada.
00:36:06Ah...
00:36:07Tenha um bom descanso, Sr. Walker.
00:36:12Não, a gente não pode fazer isso.
00:36:14Ele é casado.
00:36:15E eu também.
00:36:18Vou por aqui.
00:36:24Liz, você está de férias?
00:36:25Sabe, você finalmente voltou do exterior.
00:36:29Você já tem 30 anos e faz todo mundo se preocupar.
00:36:32O que o médico disse é sério?
00:36:34Não, não é nada sério.
00:36:35Você está no hospital e ainda diz que não é nada.
00:36:37Onde está a minha cunhada?
00:36:39Qual é o nome dela mesmo?
00:36:41O nome dela é Marianne.
00:36:43E da última vez que esteve em casa, vocês nem se falaram.
00:36:45Eu vou ligar para ela e você deveria tentar ser simpático e se aproximar dela.
00:36:53Não tenho conexão com ela.
00:36:55Tente construir uma e a Liz pode conhecê-la também.
00:37:03Olá, babu.
00:37:04Marianne, você já terminou o trabalho?
00:37:06O Sebastian está no hospital.
00:37:08Você pode visitá-lo.
00:37:09O que?
00:37:09Ele está no hospital?
00:37:11Que hospital?
00:37:12Hospital Athena em York.
00:37:14Espera aí.
00:37:16Qual ala?
00:37:20Liz, pode ver o número da ala?
00:37:22Estamos nos divorciando.
00:37:24O que?
00:37:24Tenho algo para resolver, Mary.
00:37:28Ligo depois.
00:37:29Tá bom.
00:37:32Droga, esqueci minha bolsa na sala.
00:37:34O que você disse?
00:37:38Nós decidimos nos divorciar.
00:37:41A Mary é uma garota legal.
00:37:43Não acredito que quer divorciar dela.
00:37:45Calma, vô.
00:37:45Você precisa cuidar de si mesmo.
00:37:47Vovô, não temos conexão, certo?
00:37:50O divórcio é inevitável.
00:37:51Isso é só uma desculpa.
00:37:52Você nem tentou.
00:37:56De quem é essa bolsa aqui, Sebastian?
00:37:58Que bolsa?
00:38:01Então, você está traindo sua esposa?
00:38:03Igual seu pai.
00:38:04Cadê essa mulher?
00:38:06Sebe, isso é inaceitável.
00:38:07Como pode fazer isso?
00:38:09Se você não estivesse no hospital,
00:38:11eu mesmo te daria um soco.
00:38:12Liz, vamos sair daqui.
00:38:14Não quero vê-lo.
00:38:15Vovô.
00:38:17Não me chame assim.
00:38:19Você fica aqui e pense sobre suas ações.
00:38:23Ah, e pode ficar longe dessa mulher.
00:38:31Vovô?
00:38:34Oh, Mary?
00:38:35O que você está fazendo aqui?
00:38:36Eu ia te ligar.
00:38:37Eu estou aqui para ver um cliente.
00:38:39E essa é?
00:38:40Essa é a Liz, irmã mais nova de Sebastian.
00:38:43Provavelmente já ouviu falar dela.
00:38:44Ah, e Liz, essa é a Mary Ann, sua cunhada.
00:38:47Oi, Mary.
00:38:50Você é tão linda.
00:38:51Obrigada, Liz.
00:38:52Você é uma fofa.
00:38:53Muito prazer.
00:38:54Sebastian ainda está aqui?
00:38:55Sim.
00:38:56Ele está...
00:38:58Não se preocupe.
00:38:59O trabalho vem primeiro.
00:39:00Vai visitar seu cliente.
00:39:01Deixa para lá, então.
00:39:03Eu já visitei ele.
00:39:04Só vim aqui pegar uma coisa.
00:39:06Ele já teve alta.
00:39:08Alta?
00:39:09Ah, então.
00:39:10Vai ver seu cliente.
00:39:12Certo.
00:39:12Tchau.
00:39:13Até logo.
00:39:14Até logo.
00:39:17Por que você impediu ela de visitar o Sebastian?
00:39:25Era a chance perfeita.
00:39:27Você esqueceu da bolsa da amante?
00:39:29E se Mary a visse ou mesmo encontrasse a mulher?
00:39:32É verdade.
00:39:35Você é mesmo muito inteligente.
00:39:37Só encontre um jeito de manter o casamento.
00:39:39Me mande o número da Mary.
00:39:40Eu vou agendar o encontro.
00:39:42Vou resolver isso, vovô.
00:39:43A Mary é linda.
00:39:45Ninguém, nem mesmo meu irmão, consegue resistir.
00:39:48Sim.
00:39:49Ok.
00:39:52Como está a senhora Green?
00:39:54Do mesmo jeito.
00:39:55Ainda em coma.
00:39:57Me avisa se precisar de ajuda com as contas?
00:39:59Valeu, mas...
00:40:00Tô tranquila.
00:40:01Tô com um novo cliente e...
00:40:03Eu ganhei uma grana.
00:40:04Sério?
00:40:05Isso é ótimo.
00:40:05Um brinde.
00:40:06Seb, olha como ela é uma vagabunda.
00:40:20A senhora disse que os papéis de divórcio estão prontos e...
00:40:23Ela quer te encontrar.
00:40:25Marca uma reunião na casa do vovô para que todos saibam da decisão.
00:40:28Sim, Sr. Walker.
00:40:29Vou avisá-la para vir no sábado.
00:40:36Desculpa de quem é esse número.
00:40:39Ok.
00:40:41Bem, essa não é a feita N da Hausmann Design?
00:40:48Uau!
00:40:49Quase não te reconheço com essa roupa.
00:40:51Em qual empresa trabalha agora?
00:40:53E onde moro?
00:40:54Moro perto do apartamento em Hyde.
00:40:55E não conheceria a empresa nem se eu dissesse.
00:40:58Você mora em Hyde?
00:40:59Já estive lá.
00:41:01Eu nunca vi apartamentos lá.
00:41:03O que está insinuando, Mary?
00:41:05Que eu estou mentindo?
00:41:07Bess, olha o tom.
00:41:09Bess, seja nessa com a gente.
00:41:11Você é amante de alguém?
00:41:12Quê?
00:41:13Hã?
00:41:16Você está com essa pulseira Forever in Love que é bem cara.
00:41:20E eu sei que você não tem condições de pagar.
00:41:22Eu...
00:41:22E você mora num bairro rico, então...
00:41:25O que mais pode ser a não ser ser amante de alguém?
00:41:27Bess, isso é verdade.
00:41:28Chega!
00:41:29Parem de me acusar.
00:41:30Só encontrei um namorado rico.
00:41:32Só isso.
00:41:32Tenho 26.
00:41:34Não sou criança.
00:41:36Eu vou embora.
00:41:38Bess, espera.
00:41:39Deixa ela ir.
00:41:42Ela só está chateada.
00:41:44Vou fazer ela te pedir desculpa depois.
00:41:46Eu sei.
00:41:46Está tudo bem.
00:41:47Eu fui dura também.
00:41:48Eu me importo muito com ela.
00:41:50Ela me salvou.
00:41:53Sua mãe nos ajudou financeiramente por anos.
00:41:56Comparado a isso, isso não é nada.
00:41:58Não é nada?
00:41:59Quer dizer, foi por isso que ela começou a ajudar vocês em primeiro lugar.
00:42:05Depois de tudo que a minha família passou, você e a Bess sempre estiveram comigo.
00:42:14Certo.
00:42:15Chega disso.
00:42:16Está tarde.
00:42:17Deixa eu te levar para casa.
00:42:18Está bom.
00:42:21Você deveria falar com a Bess sobre esse namorado dela e se ela tiver sendo enganada.
00:42:26Relaxa.
00:42:26Não se preocupe com ela, mãe.
00:42:29Do que você me chamou?
00:42:31Cai fora.
00:42:33Bem, aquela não é a senhora Annie?
00:42:38Ela está com o namorado dela?
00:42:43Liga para o Ted Hausman.
00:42:45Diga que eu quero que o gerente de projeto entregue o relatório na minha casa.
00:42:48Agora.
00:42:50Agora?
00:42:50Agora?
00:42:50Alô?
00:43:03Que?
00:43:05Como é que é?
00:43:07Certo.
00:43:08Estou indo.
00:43:10Ai, coisa do trabalho.
00:43:11Vou ter que ficar até tarde.
00:43:13É essa hora?
00:43:14Que trabalho é?
00:43:15É um grande cliente.
00:43:16Mas relaxa, eu vou ganhar um bom bônus.
00:43:17Certo.
00:43:20Deixa eu te levar.
00:43:20Ah, não é longe.
00:43:21Eu vou chamar um Uber.
00:43:27Seba.
00:43:29Esses são frescos.
00:43:31Experimente.
00:43:32Não, obrigado.
00:43:35Tá.
00:43:35A garota de uma noite e a mulher que ele realmente gosta está a caminho.
00:43:43Isso vai ser um desastre.
00:43:46Senhora Brown, o Sr. Walker tem uma convidada chegando logo.
00:43:50Tudo bem.
00:43:50Não vou atrapalhar.
00:43:52Certo.
00:43:55Você descobriu quem mandou aquela foto?
00:43:57Sim, bem.
00:44:00Encontrei algumas pistas.
00:44:04Mas...
00:44:04Diga logo.
00:44:08O número está registrado na companhia Houseman Design e está no nome de Mary Ann.
00:44:15Então ela mandou foto de si mesma?
00:44:19Onde está a Mary Ann agora?
00:44:22A Srta. Ann está na porta.
00:44:24Eu vou buscá-la.
00:44:24Estou me sentindo meio sonolenta.
00:44:29Acho que vou para a cama agora.
00:44:31Tenham uma boa noite.
00:44:35Oi, senhora.
00:44:36Aquela senhora Walker?
00:44:38O Sr. Walker está esperando, Srta. Ann.
00:44:41Vamos entrar.
00:44:42Tá bom.
00:44:48Aquela vadia.
00:44:54Boa noite, Srta. Walker.
00:45:00Está completo?
00:45:01Senhor, nós assinamos o contrato há dois dias.
00:45:06Termine.
00:45:08Hoje é noite.
00:45:09O quê?
00:45:12Você não sai daqui até estar completo.
00:45:14Por que ainda está aqui?
00:45:19Sim, senhor.
00:45:20Saindo agora.
00:45:23Algum problema?
00:45:24Eu...
00:45:25Não vou conseguir terminar isso hoje à noite.
00:45:28Temos muitos quartos aqui.
00:45:31Tá bom.
00:45:35Por que essa cara?
00:45:37Eu estraguei seus planos para hoje à noite?
00:45:38Não.
00:45:40Eu fiz algo errado?
00:45:42Não.
00:45:42Certo.
00:45:46Por que ele está tão mal-humorado?
00:45:48Será que brigou com a esposa?
00:45:50Eu posso ouvir você.
00:45:51E não.
00:45:54Não esperava que fosse tão boa em manipular as emoções dos outros.
00:45:58Ah, não.
00:45:59Ele descobriu que eu fui a mulher daquela noite.
00:46:02Sr. Walker, eu estava bêbada.
00:46:04Bêbada?
00:46:05Você também não estava?
00:46:07Não.
00:46:07Que conveniente.
00:46:09Hã?
00:46:12Desculpe.
00:46:20Sr. Walker.
00:46:22O quê?
00:46:23Ah, Sr. Walker disse que está com dor de estômago e quer te ver.
00:46:27Sr. Walker?
00:46:27Por que ele está tão bravo?
00:46:36Ele nunca mencionou que tinha uma esposa.
00:46:41O que há de errado?
00:46:43Ah, é só uma gastroenterite.
00:46:46O médico disse que não é nada sério.
00:46:48Descanse, então.
00:46:50Ah, espera.
00:46:51Seba, podemos conversar?
00:46:53Ah, desculpe por ter pegado sua pulseira.
00:46:59Não fique bravo comigo.
00:47:01Não estou bravo.
00:47:02Eu só perdi meus pais cedo e cresci com meu irmão.
00:47:07Nunca imaginei ter uma casa boa ou roupas legais ou estar com alguém que realmente amo.
00:47:13Eu realmente quero casar com você.
00:47:16Se precisar de algo?
00:47:17É só avisar as empregadas ou Kevin.
00:47:19Não posso te dar afeto ao casamento.
00:47:21Ah, por favor.
00:47:22Não vá.
00:47:25Por quê?
00:47:26Está se divorciando.
00:47:28Não é por mim?
00:47:29Você entendeu errado.
00:47:31Não é por você.
00:47:32Mas por que me deixou ficar aqui depois que dormimos juntos?
00:47:37Você recusou o cheque.
00:47:39Não lembra?
00:47:41Mas...
00:47:42Se não quer ficar, pode ir.
00:47:43Eu pago você.
00:47:45Mas não confunda as coisas.
00:47:47Você não é a senhora Walker.
00:47:50Senhor Walker, a Anne já foi.
00:47:54Tentamos parar ela, mas não rolou.
00:48:01Mary Ann, nunca mais vou deixar você tirar nada de mim.
00:48:10O relatório está pronto.
00:48:12Confira no seu e-mail.
00:48:13Não consegui acabar hoje.
00:48:22Oi, Liz.
00:48:24Sebi, soube que você saiu do hospital.
00:48:26Você está livre esse sábado?
00:48:28Vamos fazer compras.
00:48:29Sábado?
00:48:31Marco a reunião na casa do vovô para todo mundo saber a decisão.
00:48:34Sim, senhor Walker.
00:48:36Vou avisá-la para vir no sábado.
00:48:39Vamos lá.
00:48:40A gente não se vê desde que você voltou.
00:48:43Tá bom.
00:48:48Aqui!
00:48:51Eu convidei outra pessoa.
00:48:52Logo ela chega.
00:48:53Depois de fazer as compras com a Liz, finalmente posso resolver os papéis do divórcio hoje de tarde.
00:49:13O que você está fazendo aqui?
00:49:15O que está acontecendo?
00:49:17Ah, nada.
00:49:17Só alguém que me mordeu e saiu correndo outro dia.
00:49:20Nossa, agora está se vitimizando, é?
00:49:23Sem briga.
00:49:25Seja legal.
00:49:32Você já leu o relatório?
00:49:34Algum problema?
00:49:35Nada.
00:49:36Está tudo perfeito.
00:49:40Legal.
00:49:41Vou ligar para o departamento de construção para vir na semana que vem.
00:49:50Mary!
00:49:51O que você acha desses?
00:49:53Acho que todos ficam ótimos em você.
00:49:56Prove!
00:49:58Mas você não está fazendo compras?
00:50:00Você está comprando comigo, então qual o problema?
00:50:03Experimenta!
00:50:03Aplausos
00:50:03Aplausos
00:50:23Sr. Walker, o que está fazendo?
00:50:46Nunca esperei que Anne fizesse jogo duro.
00:50:55O que está sugerindo?
00:50:58Ah, para com isso. Quantos namorados você tem?
00:51:01É sério, quem está cercado de mulheres fazendo compras?
00:51:04Eu não sou como você. Ela é minha irmã.
00:51:06Não confio em homens casados que beijam outras mulheres.
00:51:09Quantos namorados você tem?
00:51:10Por que se importa? Vá cuidar da sua esposa.
00:51:12Me responde.
00:51:13Eu nunca segurei a mão de outro homem.
00:51:20É sério?
00:51:23Liz, acho que a porta do provador está quebrada.
00:51:28Desculpe, Sr. Walker. Eu não quero que isso afete o nosso trabalho.
00:51:33Não vai.
00:51:35Eu...
00:51:36Disse algumas coisas que não deveria, então...
00:51:39Desculpa.
00:51:42Uhum.
00:51:43Eu não sou o homem que você pensa.
00:51:47Minha esposa e eu vamos nos divorciar.
00:51:50Oh, sinto muito pelo problema na porta.
00:51:54Vocês podem sair agora.
00:51:56Ah, deixa eu trocar de roupa antes.
00:51:59Deixa sim. Ficou bom em você.
00:52:01Mas...
00:52:01Quantos desses você tem no estoque?
00:52:03Vou levar todos.
00:52:05Sr. Walker, não posso aceitar isso.
00:52:06É muito caro.
00:52:08Considere um pedido de desculpa.
00:52:10Se não gostar, joga fora.
00:52:11Tá bom.
00:52:13Eu vou levar.
00:52:15Beleza, eu vou preparar pra você.
00:52:20Ei! Já acabaram?
00:52:23Liz, onde estava?
00:52:24Estávamos procurando.
00:52:26Onde eu estava não é importante.
00:52:27O importante é...
00:52:28Me diga...
00:52:31Ainda quero divórcio?
00:52:38Acho que é melhor eu ir embora.
00:52:40Eu tenho algo pra fazer hoje à tarde, então.
00:52:42Beleza.
00:52:43Até mais, Sol.
00:52:47Liz.
00:52:49Quantas vezes eu tenho que te falar
00:52:51pra não falar de assuntos pessoais na hora errada?
00:52:53Ah, mas...
00:52:55Eu achei que esse fosse o momento certo.
00:52:59Tá.
00:53:00Mas me diga,
00:53:01você está mesmo pensando em divorciar depois de hoje?
00:53:03O que isso tem a ver com qualquer coisa?
00:53:05Você não gosta dela?
00:53:08Mesmo que eu gostasse,
00:53:09isso só me dá mais razão pra sair desse casamento.
00:53:12Quê?
00:53:13Escuta, não vou mudar de ideia de jeito nenhum.
00:53:16Certo, vamos.
00:53:17O que está acontecendo?
00:53:21Ele gosta dela, mas ainda quer se divorciar?
00:53:23Quero saber quem é essa amante.
00:53:25Quem poderia ser melhor do que a Mary?
00:53:35Eu fiquei pensando onde meu irmão escondeu a amante dele e adivinha?
00:53:39Ela está escondida aqui na própria casa.
00:53:41Você está enganada, Srta. Walker.
00:53:44Onde está aquela vadia?
00:53:45Me mostre.
00:53:46O que está acontecendo aqui?
00:53:50Quem é você?
00:53:51Seu pior pesadelo.
00:53:52Peguem ela.
00:53:54O que estão fazendo?
00:53:55Socorro!
00:53:56Kevin!
00:53:57Seba!
00:53:59Será verdade isso da morte?
00:54:00É sim, pai.
00:54:03Sebi, você está aqui.
00:54:05Você devia ter ligado antes.
00:54:07Mãe?
00:54:09Vovô?
00:54:11Vovô, ainda está bravo comigo?
00:54:14Bem, você já terminou com a sua amante?
00:54:16Ah, ele nem gosta da Mary Ann.
00:54:20Bom, isso pode ser motivo suficiente para um divórcio, mas não é desculpa para trair.
00:54:24Quer dizer, seu ex-marido te traiu e te machucou.
00:54:29Você não entende isso melhor do que qualquer outro?
00:54:30Mas eu não tenho uma amante.
00:54:35Desculpa, vovô, mas...
00:54:40Eu venho aqui hoje para te contar que a Mary Ann Taylor concordou com o divórcio.
00:54:44Na verdade, ela vai vir aqui pessoalmente.
00:54:47O quê?
00:54:47Mãe, vô!
00:54:52Olha quem eu trouxe de volta!
00:54:54A amante dele!
00:54:55Ele tem escondido ela na casa!
00:54:58Ah, oi.
00:55:00Eu sou a Beth Brown.
00:55:05Seu mentiroso!
00:55:07Eu pensei que você disse que não tinha amante.
00:55:09Ah, vovô, é tudo minha culpa.
00:55:12Ah, cala a boca!
00:55:13Como você ousa me chamar de vovô?
00:55:15Liz, leva ela para fora.
00:55:17Sério?
00:55:24Você vai ficar aqui até meu vovô acabar com meu irmão.
00:55:27Seu nome é Liz, certo?
00:55:28Eu e seu irmão estamos apaixonados, por favor.
00:55:31Cala a boca!
00:55:32Me poupe do drama!
00:55:34De todas as coisas, você escolheu ser amante?
00:55:43Ah...
00:55:47Liz?
00:55:52Oi, Mary.
00:55:53Você está tentando me levar para a cova?
00:55:56Então, o que te traz aqui hoje?
00:55:59Ah, o Sebastian deveria ter avisado que eu vim aqui para assinar os papéis.
00:56:05Eu acabei de ouvir o vovô gritar.
00:56:06Você escutou errado.
00:56:09Sebastian está lidando com algo realmente importante agora.
00:56:12Não pode falar agora.
00:56:14É rápido, só preciso da assinatura.
00:56:15Garanto que ele receba.
00:56:16Pode ir embora.
00:56:18Embora?
00:56:18Por quê?
00:56:19Ai, tá bom.
00:56:25Eu vou ser quem vai salvar esse casamento.
00:56:27A esposa do Sebastian é a Mary Ann?
00:56:38Ai, Mary Ann, sempre você!
00:56:41Por que você sempre a primeira em tudo?
00:56:45Espera aí.
00:56:47Eles não se viram desde que se casaram
00:56:49e ela parecia tão desinformada sobre o Seba.
00:56:52O que está acontecendo aqui?
00:56:53O que está acontecendo aqui?
00:56:57Oi, Mary.
00:56:59Sinto muito pela noite passada.
00:57:01Que tal a gente tomar um drink?
00:57:04Fechado.
00:57:05Te vejo lá.
00:57:09Oh, Mary Ann.
00:57:11Eu vou acabar com você.
00:57:13Você nem percebe o erro que cometeu?
00:57:15Ah, pelo amor de Deus, quando isso vai acabar?
00:57:22Aqui está o especial do dia, linda.
00:57:24Obrigada.
00:57:25Resolvi um grande problema de vida hoje.
00:57:27Ah, você finalmente se divorciou?
00:57:32Parabéns.
00:57:33Drinks por minha conta.
00:57:34Ah, olha você sendo generosa.
00:57:42Por que isso está tão amargo?
00:57:43O que você colocou aqui?
00:57:52Estranho, fiz mais doce.
00:57:57Talvez algum ingrediente estragou.
00:58:03Faça um novo para você.
00:58:04Acho que eu preciso ir ao banheiro.
00:58:06Oi?
00:58:19Eu...
00:58:19Eu sou o Mary.
00:58:22Eu estou no bar do Brown.
00:58:23Por favor, ajuda.
00:58:24Ajuda.
00:58:25Ajuda.
00:58:29Você realmente deixou seu voo irritado hoje?
00:58:32Pelo menos ele deixou a mulher ir, sem arrumar confusão?
00:58:34Quem está ligando?
00:58:39Eu sou o Mary.
00:58:40Eu estou no bar do Brown.
00:58:41O que está rolando?
00:58:42Ajuda.
00:58:42Ajuda.
00:58:43Ajuda.
00:58:43Alô?
00:58:47Filho?
00:58:48Ei, para onde você vai essa hora?
00:58:53Me solta.
00:58:54Eu já chamei a polícia.
00:58:55Eu vou resolver isso antes deles chegarem.
00:58:57Ajuda.
00:58:59Alguém ajuda.
00:59:00Carl.
00:59:00This.
00:59:01See there.
00:59:18Você está bem?
00:59:19Quem é você?
00:59:26Se você tem perguntas, faça para a polícia.
00:59:35Não vá embora.
00:59:38Está tudo certo.
00:59:39Não tenha medo.
00:59:39Está segura agora.
00:59:40Vou te levar para casa.
00:59:42Eu não quero ir para casa agora.
00:59:43Eu quero ficar com você.
00:59:44Calma, calma.
00:59:45Eu estou aqui.
00:59:48Mary.
00:59:48Você está pêbada?
00:59:52Eu não estou me sentindo bem.
00:59:54Pode me ajudar?
00:59:58Você foi drogada?
01:00:00Eu vou te levar para o hospital.
01:00:01Eu não quero ir.
01:00:08Você vai se arrepender disso?
01:00:10Só isso que consegue dizer?
01:00:11Você vai se arrepender disso?
01:00:18Como isso aconteceu de novo?
01:00:26Onde você vai?
01:00:28Sr. Walker, você acordou?
01:00:32Você até me chamou de sebathe ontem à noite.
01:00:35Ontem à noite?
01:00:36É.
01:00:37Você estava em perigo e não parava de me segurar no carro.
01:00:41Até rasgou a minha camisa.
01:00:44Mary.
01:00:46Eu estou tão zonza.
01:00:47Por favor, esquece o que aconteceu.
01:00:51Como assim?
01:00:52Eu realmente agradeço a sua ajuda.
01:00:56Eu vou dar um jeito de te recompensar.
01:01:06Sobre o que isso é?
01:01:13Usar você e depois agir como se nada tivesse acontecido?
01:01:15Não esqueça que você tem uma esposa.
01:01:17Eu estou prestes a me divorciar.
01:01:19Mas ainda não.
01:01:21Me solte, Sr. Walker.
01:01:23Eu não quero ser uma amante.
01:01:28Vou ligar para essa tal esposa.
01:01:30Eu não quero ser uma amante.
01:01:36Carl?
01:01:47Graças a Deus.
01:01:48Você tem ideia quantas vezes eu te liguei?
01:01:50Eu até chamei a polícia.
01:01:51Onde você está agora?
01:01:53O número que você descou que está temporariamente indisponível.
01:01:57Ah, eu adormeci.
01:01:59Eu estou indo aí agora.
01:02:00Meu celular de trabalho está aí?
01:02:02Beleza, eu estou indo.
01:02:04Mary.
01:02:04Eu preciso ir.
01:02:06Minha família precisa de mim.
01:02:08Vou mandar meu motorista te levar.
01:02:26Kevin, não consegui falar com Mary Ann.
01:02:29Por que ela não apareceu ontem?
01:02:30Senhor, a Sra. Taylor disse que entregou os papéis.
01:02:33A Sra. Walker devia ter te dado os papéis do divórcio assinados.
01:02:36O quê?
01:02:38Ah, Liz.
01:02:39Continua tentando contatar a Mary Ann.
01:02:41E faz um acordo de compensação para a Bess Brown.
01:02:44Compensação?
01:02:45Para quê?
01:02:46Eu não quero nada a ver com outras mulheres.
01:02:48Me deixou preocupado ontem à noite.
01:03:01Só encontrei seu celular perto do banheiro.
01:03:05A Bess não apareceu.
01:03:07O que houve?
01:03:09A Bess não veio?
01:03:11Ela disse que estava ocupada com alguma coisa.
01:03:14Vi que você chegou num baita carrão.
01:03:15Onde estava ontem à noite?
01:03:18Não se preocupe comigo.
01:03:19Eu tô bem.
01:03:22Alô?
01:03:24Senhor Edith?
01:03:25A Sra. Taylor conseguiu te ligar.
01:03:27Teve um acidente e seus papéis de divórcio se identificaram.
01:03:31Hoje é domingo.
01:03:33Você pode encontrar a Sra. Walker hoje à tarde para finalizar tudo?
01:03:36Hoje à tarde.
01:03:37O que aconteceu com a Mary Ann?
01:03:44Por que não ouvi nada desde ontem à noite?
01:03:49Sra. Rita Brown, o Sr. Walker quer te ver na sala.
01:03:54Sra. Rita Brown, isso aqui inclui
01:03:56Dois apartamentos no centro
01:03:57Dois Rolls Royces
01:04:00Dez conjuntos de joias de grife
01:04:02E um depósito de dez milhões em dinheiro
01:04:04Tudo isso é pra mim?
01:04:08Você pode começar uma vida decente sozinha
01:04:10Sozinha?
01:04:13O que você quer dizer?
01:04:15Esses são os termos de compensação
01:04:17Depois de assinar
01:04:19Você vai ter que deixar ele e a família dele em paz
01:04:21Permanentemente
01:04:23Espera, você tá me largando, Seba
01:04:25Se eu fiz algo errado, me fala, eu mudo
01:04:28Não precisa
01:04:30Nunca houve amor entre nós mesmo
01:04:32Não, não
01:04:33Eu te amo, Seba
01:04:34Não vou sair
01:04:35Leve as coisas
01:04:36O que?
01:04:38Não, não
01:04:38Me solta, por favor, Seba
01:04:40Sra. Walker
01:04:44O advogado já chegou e
01:04:46Sr. Rita Taylor já está a caminho
01:04:47Alô?
01:05:03Mary
01:05:03Sua mãe teve uma falência renal aguda
01:05:05Ela tá na alta aí
01:05:07Você precisa vir agora
01:05:08O que?
01:05:15Doutor, como tá minha mãe?
01:05:16Ela está estável por enquanto
01:05:18Mas uma recuperação completa
01:05:20Vai precisar de um transplante de rim
01:05:21Recomendo que faça os testes
01:05:23Certo, eu vou fazer
01:05:24Qual o valor de tudo?
01:05:26Depois do seguro
01:05:27Em torno de 50 mil dólares
01:05:2950 mil?
01:05:32Eu...
01:05:33Vou tentar arranjar o dinheiro
01:05:45Mãe
01:05:46Eu prometo que eu vou conseguir o dinheiro
01:05:49Só descansa
01:05:50Sr. Rita Taylor
01:06:03Já faz quase uma hora
01:06:04Onde você tá?
01:06:05Nossa, eu esqueci completamente
01:06:06A...
01:06:07A minha mãe tá muito doente agora
01:06:08E eu não posso deixá-la
01:06:09Podemos remarcar?
01:06:12Sr. Walker
01:06:12A mãe da Srta Taylor
01:06:14Tá no hospital
01:06:14Ela disse que tá muito mal
01:06:16Ela falou que não pode vir hoje
01:06:18Mary Ann Taylor
01:06:24Que tipo de jogo você tá jogando?
01:06:28Sr. Walker
01:06:29Você poderia...
01:06:30Me emprestar 50 mil dólares?
01:06:35Como é?
01:06:38Minha mãe precisa de cirurgia
01:06:40Srta Taylor
01:06:42Acho que eu vou cair na sua mentira de novo?
01:06:43Acredite em mim ou não
01:06:45Mas eu preciso desse dinheiro agora
01:06:47Chega
01:06:48Você recusou os 3 milhões antes
01:06:50E agora tá pedindo dinheiro de novo
01:06:52Ficar enrolando não muda nada
01:06:54Eu não estou enrolando
01:06:56Ou você me empresta o dinheiro
01:06:58Ou eu vou revisar o acordo do divórcio
01:07:00Divórcio e você me deve 500 mil dólares
01:07:03Que tipo de poder você tem?
01:07:06Sr. Walker
01:07:06Não é você quem quer esse divórcio tão desesperadamente?
01:07:09Como tá, Sra. Green?
01:07:26Ela já estava agora
01:07:27Por favor, fale baixo
01:07:28Ouvi que ela precisa de um transplante
01:07:31É verdade?
01:07:32Sim
01:07:33Precisa encontrar um doador pra fazer
01:07:35Deixa eu fazer os testes
01:07:38Quanto mais opções, melhor
01:07:39Obrigada, Carl
01:07:41De verdade
01:07:42Imagina
01:07:44É minha vez de retribuir a Sra. Green
01:07:47Você não é compatível
01:07:57Seu rim é compatível
01:08:01Mas você não pode doar
01:08:03Por que não?
01:08:04Você tá grávida
01:08:05O quê?
01:08:07Você não sabia?
01:08:19Então esse bebê
01:08:20É do seu cliente, Sebate Walker?
01:08:24Sim
01:08:24Que raios
01:08:27E agora?
01:08:31Se você doar seu rim
01:08:32Você não pode ficar com o bebê
01:08:33Eu sei
01:08:33É
01:08:51Você pode ficar com o bebê
01:08:51O que você está fazendo?
01:09:08A senhora Green precisa de um rim e você precisa fazer os testes agora.
01:09:11A Mary não está aí? Ela não é compatível?
01:09:14Ela está grávida.
01:09:15O que? Quanto tempo ela está grávida?
01:09:20Duas semanas. Corta a enrolação e vem para cá.
01:09:28Naquela noite no Hotel Walton tem que ser filho do Seba.
01:09:32Eu não posso deixá-la ficar com o bebê.
01:09:40Que montanha-russa. Espero que hoje seja o dia que o divórcio se finalize.
01:09:46Silêncio.
01:09:49Vovô?
01:09:53Sebastian, a condição de Alexia piorou.
01:09:56Vita e eu não vamos conseguir.
01:09:59Vai para o hospital Apollo.
01:10:00Sem desculpa.
01:10:02Estou a caminho.
01:10:03E leve a Liz com você.
01:10:07Vira, precisamos pegar a Liz.
01:10:09Sim, senhor.
01:10:09Bess?
01:10:17Mary, eu sinto muito por tudo.
01:10:20Meu irmão disse que você está grávida.
01:10:22Então você sabe.
01:10:23O que aconteceu? O filho é do seu marido?
01:10:26Não, eu nem sei como é o meu marido.
01:10:28Ela não sabe que o Seba é o marido dela?
01:10:32Então você é casada, traindo seu marido e agora grávida de um filho ilegítimo?
01:10:37Bess, para com isso.
01:10:38Carl, você não entende.
01:10:40Mary, onde está o pai? Conseguem cuidar do bebê juntos?
01:10:44Não, é impossível.
01:10:45O que é mais importante? Salvar sua mãe ou ter esse filho?
01:10:51Você está certa. Minha mãe vem primeiro.
01:10:55Bess, vai fazer os testes também?
01:10:57O quê? Por quê?
01:10:58Você tem que fazer. A senhora Green fez tudo por nós.
01:11:01Carl.
01:11:02Eu não vou. Também estou grávida.
01:11:06Você está grávida? De quem é o filho?
01:11:11Esse bebê é do meu irmão? Sua vagabunda!
01:11:14Você está grávida?
01:11:15Ah, o que você está fazendo aqui?
01:11:19Vem comigo.
01:11:20Não toca na minha irmã.
01:11:22Bess, o que está rolando aqui?
01:11:23Você quer saber? Ela é amante de um homem casado.
01:11:26Como?
01:11:27Bess, ele é o pai do seu bebê?
01:11:30Mary.
01:11:30Por que você está aqui?
01:11:32Bess, você sabia que ele é casado?
01:11:34Mary, deixa eu te explicar.
01:11:36Não tem mais nada para explicar.
01:11:38Você é casado? Eu vou me divorciar. Hoje mesmo.
01:11:41Seu canalha!
01:11:45Como você atreveu a deixar minha irmã grávida?
01:11:47Irmão?
01:11:59Irmão, você se meteu numa encrenca.
01:12:02Irmão?
01:12:05O que você está fazendo?
01:12:06Sebastian Walker, você não tem direito algum de tocar nele.
01:12:10Não me chame assim
01:12:19Eu nunca soube que você era o Sebastian Walker
01:12:21Sai da frente, Mary
01:12:24Vou ensinar uma lição a esse canalha
01:12:27Claro, bata nele
01:12:28Para com isso, não foi assim, tá?
01:12:30A gente estava bêbado, ele assume isso
01:12:32Está se divorciando e vai casar comigo
01:12:34Como eu te criei para ser assim?
01:12:36Perseguindo um homem casado?
01:12:38Como se ele fosse um prêmio?
01:12:40Estou tentando algo melhor
01:12:42Continua com essa vida patética
01:12:44Mas não me chame de sua irmã
01:12:45Se eu estiver perto de minha irmã de novo
01:12:50Eu te mato
01:12:50Como é finalmente receber o que merece, irmão?
01:12:54Rega
01:12:55Mary, por favor
01:12:56Liz, posso falar com você?
01:12:58Claro
01:12:58Sebastian Walker, você está sendo muito patético agora
01:13:03Me solte
01:13:03Mary, o que aconteceu entre a Bess e eu?
01:13:06Foi só um erro?
01:13:07Olha, não é só porque você tem poder e dinheiro
01:13:11Que pode tratar as mulheres como se fossem objetos
01:13:13Desculpa, não era isso que eu queria dizer
01:13:16Me poupe
01:13:16A Bess está grávida do seu filho
01:13:19Ou você assume a responsabilidade
01:13:20Ou eu não vou te deixar escapar dessa
01:13:22Eu vou resolver isso com a Bess
01:13:24É bom
01:13:25Vamos, Liz
01:13:27Mary, só mais uma pergunta
01:13:29Aquele era seu namorado
01:13:32Ainda vale a pena saber se ele é meu marido?
01:13:35Liz, eu preciso que me faça um favor
01:13:45Ah, claro
01:13:46O que precisa?
01:13:47Por favor, não conte a Sebastian que eu sou a esposa dele
01:13:49Ah, o quê?
01:13:52Eu estou confusa
01:13:53É que eu só descobri que eu era a esposa dele hoje
01:13:55Pera, pera
01:13:56Mas vocês namoraram antes
01:13:59Nos conhecemos no trabalho, Lerseba
01:14:01Ai, meu Deus
01:14:04E ele não sabe que eu sou a esposa dele
01:14:05Então preciso que você guarde isso em segredo
01:14:07Até que eu finalize os papéis do divórcio
01:14:09Se ele descobrir
01:14:12Ele não vai concordar em se divorciar, né?
01:14:15Exatamente
01:14:16Beleza
01:14:18Eu não vou defendê-lo
01:14:19Ele realmente passou dos limites dessa vez
01:14:22Ah, esse idiota não te merece
01:14:23Obrigada
01:14:24Me ajude a ter os papéis do divórcio assinados
01:14:26Tá bom
01:14:27Então ele assinou
01:14:31Deve estar tudo resolvido agora
01:14:33A gravidez está com duas semanas
01:14:35E todos os resultados estão normais
01:14:37Tem certeza que quer interromper?
01:14:42Sou a única doadora para o rim da minha mãe
01:14:44Não posso esperar mais
01:14:46Pague a taxa e agende a cirurgia para a próxima semana
01:14:54Você vai precisar de um mês de recuperação antes do transplante
01:14:58Alô?
01:15:14Instruções?
01:15:16Tá bom
01:15:16Vou pegar
01:15:18
01:15:28Acabou pra você, Mary Ann
01:15:37O que é isso?
01:15:49Descobri que estou grávida
01:15:51Ou você assume a responsabilidade
01:15:54Ou eu não vou te deixar escapar
01:15:56Vou voltar pra minha casa
01:15:58Kevin, finaliza o divórcio
01:16:02Parece que a sorte está do meu lado dessa vez, Mary Ann
01:16:06Mary, podemos conversar?
01:16:12Não tem mais nada pra falar
01:16:14Você tá louco? Me solta!
01:16:26Pra onde está me levando?
01:16:28Tô te levando pra casa
01:16:29Como sabe onde eu moro?
01:16:30Não sei
01:16:31Só tô rodando por aí
01:16:32Nossa
01:16:33Só me leva pro apartamento de Fernando
01:16:36Eu me divorciei
01:16:38Sebastião, devagar!
01:16:44Não consigo controlar, segura!
01:16:47Sebastião
01:16:48Sebastião, acorda!
01:16:49Alô?
01:16:55Emergência?
01:16:56Sim
01:16:56Nós estivemos em um acidente de carro
01:16:58Alguém está
01:16:59Você tá chorando?
01:17:02Você se machucou
01:17:03Você precisa ir pro hospital
01:17:04É um arranhão
01:17:05Não dói
01:17:06Para de pindir e me devolve o celular
01:17:07Au!
01:17:09Ok
01:17:09Agora tá doendo
01:17:10
01:17:11
01:17:11O que você quer?
01:17:12Eu me divorciei
01:17:13Fiz uns acordos com a Bess
01:17:17Um momento que você dormiu com a Bess
01:17:19Tudo mudou
01:17:19Mas eu não sinto nada por ela
01:17:21Mas isso não justifica traição
01:17:23Pelo menos não pra mim
01:17:23Você e eu não temos futuro juntos
01:17:27Me deixe ir
01:17:28Se...
01:17:29O que aconteceu entre você e o Sr. Walker?
01:17:43Ele tá bebendo demais desde que voltou
01:17:45Ah...
01:17:46Isso não é minha responsabilidade
01:17:48Mary Ann
01:17:55Por que é tão difícil me livrar de você?
01:18:01Sebá
01:18:01Tá tudo bem?
01:18:03Ouvi que se machucou no acidente
01:18:05E...
01:18:06Por que você tá bebendo?
01:18:09Como soube que eu me machuquei?
01:18:11Ah...
01:18:11Kevin disse que viu você e a Mary machucados
01:18:14Mas eu nunca contei pro Kevin sobre o acidente
01:18:18Não fui eu!
01:18:24O Kevin disse que viu você perto do carro
01:18:26O carro foi guinchado antes do Kevin chegar
01:18:29Por favor
01:18:30Pelo bem do nosso bebê
01:18:31Fique aqui
01:18:32Até eu descobrir a verdade
01:18:34Olhos nela
01:18:36Kevin
01:18:39Investiga o acidente de carro de ontem à noite
01:18:41Agora
01:18:42Acabou!
01:18:46Está tudo acabado
01:18:47Mary
01:18:53Sean Walker
01:19:03Acesse as imagens da câmera
01:19:05A Bess entrou no carro da Sirta Ann
01:19:07E mexeu nos freios
01:19:10E ela levou isso
01:19:11Mas, Sr. Walker
01:19:17Tem mais
01:19:17Fala
01:19:19O carro e...
01:19:21O ultrassom
01:19:22Estão registrados no nome de
01:19:24Mary Ann Taylor
01:19:25O quê?
01:19:29Mary Ann?
01:19:34Mary Ann?
01:19:37Senhor
01:19:38Pode ser que Mary Ann seja...
01:19:40Mary Ann?
01:19:42Você não é tão desatento quanto eu pensei
01:19:44Ah
01:19:44Tem mais uma coisa
01:19:46O hospital ligou
01:19:46Mary Ann tem um aborto marcado para hoje
01:19:49Droga!
01:19:54É
01:19:54O bebê do Sr. Walker
01:19:56Mary Ann Taylor?
01:20:00Sim, sou eu
01:20:01Você tem certeza disso?
01:20:04Não há volta depois que for feito
01:20:06Administre a anestesia
01:20:12O que está fazendo aqui?
01:20:22Sai do meu caminho
01:20:22Ei, você não pode estar aqui
01:20:27Vamos começar uma cirurgia
01:20:36Mary?
01:20:41Como você está?
01:20:43Eu estou bem
01:20:44Por que você está aqui?
01:20:49Você queria abandonar nosso bebê?
01:20:52Eu não ia deixar isso acontecer
01:20:53Mary, ele prometeu achar o doador de rim
01:20:57Eu falei sobre o aborto
01:20:59Obrigada por tentar ajudar
01:21:01Mas eu acho que você não deveria estar aqui agora
01:21:03Eu não quero mais estar perto de você
01:21:06Você tem sido muito boa em esconder as coisas de mim, não é?
01:21:12Conseguindo divórcio nas minhas costas?
01:21:14Mary Ann Taylor
01:21:15Você sabe
01:21:16Isso não importa mais
01:21:19Você pode focar na Bess
01:21:20Não, Mary
01:21:23Bess Brown é uma mentirosa
01:21:26Você está evitando a responsabilidade?
01:21:29Ela não está grávida
01:21:30Ela roubou os resultados do teste para tentar me enganar
01:21:34Quê?
01:21:35Eu nunca dormi com ela
01:21:36Ela disse que foi ela que estava comigo naquela noite
01:21:40No hotel Walton
01:21:42Aquela noite?
01:21:44Você deixou o crachá dela lá
01:21:45Por isso achei que era ela
01:21:47Eu juro
01:21:50Mary, nunca toquei nela
01:21:52Você é a única para mim
01:21:54Ela mexeu nos freios do seu carro
01:21:59Foi isso que causou o acidente
01:22:00O quê?
01:22:02Ela também foi a que te drogou aquela noite
01:22:04Você tem provas?
01:22:06Sim
01:22:06Evidências sólidas
01:22:08Quer falar com o meu advogado?
01:22:13Mas, por que ela faria tudo isso?
01:22:15Não sei
01:22:16Talvez ela soube sobre o bebê
01:22:17E quisesse estragar tudo
01:22:18Calma, preciso perguntar para ela pessoalmente
01:22:22Calma
01:22:22A anestesia ainda não passou
01:22:24Eu não acredito em nada disso
01:22:27Calma, ela não salvou minha vida?
01:22:30Na verdade
01:22:31Socorro, alguém ajuda
01:22:40Quem salvou minha filha?
01:22:49Eu preciso retribuir, não importa o que aconteça
01:22:51Minha irmãzinha
01:22:53Então foi você quem salvou minha vida?
01:22:59Queria que a Bess tivesse uma vida melhor
01:23:00Então eu menti
01:23:03Eu não sei o que dizer
01:23:06Eu queria criá-la para ser uma pessoa melhor
01:23:09Mas ela precisa pagar pelo que fez
01:23:11Vou garantir que ela seja responsabilizada
01:23:14Obrigada
01:23:19Senhor
01:23:25Você gostaria de comprar flores para sua esposa?
01:23:28O dia dos namorados está chegando
01:23:30Ah, vou levar todas
01:23:32Obrigada
01:23:33Espero que vocês fiquem juntos para sempre
01:23:35Você é muito fofa
01:23:37Quem te ensinou isso?
01:23:38Papai
01:23:39Você afastou minha mãe apenas para me trazer aqui?
01:23:44Me diga a verdade
01:23:45Você se apaixonou por mim aqui?
01:23:48Não
01:23:48Eu me apaixonei por você no primeiro momento que te vi
01:23:53Mamãe está corada
01:23:56Não estou não
01:23:57Quem é o inteligente aqui?
01:24:00Não estou não
01:24:01Tchau, tchau.