Skip to playerSkip to main content
Fermat’s Cuisine – Episode 5 [English Sub]
フェルマーの料理 エピソード5 – “The Perfect Equation for Flavor”

🎧 Audio: Japanese
🔤 Subtitles: English
📺 Quality: HD 1080p
🍽️ Genre: Drama, Culinary, Slice of Life, School

Episode Summary:
As tensions rise in the kitchen, Gaku faces his toughest challenge yet—balancing precision with creativity. A high-stakes cooking duel forces him to rethink everything he knows about flavor, friendship, and his own ambitions. Expect mouthwatering dishes, intense rivalries, and a dash of heartfelt drama.

🔖 Tags / Keywords
#FermatsCuisine #フェルマーの料理 #Episode5 #EnglishSub #Anime2025 #CulinaryAnime #CookingBattle #SchoolDramaAnime #FoodieAnime #ShokugekiStyle #AnimeFoodPorn #PassionAndPrecision #KitchenRivals #SliceOfLifeDrama #GourmetAnime

Category

😹
Fun
Transcript
00:01It's a meat of a
00:07meat.
00:09I've never thought of it.
00:13I think I know that
00:15if you don't make a meat of the staff
00:16in this week,
00:19you'll be immediately removed.
00:22There's no chance.
00:24It's a valuable time.
00:27Please let me show you!
01:27最終テーリーさえ飲み込んで
01:31Made out 恋焦がれ愛情に駆られたシッター
01:36意味もないような日々でもバカな
01:41Made out 恋焦がれ愛になっても
01:45破れた髪ひとつ切って
01:50最終テーリーさえ飲み込んで
01:56うまい!
02:03うまい!
02:13味付けもいいけどこのコクととろみのあり
02:19わりたし牛肉とジャガイモの食感をうまく引き合わせてる
02:26さらにこの香ばしさこれに最初引き付けられたんだよ
02:30これは…
02:31焦げ…
02:32メチオニンやプロリンだ
02:34俺の嗅覚で全てわかる
02:37この料理の肝は焦げを上手に使ってることだ
02:40そうだ焦げだな
02:42見ろこのジャガイモ
02:44他の野菜も肉ジャガには珍しい
02:46焦げ目がはっきりついている
02:48それと醤油だ
02:50材料を炒め片側にすべて寄せ
02:53鍋底で醤油を煮詰めるようにしてわざと焦がす
02:57ブクブクと泡立つくらいに
02:59醤油の焦げたにおいほどガッとくる香りはないからな
03:03味付けも効いてる
03:05ランナどう思う?
03:07見てたわ
03:08塩を入れるタイミングが絶妙だった
03:11ジャガイモ、ニンジン、タマネギを入れて
03:14炒める最初に塩を振った
03:16その後、彼は野菜を混ぜたり動かしたりしなかった
03:21なるほど、調味料のことなら私に説明させてくれ
03:26この味、塩の分量は0.8%というところだろうか
03:31塩の作用で水分が抜けるのを待ったんだ
03:34適度に水分が抜けた野菜は下味がしっかりとつく
03:38じっくりと焦げつかせながら下味もつけていく
03:41野菜を混ぜない方が効果的というわけだ
03:44おまけにこの出汁のとろみ
03:47もう言わなくてもわかる
03:49失敗したブレの味だ
03:52極小のジャガイモは火入れの段階で出汁にほぼ溶け込んで
03:56舌に優しいとろみとなった
03:59日本の家庭料理の代表である肉じゃが
04:02ここに焦げ、塩のタイミング、とろみ、料理の繊細な技法が凝縮されてやがるぜ
04:09すごい…
04:12すごい、すごい、すごい、すごい!
04:15全部当たってます!すごい!
04:17僕、数学大好きだったけど
04:19残念なのはその楽しさをほとんど誰とも分かち合えないことでした
04:23難しすぎるみたいで
04:25でも時々分かり合える人がいて
04:28その時の嬉しさったらなかった
04:30その時と同じ
04:32うれしいです
04:33うれしい!
04:34なぜ肉じゃがを?
04:36お前が使ったテクニックは別に肉じゃがじゃなくてもいいはずだ
04:41プロの厨房でわざと野暮ったいひと品を出して驚かせたいだけってか
04:46いえ、一番は需要です
04:49この厨房の凄まじい回転のスピード
04:54本当に驚きました
04:56半日で僕はボロボロになってしまった
04:58そんな時、ネネさんが言いました
05:01僕だけでなく、みんな疲れていると
05:04賄いを食べる皆さんが疲れを抱えている
05:07そんな時、一番おいしいと思える料理は
05:11高級店だからと高級食材にも高級料理にもこだわる必要はない
05:17東京の一線級の戦場から一瞬でも家に返してあげられるような料理
05:22材料も揃ってるし、家庭料理の代表格
05:26肉じゃがでいこうと
05:28まず答えが導き出されました
05:31そこからは逆算です
05:33いかに肉じゃが本来のポテンシャルを引き出し
05:36どれだけ皆さんに優しい味を提供できるか
05:39これが本日の僕のレシピです
05:45それでは、投票に移らせていただきます
05:51本日の北田岳くんの賄い
05:54これに合格点を出せる方は
06:01挙手を
06:09美味しい美味しい美味しい
06:11合格合格合格合格合格
06:13はい、じゃあ
06:15私とミロさんの2票のみ不合格とさせていただきます
06:19よし、じゃあ仕事も取るやん
06:232票…
06:25初回で2票はだいぶ少ないぜ
06:281週間しかチャンスがないのに
06:30な、何が基準なんですか
06:33さすがに、2票は少なくないですか
06:37ですが
06:38ノーヒントがルールなんだよ
06:40悪い
06:48俺たちの需要のための料理なんて、誰も求めてねえんだよ
06:52えー、法廷
06:54You said that this is a war of 10000, right?
06:59We are fighting.
07:01Yes!
07:02That's right, we are fighting.
07:05If you are new, if you are new, if you are new,
07:07you are looking for the greatest inspiration and hint.
07:11You are all here!
07:12You are looking for a single bullet here!
07:15You don't have to fight.
07:22Wait, wait!
07:23T..確かに投げ倒すとか
07:26そこまでの気概の一品ではなかったかもしれない
07:28でも皆さんの反応は良かった!
07:30美味しいって言ってくれた!
07:32美味しければいいんじゃないですか!
07:34そんな気持ちとか精神論言われたって
07:37正統にたどり着けるならそんなの必要ない!
07:41それも数学的思考ってやつか
07:44人間見れてねえんだよ、お前
07:47お前のレシピで肉じゃがにたどり着いてるってのが
07:50既に間違ってるのによ
07:53I'm not going to go to the chef's restaurant.
08:00It's been over a few days.
08:07And then I got into a situation in a混乱.
08:19I don't know if I can create anything.
08:22I've seen that I don't know if I can.
08:27But it's okay.
08:28It's like a symbol of a man.
08:30It didn't come to those people.
08:34I'm not going to do anything.
08:36What are you doing?!
08:43It's another two days.
08:45I'm not going to do anything.
08:46I'm not going to do anything.
08:49You're a man.
08:51How was the rest of the day?
08:53I was busy.
08:54I'm not going to do anything.
08:57I'll pay for the food.
08:58I'll pay for the food.
09:00I'm going to send it! I'm sure the rice is in the ground!
09:04If your body is okay, it's okay.
09:08I'll do it!
09:14Kithada?
09:20Kithada!
09:22Uwami!
09:24I thought it was Kithada!
09:26I thought I was going to go to the next door, but I couldn't find it!
09:31But it's already been fun!
09:33No...
09:34It's not...
09:35It's the day of the day at night.
09:37So now...
09:39Kithada...
09:40Kithada...
09:41Kithada...
09:43Kithada...
09:45Kithada...
09:47Kithada...
09:49Kithada...
09:50Kithada...
09:52Kithada...
09:53Kithada...
09:54Kithada...
09:55Kithada...
09:56Kithada...
09:57Kithada...
09:58Kithada...
09:59Kithada...
10:00Kithada...
10:01Kithada...
10:02Kithada...
10:03Kithada...
10:04Kithada...
10:05Kithada...
10:06Kithada...
10:07Kithada...
10:08Kithada...
10:09Kithada...
10:10Kithada...
10:11Kithada...
10:12Kithada...
10:13Kithada...
10:14Kithada...
10:15Kithada...
10:16Kithada...
10:17Kithada...
10:18Kithada...
10:19Kithada...
10:20Kithada...
10:21I'm not sure how it's been.
10:24I've been a few months since I've been here.
10:27I've been trying to get the most powerful people.
10:31I'm so sorry.
10:34Myomi...
10:38I'm not sure, Tokyo.
10:42Yes. But I'm not going to go back.
10:46I'm not going to go back.
10:49I thought I'd like to make your dinner, so I thought I'd like to make your dinner.
10:56I don't have time to do it, so I'll be able to do it. It's time for me, so it's time for me.
11:06I'll give it to you.
11:09I'll give it to you.
11:15むーふーさすが気づいたか北高く私たちの地元の味噌だよこっちは味噌和えこれも味噌漬け卵焼きも味噌を隠し味に使ってる
11:27こっち来るときばあちゃんが持たせてくれたんだ毎月米と一緒に送ってくれるって
11:33ほっとしますね
11:36うん東京には売ってないからマジ助かるよやっぱこれじゃないとなぁ 生まれたときから慣れ親しんだ味がすべて
11:47
11:50
11:53
11:55
12:01えっ
12:03あっはっはっっはっはっはっはぁっ何何
12:20弱ってる女に、それはダメだろ、北田。
12:31何で、泣いてるんですか?
12:34え?
12:35何でなんですか?僕も泣きそうなんです。何で、何でこんな気持ちに…
12:42人間見れてねえんだよ、お前。
12:45一番は需要です。
12:47そのレシピがすでに間違ってる。
12:51僕が理事長に出したナポリタンとは次元が違う。
12:55既視感のないナポリタン、どうしてこんなにおいしいのか。
12:59見当もつかないままだと厳しい一週間になるだろう。
13:09何か閃いたのか、北田。
13:12いいよ、行きなよ。
13:18北田、今こうやって落ち込んでる時も、今ずっと前の何かを見ている。
13:24東京を歩く人間をしげしげとさ、頭のどっかではずっと考えてるんだろ。
13:30数学のことばっか。
13:32お前はブレないね。
13:34気色の悪い北田のままだね。
13:36それであの時、絶望的な状況でも理事長をやっつけた。
13:41頑張れ。
13:43私の中で、お前はヒーロー。
13:47お弁当、持って行ってお店で食べても。
13:52おっ。
13:54ありがとう、ウオミさん。
13:56頑張れ。
14:06ねね、今日何日目だっけ、あの子。
14:09岳くんですか? 6日目です。
14:13今日を入れてチャンスはあと2日かぁ。
14:15心折られて田舎に帰ってく新人を見るの、慣れまくってる自分も嫌だなぁ。
14:21この時期の風物詩。
14:24解散のお墨付きというから楽しみにしてた。
14:27でも結果はがっかりです。
14:29まだ終わりと決まったわけじゃないでしょ。
14:32Even if we can't finish it, there's a possibility that we don't have to leave and leave.
14:38Thank you very much.
14:47Okay, we're still here today.
14:49Take care of your work!
14:50Yes!
15:02kinds of fun.
15:06devant.
15:07How about...
15:10Well...
15:11Well...
15:12The thing is...
15:13Is this a pillow?
15:14Please.
15:15I'm going to take my hand to the table.
15:17I'm going to go!
15:19Come on!
15:22What is the temperature?
15:24I've been using the push power bench in a wire belt.
15:27Lui!
15:28I've washed my hand.
15:29There are all equipment!
15:31I'm ready, let's go!
15:45When I'm like, I've seen something like this before.
15:49I've seen people walking in Tokyo.
15:52I've always thought about it.
15:55That's right.
15:56I was afraid to see the moves of everyone,
16:00even if I knew the moves of the cook,
16:03I was afraid to see it as a rule.
16:06It's not just a rule.
16:08You can see the moves of the cook,
16:10and check the moves of the cook,
16:12and just keep the number of the cook.
16:16If you see the moves of the cook,
16:19you'll be able to step on their moves.
16:22That's not a lie, it's crazy!
16:25Oh
16:29当然人間の動きは有機的で思った通りの動きばかりじゃない
16:33どうしたのせっかく対応できたのに鈍くなってきたわよ
16:37たった6日観察も十分じゃないイメージと連れてきた
16:44考えられねーぜお前
16:46厨房は戦場だ戦う料理人の動きは縦横無尽それを戦いながら体で覚えていくもんだ
16:57こんな数学やデータに当てはめられるもんじゃねえ
17:00そうですね
17:02経験しながら直感を鍛えながら効率のいい動きを時間をかけて見つけ出す
17:08料理人は普通そうだと思います
17:11でも僕は
17:13数が備わったら強いんです
17:18動きに関してはもう少し時間をください
17:21厨房での動きの効率化研究のしがいがあります
17:25バカバカしいプロの料理人の動きを舐めてるのか
17:30でも実際昨日までと見違えるほどの動きだったわ
17:34相変わらず面白いわね数学少年
17:38確かに動きは格段に良くなった
17:48しかし忘れてないか
17:50論点はあくまで賄いなんだぜ
17:53初日の肉じゃが
17:55十分味としては完成された料理を提供したお前が
17:59どうして指示を得られなかったのか
18:01お前はその謎のとっかかりも掴めてなかった
18:05そうだぜ
18:06お前には今日と明日しかチャンスがないんだぜ
18:09いりません
18:11何?
18:12そんなにいりません
18:14あ、あのなお前
18:18いやあ、高ぶるね
18:20なあガク、教えてくれよ
18:23その自身の源を
18:25今日の賄いのテーマ、言葉にするとどういうものなんだ
18:30ノスタルジー
18:42乗った
18:44万全の完成品が出来上がる過程を見たい
18:48俺だけ額の横で見させてもらっていいか
18:50か、かいさん
18:52明日のチャンスもいらないと言ったんだ
18:55じゃあここにかけてもらおう
18:58ダメなら君の人生から俺は退散する
19:02あの子、気づいてるわね
19:13なぜ初日に肉じゃがが票を取れなかったか
19:16ノスタルジーという言葉を発したのなら
19:19気づいてるわ
19:20うん
19:22ふっ
19:24ふふ
19:26僕は、人を見ていなかった
19:29Kのスタッフは外国の人が多い
19:32見えてたはずなのに、見ていなかった
19:35各国のソウルフードは違う
19:38あの皆さんが生まれてからずっと親しんで
19:41食べてきたものは違う
19:43僕はそこまで考えず
19:45日本人の主観でもって、肉じゃがを出してしまった
19:49あれが目的は需要
19:53だから家庭料理をと言わなければ、今日はもっと伸びただろうな
19:58俺の国、スペインでじゃがいもの煮物といえばコシードだな
20:02中国ではやんゆうざい
20:04トバンちゃんとしびれるホワジャオのマーの味、懐かしいよ
20:08フランスでは白ワインで煮込むベックオフ、肉じゃがとはやっぱり違う
20:14この経営は世界基準だ
20:16客もスタッフも外国籍が多い
20:19まずそこに気づかなきゃ話にならねえ
20:23素晴らしい
20:25一流の料理人になるために、日本人の主観という狭い視野は真っ先に捨てなきゃいけない
20:31よく気づいたよ、ガク
20:33で、何を作るんだ
20:36ソウルフードは当然回避
20:39その上で、外国籍のうちのスタッフを残らず納得させられる料理とは
20:45今仕込んでる材料は何だ
20:48カイさん、ナポリタン、おいしかったですよ
20:55カイさん、ナポリタン、おいしかったですよ
20:58ガク
21:08ピンクの絶妙な火入れだな
21:11見た目にも柔らかそうな肉だぜ
21:13それは見てわかるが、なんだ、この付き合わせの
21:17灰色だ、食えんのかこれ
21:21コンニャクのような黒い粒が
21:28この香り
21:29
21:39
21:40
21:42
21:43
21:44
21:45
21:46
21:47What is this? I can't believe it!
21:52This puree is a lot of pork, which is...
21:55...Jagai-mo?
21:57That is, this is...
22:00It's肉-jagga!
22:03But I am...
22:04...肉-jagga!
22:17Oh...
22:19Yeah, yeah, yeah
22:22What do you like? What do you like?
22:24ただ知りたくて
22:26その背中いつだって眩しいままで
22:30この電位は忘れちゃいけない
22:34プニラプニラプニラプニラ
22:37僕たちの世界
22:38うーららら
22:41奏でようあるがんま
22:43うーららら
22:44La La La La!
22:45感じよう 彼方が好きは
22:47絆を強めて行こう
22:50More More!
22:51Pretty Now! Pretty Now! Pretty Now!
22:53輝いた世界
22:54Hey!
22:55今すぐにfly high
22:57もう早言葉なんて要らない
23:01ここから Change Over
23:03Don't keep feeling dancing
23:05響き oh smile
23:07なんて素敵な good time
23:08So, キット見えないわ
23:10It's alright
23:11Oh Yeah Yeah!
23:11Get your sending callin'
23:13I can't even try
23:15As long as the happiness of the world
23:17I'm a happy day
23:19I'm a happy place
23:21I'm a happy place
23:23I'm a happy place
23:25I'm a happy place
23:27Look, feel it, dancing
23:29It's not yet to end
23:31I'm happy
23:33I'm happy
23:35I'm happy
Be the first to comment
Add your comment

Recommended