Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Орфеас Августинис, Димитри Славос, Мария Протопапа, Христина Хейла Фамели, Димитри Симелос, Тасус Нусиас, Марелита Ламброполу, Евгения Самара, Данай Папа, Михали Сайракис, Костас Никули и Мария Цобанаки.
00:01:00Към априан е можава
00:01:08Връжда
00:01:09Какво има?
00:01:29Изглеждаш щастлив
00:01:31Очите ти греят
00:01:32Аз съм най-щастливият мъж на света, братко
00:01:34Така ли?
00:01:36Лотарият е ли спечели?
00:01:37Ударих джакпота
00:01:38Чудесно
00:01:40Разперил си криле
00:01:43Щастие
00:01:45Щастие, Матйоз
00:01:46Съдбата е щедра
00:01:48Това са силни думи
00:01:52Дано да е така
00:01:55Радвам се да ви виждам щастливи
00:01:59Ще споделите ли с мен?
00:02:02Трябва да изпратя един имейл
00:02:03Да
00:02:05Аз да завъртия един телефон
00:02:07Днес ми върна половината живот, скъпа
00:02:14Милата ми не нагледна, Аргиро
00:02:18Бабо, вече никога няма да се делим
00:02:22Скъпа
00:02:23Толкова ме зарадва днес
00:02:26Това вино е на 20 години
00:02:30Татко го е пазил за сватбата ти, Аргиро
00:02:34Ние ще го отворим днес
00:02:35Днешният щастлив ден го заслужава
00:02:38Има още една бутилка, но ще я пазя за сватбата
00:02:42И така
00:02:44Днес ще пием за сестра ми
00:02:46И за цялото щастливо семейство
00:02:49За Аргиро
00:02:52Всички да сме здрави и да сме заедно
00:02:54Нека щастието ти да грее ярко и да озарява всички нас
00:03:03За теб, маничка
00:03:05Мамо, като парфю муха е твоята красота
00:03:09Даряваш я ти на своите деца
00:03:12Да сме живи и здрави
00:03:14Наздраве
00:03:15Добро е
00:03:22Боли ме, е, пусни ме
00:03:30Ще те попитам само веднъж
00:03:32Стефанис, налита ли ти е?
00:03:36Защо питаш?
00:03:37Казвай да или не
00:03:38Говореше ми, аз не го слушах
00:03:41Говореше?
00:03:42Или ти е звънял и ти е писал?
00:03:45Ами понякога, но аз не му отговарях
00:03:47Защо не ми каза?
00:03:48Защо?
00:03:50Защо го научих от полицайте?
00:03:52Защо трябваше да ме унижават така?
00:03:54Беше ме страх
00:03:55Че ще направиш някоя глупост
00:03:57Нищо не се е случи
00:03:58Отпадих го и толкова
00:04:00А сега ме подозират в убийство
00:04:04Тепли?
00:04:06Защо?
00:04:07Кажи им
00:04:07Мислят, че съм научил
00:04:09Че съм го убил от ревност
00:04:11Трябваше да ми кажеш
00:04:14А не да ме привикват като престъпник
00:04:17А сега?
00:04:21Ще найем адвокат
00:04:22Какво друго?
00:04:23Виж докъде ме докара
00:04:26Аз
00:04:27Лък
00:04:28Другналите ли ти?
00:04:33Признай
00:04:33Не, никой
00:04:36Оп, оп, оп, оп
00:04:57Спри!
00:04:58Спри!
00:04:58Добро утро
00:05:04Какво има?
00:05:05Рутинна проверка
00:05:06Документите
00:05:08Какво карате?
00:05:12Караме домати от Лера Петра
00:05:14Я излез
00:05:18Ела, ела
00:05:19Ела тук
00:05:21Сега ще проверим
00:05:28Какво търсите?
00:05:30Зеленчуци са
00:05:30Кой кара незаконна стока през деня?
00:05:34Вършим си работата
00:05:35Рутинна проверка е
00:05:36А отдолу?
00:05:38Също ли са домати?
00:05:40Да
00:05:41И малко тихвички
00:05:43Не дайте да ровите
00:05:47Ще ги съсипете
00:05:48Ей, не се бой
00:05:49Знаем как, спокойно
00:05:51Какво правите?
00:05:55Това зеленчук ли е?
00:05:57А корените?
00:05:59Къде са?
00:06:01А така!
00:06:02Никой да не мърда!
00:06:03Горе ръцете!
00:06:04Да ги виждам!
00:06:05Ей!
00:06:06Бъдете кротки!
00:06:08Това е недоразумение
00:06:10Така ли било?
00:06:13Я да видим
00:06:14Анастасис Грилис
00:06:17Отиваме да си поговорим в участъка, господин Грилис
00:06:21Другата ръка!
00:06:25Айде!
00:06:33Утре работиш ли?
00:06:35Трябва да се срещнем
00:06:37Много е спешно
00:06:38Добре, утре в девет сутринта ще съм при теб
00:06:43Благодаря ти
00:06:44Чули се с нея?
00:06:54Чухме се
00:06:54Какво каза?
00:06:57Попитахте
00:06:58Ти да мълчиш
00:06:58Виновна си
00:07:00Ти ме забърка в това
00:07:01Аз?
00:07:03Как?
00:07:03Какво общо имам аз?
00:07:06Кажи ми
00:07:07Защо мълчиш?
00:07:12Ако си невинен, няма проблем
00:07:14По работа ли беше фретимно или не?
00:07:17Или беше другата?
00:07:31Какво мислиш?
00:07:32Няма да проговорят
00:07:35Говят ни времето
00:07:36Да ги пратим на право на прокурора
00:07:40Бърза ме ли?
00:07:43Да ги задържим за 24 часа
00:07:45Единият
00:07:46Ми изглежда страхлив
00:07:47Ако го притиснем
00:07:50И така
00:07:56Момчета, слушайте
00:07:57Виждам, че не ни съдействате
00:08:00За това
00:08:00Мислим да ви дадем още малко време
00:08:03Да си помислите
00:08:04Искам да говоря с адвоката си
00:08:07Имам това право
00:08:08Да, да, да, разбира се
00:08:10Имате право да купаете антики
00:08:12И щом ви пипнат
00:08:14Се сещате за правото и закона
00:08:16Никой адвокат няма да ви спаси
00:08:18Да знаете
00:08:19Айде викайте
00:08:25Адвокатите
00:08:26Да видим
00:08:27Какво ще кажат
00:08:28А сега ги отведи
00:08:30В килията им
00:08:31Най-луксозната
00:08:33Луксозната
00:08:35Айде
00:08:37Колега, бъди любезен с тях
00:08:43Как им бяха имената?
00:08:51Гюргакис и Грилис
00:08:53Грилис
00:08:54Звучи ми познато
00:08:55Какво ме гледаш?
00:09:00И аз съм се срещала с мъже
00:09:01За какво намекваш?
00:09:10Оставай ти да ме подорзираш
00:09:12Къде беше?
00:09:14Остави ме
00:09:14Виж какво
00:09:17Не вярвам, че си могъл да убиеш Стефанис
00:09:21Но не съм и глупава
00:09:24Знам, че отначало ме лъжеш
00:09:26Отначало
00:09:28Когато се върна
00:09:30Цялата кола беше вкал
00:09:31Не говори така
00:09:33Луда ли си?
00:09:35Ако някой те чуе
00:09:36Ще загазя
00:09:37Погрижих се
00:09:39Изтрих записа
00:09:40Преди да дойде полицията
00:09:42Кой запис?
00:09:43В който миеш камиона
00:09:44Какво мислиш?
00:09:48Че ще ги оставят да те обвинят?
00:10:10Бъяваме
00:10:24От всички жени тук, коя е омайала, брат ти?
00:10:45Какво говориш?
00:10:47Не ме лъжи, до тук ми дойде.
00:10:49Чужденка? Къде я намери?
00:10:52Бог да ми е на помощ.
00:10:54Изостави стела. Красиво, мило, образовано момиче е.
00:10:58Заради някоя си.
00:11:01Идва, идва.
00:11:04Тук ли ядем?
00:11:05Не може ли?
00:11:07Сърдите ли си?
00:11:08Как мислиш?
00:11:10Изостави стела.
00:11:13От това губиш само ти.
00:11:15А тя ще си намери друг, по-добър.
00:11:19Помисли преди да е станало късно.
00:11:23Тя още те обича.
00:11:26Отиди я, помоли за прошка.
00:11:28Мамо!
00:11:29Чули ме!
00:11:30Не го заслужаваш, но е склонна да си затвори очите за чужденката.
00:11:34Туристката!
00:11:35Майко, остави го на мира и изготви нещо.
00:11:40Гладен ли си?
00:11:41Аз не съм.
00:11:42Каква чужденка?
00:11:47Каква туристка?
00:11:49Добре ли е?
00:11:50Намерила е бележка на английски в нещата ти.
00:11:54Какво?
00:11:55Пипала ми е нещата.
00:11:56Да, преровила е навсякъде.
00:11:59Слушай, не я защитавам, братко, но тиска се с тела.
00:12:03Защо ти е чужденка?
00:12:04Няма да заминеш.
00:12:09Прав си.
00:12:11Без чужденки.
00:12:13Без чужденки.
00:12:14Тук е хубаво.
00:12:39Защо ме гледаш?
00:12:44Съвсем до скоро, не можех да си представя, че ще се разхождам с дъщеря си по магазините.
00:12:53Майчите.
00:12:56Ако знаеш колко ми липсвах тези малки, дребни неща.
00:13:02Уж незначителни.
00:13:05Да се разхождаме и да си говорим заедно.
00:13:10Майка и дъщеря.
00:13:14И на мен ми липсваха.
00:13:23Гледах другите момичета, които ходеха на кино, по магазините или на ресторант с майките си.
00:13:29Завиждах им.
00:13:39Защото те си имаха майки, а аз...
00:13:42Виждах те на екрана.
00:13:49Разбирам те, мила.
00:13:52Разбирам те.
00:13:55Но ще наваксам изгубените години.
00:13:59Обещавам ти.
00:14:01Не са малко.
00:14:02Не.
00:14:05Не са.
00:14:07Не са и много.
00:14:09Толкова си млада.
00:14:13Деда бях.
00:14:15Млада си, мамо.
00:14:17Сякаш сме приятелки.
00:14:20Ох, Аргиро.
00:14:22Не искам да съм ти приятелка.
00:14:25Искам да ти стана майка на есетне.
00:14:30Млада си, мамо.
00:15:00Как мина в полицията?
00:15:03Все същото.
00:15:05Жената беше мила, но...
00:15:08Другите ме гледаха сякаш.
00:15:09Съм виновен.
00:15:12Ето я.
00:15:14Направи ми предложение.
00:15:16И то с 24-кратов пръстен.
00:15:19Хубавото ми, момиче.
00:15:20Браво.
00:15:21Намери си достойен мъж.
00:15:23А ти?
00:15:24Какво ще кажеш?
00:15:26Чистито.
00:15:28Истински ли?
00:15:29Разбира се как иначе.
00:15:32Толкова разбираш от пръстени.
00:15:35Радвай се.
00:15:36И на годеника си.
00:15:38Той на колко беше?
00:15:39Манолис.
00:15:41На 45 лен.
00:15:43Като чичо ти.
00:15:44Какво разбираш ти от мъже?
00:15:47По-добре иди в полицията и кажи кой е убиецът.
00:15:50Не лъжи най-добрия си приятел.
00:15:52Мен ме остави.
00:15:54Направи го.
00:15:54Теодора.
00:15:56Ако не, убиецът ще намери теб.
00:15:59Защото, щом разбере, че знаеш кой е, ти ще си следващият.
00:16:04Глупак.
00:16:05Глупак.
00:16:05Не я слушай.
00:16:11Познаваш я.
00:16:12Така си говори.
00:16:14Хайде, храни се.
00:16:16Вече не съм гладен.
00:16:17Шефе, какво да ги правя?
00:16:38Остави ги.
00:16:39Ще видим.
00:16:42Опа!
00:16:44Отговори сякъв си грилис.
00:16:46Бързо да не затвори.
00:16:49Не казвай много, две-три думи.
00:16:51Добре.
00:16:54Да.
00:16:56Та са от ти ли си?
00:16:58Не, не съм много добре.
00:17:01Кажи да е.
00:17:07Съжалявам.
00:17:08Не се получи.
00:17:10Провери кой е звънял.
00:17:12Да, шефе.
00:17:13Гледай къде ходиш.
00:17:16Какво му става?
00:17:18Не се справи с нещо.
00:17:20Младе, ще се научи.
00:17:23Хайде, аз ще си тръгвам.
00:17:25А ти?
00:17:26Ще остана още час.
00:17:28Не прекалявай с кафето.
00:17:30Ще разбера.
00:17:31Успокой се.
00:17:34Извинявай, шефе.
00:17:36Открих нещо.
00:17:37Кой звъняли?
00:17:38Не, от предплатене.
00:17:40Друго.
00:17:40Какво?
00:17:41Единият е Анастасис Грилис.
00:17:43Да.
00:17:44Той е познатият на Костас Михелакис,
00:17:47който му осигури Алибито.
00:17:49Грилис.
00:17:50Да, за това ми беше познат.
00:17:53Може да е полезно.
00:17:54Дали Михелакис е свързан с антиките?
00:17:58А ти?
00:18:00Нестина ли
00:18:00само откри това?
00:18:04Да.
00:18:05А използва ли бронежилетката?
00:18:13Вечно ми се подиграва.
00:18:15Не разбирам защо.
00:18:17Това е Дина.
00:18:19Такава си.
00:18:20Да видиш какво ми.
00:18:22Прекалява с американските филами.
00:18:24Дълга история.
00:18:27За някой и друг път.
00:18:30Въпросът е каква роля играе в търговията на антики.
00:18:34И дали Стефани се бил замесен.
00:18:54Тилемахос, добре дошъл.
00:19:00Здравей, Марина.
00:19:02Кой е той?
00:19:03Роднина на татко от Иреклион.
00:19:05Този час.
00:19:05Радвам се да те видя.
00:19:09И аз с теб.
00:19:11Помниш ли, Аргиро?
00:19:13Беше в Австралия, но не отдавна се върна.
00:19:16Как си, мила?
00:19:18Оставаш ли или пак заминаваш?
00:19:19Ще остана.
00:19:21Защо си дошъл?
00:19:23Бях в Амари по работа и реших да се отбие.
00:19:26Радвам се.
00:19:27Ще вечеря с нас, нали?
00:19:29Марина обади се на Петрус да побърза.
00:19:32Съжалявам, не мога. Чакаме път.
00:19:34Ще си поговоря с Марина и тръгвам.
00:19:48Извинете.
00:19:50Няма нищо.
00:19:53Вайде.
00:19:56Здравей, любими.
00:20:03Аз щеях да ти звънна.
00:20:05Забави се.
00:20:07Не ми се чакаше.
00:20:09С мама отидохме да си купя дрехи за работата.
00:20:13Нямам, защото мислех да си изамина.
00:20:16Е, а сега?
00:20:19След като размисли?
00:20:22Сега съм много щастлива.
00:20:26Пазарувахме.
00:20:27Говорихме си.
00:20:28Всичко това ужасно ми е липсвало.
00:20:31Разбирам.
00:20:33А аз?
00:20:34липсвах ли ти?
00:20:36Ти беше с мен.
00:20:38В сърцето ми.
00:20:39Исках да ти купя нещо, но налибях с майка си.
00:20:45Спокойно.
00:20:46Ще отидем заедно.
00:20:47Слушай.
00:20:52Обичам те.
00:20:55А ти?
00:21:01Разбирам, че не си сама.
00:21:05Добре.
00:21:05Ако ме обичаш, кажи лека нощ.
00:21:11Лека нощ.
00:21:13Много.
00:21:17Лека нощ.
00:21:18Добър вечер.
00:21:30Благославен ви.
00:21:31Здравей, отче.
00:21:33Пантелис.
00:21:35Донеси ми малко винце и хубаво мезе.
00:21:38Не слушай попадията.
00:21:40И Бог не е пил виното без нищо, отче.
00:21:44Затова измислил хляба.
00:21:46Но не е забранил кюфтетата, нали?
00:21:48Не.
00:21:51Как си, Петрус?
00:21:53Вашите добре ли са?
00:21:54Добре са, отче.
00:21:55Браво.
00:21:56Радвам се.
00:21:57Отче.
00:21:59Чули за Костас?
00:22:01Костас с фургона.
00:22:02Да.
00:22:03Какво?
00:22:04Разпитвали са го фретимно?
00:22:06Чух, да.
00:22:07Полицайите не си губят времето.
00:22:12Защо пък него?
00:22:14Костас му беше взял пари.
00:22:16Имаха спор.
00:22:18Да.
00:22:19Когато Стефанис продаде земя, той си ги поиска.
00:22:23А Стефанис се разхождаше с новата си кола.
00:22:26Какви ги приказваш?
00:22:28Кой би убил човек за такива пари?
00:22:31Пък и Стефанис не е единственият му длъжник.
00:22:35А тогава защо са го разпитвали?
00:22:37В полицията.
00:22:38Странно е.
00:22:40Ако знаете, какво съм видял аз?
00:22:45Костас не е такъв човек.
00:22:47Познавам го.
00:22:49И то добре.
00:22:51Жена му аспа ни е братовчетка.
00:22:54Бог да ни е на помощ.
00:22:56Пантелис, хайде.
00:22:57Къде са ми кюфтетата?
00:23:00Безместните ли?
00:23:01Винаги.
00:23:01Не исках да говоря пред момичето.
00:23:14Дойдох, защото чук за стрелбата.
00:23:16Моите едва ме спряха да не хукна веднага насам.
00:23:22Кажи ми.
00:23:23Кажи с какво мога да помогна.
00:23:25В момента няма какво да направиш.
00:23:28Стаматаки с нямат нищо общо.
00:23:31Тогава са били в кафенето.
00:23:33Може да са били там, но да са пратили и някого.
00:23:37Тук сте само три жени и синът ти.
00:23:40Но не сте сами.
00:23:41Роднините ви са готови да ви защитят.
00:23:45Стаматаки с трябва да го научат.
00:23:46Аз ще се погрижа.
00:23:49Благодаря ти, но сега няма нужда от нищо.
00:23:54Подкрепата ни стига.
00:23:56Семейство сме.
00:23:58Покойният Тимаш е кръсник на брат ми.
00:24:01Чичо ни умря в затвора.
00:24:03Много те моля.
00:24:05И искам това най-после да спре.
00:24:07Особено сега.
00:24:09Нямах дъщеря заради тази вендета.
00:24:11Не мога повече.
00:24:14Да бях говорил с Петрус.
00:24:16Не забърквай сина ми.
00:24:19Не сме застрашени.
00:24:20Повярви ми.
00:24:22Същото си мислеше и Маркус.
00:24:25Обиха го за нищо.
00:24:26Напрага ви.
00:24:27И твоят Чичо умря за нищо.
00:24:32Обистъма таки с в затвора и изгуби живота си.
00:24:36И кой спече ли от това?
00:24:39Било е негов дълг.
00:24:41Така е.
00:24:41Но най-важният дълг на мъжа
00:24:44е този към семейството и децата му.
00:24:48Да ги отгледа,
00:24:50да споделя радостта им,
00:24:52да вдигне сватба
00:24:54и да види внуците си.
00:24:57Така, когато остарее
00:24:59и удари часът,
00:25:01спокойно ще склупи очи.
00:25:03Здравей, Петрус.
00:25:09Тилема, Хос.
00:25:11Добре дошъл.
00:25:12Ще се чукнем ли?
00:25:13Айде.
00:25:19Наздраве.
00:25:20Наздраве.
00:25:20Утре ще отидем ли на лов?
00:25:26Отдавна не сме го правили.
00:25:29Не, друг път.
00:25:31Ще върви.
00:25:33Целувки на момичето
00:25:34и много късмет.
00:25:36Пак да дойдеш?
00:25:38Ще дойда.
00:25:39Но ако ти потребвам,
00:25:41само ми се обаждаш
00:25:42и до два часа съм тук.
00:25:45Много мило.
00:25:46Благодаря.
00:25:47Тръгвам.
00:25:50И знаете, че винаги сме с вас.
00:25:53Помнете го.
00:25:54Благодаря.
00:25:58Всичко добро.
00:26:10Мери.
00:26:14Мери.
00:26:17Исках да те питам.
00:26:21С Агис ли си?
00:26:23Защо питаш?
00:26:24Да или не?
00:26:25Луда ли си?
00:26:26Аз и Агис.
00:26:27Никога.
00:26:29Но аз знам, че те харесва.
00:26:31Кажи ми.
00:26:34Добре.
00:26:35Може би.
00:26:37Какво те засяга?
00:26:38Нали си с Никифорос?
00:26:40Да или не?
00:26:41Не става дума за него.
00:26:44Аз късах с Агис,
00:26:45защото не струва.
00:26:47какво правиш с него?
00:26:49С какво те привлече?
00:26:51Защото е готин.
00:26:53Съучениците ни са хлапета.
00:26:55Мили са, но...
00:26:57до там.
00:26:58А Агис е различен.
00:27:01Не може да се сравнява.
00:27:02чуй ме.
00:27:04За твое добро е.
00:27:07Той те заблуждава, Мери.
00:27:10Той има...
00:27:11съвсем други планове.
00:27:13И...
00:27:14флиртува с други.
00:27:16И с теб ли?
00:27:17Не.
00:27:20Но знам, че го прави
00:27:21и с други.
00:27:22И не е случайно.
00:27:24Има план.
00:27:25Пълни глупости.
00:27:26Чуй ме.
00:27:27Трябва да внимаваш.
00:27:29Има неща, които не знаеш.
00:27:31Какви?
00:27:33Аз ще ти кажа.
00:27:34Истината е, че ти харесваш Агис
00:27:36и ревнуваш.
00:27:37Ако не схващаш,
00:27:39го проумей.
00:27:59Защо седиш и мислиш сама?
00:28:02Къде са децата?
00:28:03Горе са.
00:28:04Седни.
00:28:12Този братовчет ме разстрои.
00:28:16От една страна е приятно,
00:28:18че е толкова загрижен,
00:28:21но от друга
00:28:22ме е страх.
00:28:25Видя го.
00:28:26Готов е да създава неприятности.
00:28:30Дилемахос е много силен мъж,
00:28:32но е сприхав.
00:28:34Същото време е умен.
00:28:36Разбра какво му каза.
00:28:38Видя се с Петрус и дума не обели.
00:28:40да, но се замислих над думите му.
00:28:47Прав е.
00:28:49Само три жени сме.
00:28:50Имаме момче.
00:28:52Той вече е мъж.
00:28:53Не вземат Петрус на сериозно.
00:28:56Заради добротата му.
00:28:58Затова си позволиха да ни нападнат.
00:29:02Боя се за Аргиро.
00:29:04Пътува доретимно.
00:29:05Ако някой я пресрещне,
00:29:07я изплаши.
00:29:08Винаги си била смела.
00:29:10Какво ти става?
00:29:11Защо говориш така?
00:29:15Думите на Тилемахос
00:29:16ме притесниха.
00:29:19Понякога и аз се страхувам.
00:29:22Но го крия.
00:29:26Не се бой, Марина.
00:29:29Имаш си защитник.
00:29:30Каквото и да стане,
00:29:33той ще те спаси.
00:29:36Нали?
00:29:42Да, малък зелен мотоциклет.
00:29:45С двама около 25 годишния,
00:29:48единият слаб,
00:29:49другият висок и пълен.
00:29:52Сигурно са там,
00:29:53в стария град.
00:29:55А, там ли си?
00:29:57Ако научиш нещо,
00:29:59ми се обади.
00:30:00ще ги разпознаят
00:30:03и бързо ще ги хванат.
00:30:07Добре ли сте
00:30:08да повикам ли лекар?
00:30:10Не, не, няма нужда.
00:30:11Не дейте.
00:30:13Добре.
00:30:15Ще почистя раната ви
00:30:16и ще си тръгнете.
00:30:23Може да ви заболи.
00:30:30не се притеснявайте.
00:30:31не е дълбок.
00:30:37Нищо страшно, дръзкотина.
00:30:38А има ли шанса,
00:30:44ако ги хванете
00:30:45да ми върнете
00:30:47чантата?
00:30:49Да не би и да сте
00:30:50носили голяма сума пари.
00:30:53Не, не е това.
00:30:55Не се тревожете за личната карта,
00:30:56ще ви издадем нова.
00:30:59Не е просто,
00:31:00нещата в нея са
00:31:01много ценни за мен.
00:31:03Така.
00:31:19Заповядайте.
00:31:20Благодаря.
00:31:25Марина, нали?
00:31:27Да.
00:31:28Вие
00:31:29отретимно ли сте?
00:31:32Не е от
00:31:33Кисус,
00:31:35точно до него.
00:31:35От Кисус?
00:31:37Още не познавам района.
00:31:39Наскоро се преместих.
00:31:43Вие
00:31:44вградали работите?
00:31:46Не,
00:31:47дойдох по работа.
00:31:49Работя в селото,
00:31:51у дома.
00:31:52Шивачка съм.
00:31:53Съвсем отскоро.
00:31:54Ами!
00:31:55И аз си смених работата.
00:31:57Преди няколко години
00:31:58завърших школата.
00:31:59аз съм
00:32:02планинец
00:32:03в големия град.
00:32:08Същност,
00:32:11дойдох заради морето.
00:32:13Влечеме,
00:32:14обичам го.
00:32:16Още с първата заплата
00:32:17си купих малка
00:32:18рибарска лодка.
00:32:19Съвсем малка е,
00:32:20взех я
00:32:21на изплащане.
00:32:23Ловите риба в морето?
00:32:25В морето, да.
00:32:26Но, да си призная,
00:32:30не хващам много риба.
00:32:33По-скоро я храни.
00:32:35Само хабият ръвта.
00:32:39Смеете се,
00:32:40но е така.
00:32:41купих най-доброто оборудване,
00:32:44най-скъпите въдици
00:32:45на пазара,
00:32:46но
00:32:46най-много да хвана
00:32:48някой дребусък.
00:32:49Може ли да ми кажете
00:32:56къде е греша?
00:32:58Може би
00:32:59с тръфта?
00:33:01Не.
00:33:01Най-добрата е.
00:33:05Може би
00:33:06трябва да повикам поп
00:33:07да я освети,
00:33:09че да ми потръгне.
00:33:14Да.
00:33:16А, вече?
00:33:19Там ли е била?
00:33:21Браво, браво.
00:33:22Донеси я тук.
00:33:35Беше лесно.
00:33:36Намерихме я зад музея.
00:33:38А, както предполагаше.
00:33:41Много добре.
00:33:42Благодаря.
00:33:44Тази ли е?
00:33:45Да.
00:33:47Всичко ли е вътре?
00:33:49За тях се тревожих.
00:33:57Сватбата е скоро.
00:34:00Да се изгубят е
00:34:02лоша по личба.
00:34:06Така е.
00:34:09Лоша по личба е.
00:34:14Много.
00:34:15Отказах ги преди толкова години,
00:34:28а ми липсват.
00:34:29Първите сто години са трудни.
00:34:35Костас, дали е замесен в търговията с антики?
00:34:38Отначало мислех, че има извънбрачна връзка.
00:34:44Съженените мъжея никога не знаеш.
00:34:47Всички изневеряват на жените си.
00:34:49Да не говорим за Стефанис.
00:34:54Стама таки се, аз е държал като дете.
00:34:58Такива са мъжете.
00:34:59След 12 растат само на височина.
00:35:03Можеш ли да виниш природата?
00:35:04Трябва да повикаме Костас и да го разпитаме.
00:35:20Това е.
00:35:22Тръгваш?
00:35:24Защо не останеш до сутринта?
00:35:28Не.
00:35:30Леглото ми ще страда.
00:35:32От толкова години си има само мен.
00:35:34Не пуши сутринта ще те на душа.
00:35:39Тръгвашки.
00:35:41Тръгвашки.
00:35:42Тръгвашки.
00:35:43Тръгвашки.
00:35:45Абонирайте се!
00:36:15Здравей!
00:36:25Как си?
00:36:28Добре.
00:36:40Исках да те видя.
00:36:43Цяло нощ мислих за теб.
00:36:45Ще пиеш ли кафе?
00:36:49Вече пих.
00:36:51Имам работа вредимно.
00:36:54Тъжна си?
00:36:57Вече винаги ще е така.
00:36:59Не го казвай.
00:37:00След време болката от загубата му ще премине.
00:37:09Ще изчезне с времето.
00:37:11но другата болка, която ме души ще отминали.
00:37:16Светът ми се преобърна.
00:37:25Изгубих и всичко останало.
00:37:28Целия си живот.
00:37:29нищо не остана.
00:37:36Така е от години, но не исках да го призная.
00:37:39не говори така.
00:37:41Чужденка съм собствения си дом.
00:37:46Чувствам се като гостенка в чужда къща.
00:37:51Това е минало.
00:37:57Няма да върнеш времето назад.
00:38:00Защо мислиш за това?
00:38:06А ти?
00:38:08Не мислиш ли?
00:38:13Нищо на този свят не е случайно.
00:38:17Така казват.
00:38:21Миналото ли?
00:38:26И в миналото.
00:38:30И сега.
00:38:35Матиос!
00:38:37Добре, че си тук.
00:38:39Исках да ти покажа къде ще кандидатствам.
00:38:41Добре, да видим.
00:38:43Какво? Тук ли?
00:38:45Ще си донеса лаптопа.
00:38:46Да, хайде.
00:38:47Явно ще остана.
00:38:53Ще сложа кафе.
00:38:54Добро утро.
00:39:17Добро утро.
00:39:18Добре дошли и честито.
00:39:20Благодаря.
00:39:21Анастасия, това е господжица Врулакис.
00:39:24Днес е първият и ден тук.
00:39:25Приятно ми е.
00:39:27Първо да ви разведе наоколо.
00:39:29Добре.
00:39:30След вас.
00:39:31Това е лобито.
00:39:32Там е конферентната зала,
00:39:34а там ресторантът.
00:39:35Последвайте ме, моля.
00:39:36Това е кабинетът ви.
00:39:46Декорацията е скромна, но вярвам, че сама ще го доукрасите.
00:39:50Чудеса не?
00:39:51Кабинетът ми е до вашия.
00:39:52При въпроси, каквито несъмнено ще се породят в началото, почукайте на вратата ми.
00:39:58А, да не забравя.
00:39:59Това е ключът за колата ви.
00:40:03Ръководството ви я предоставя.
00:40:05Ще я намерите в гаража.
00:40:07И още нещо.
00:40:09Ключ за стаята ви.
00:40:11Ако замръкнете докъсно.
00:40:13Не ви го пожелавам, но
00:40:14през лятото понякога и това се случва.
00:40:18Просто нямам думи.
00:40:20Няма нужда от такива.
00:40:23Е, успех.
00:40:25Благодаря.
00:40:26Отивам да си спия кафето.
00:40:29Ало?
00:40:40Аргиро, как си?
00:40:42Здравей, Стела.
00:40:43Фаретимно съм.
00:40:44Сега не е удобно да говоря.
00:40:47Само секунда.
00:40:48Проектът е готов.
00:40:49Ще минеш ли да го видиш?
00:40:52Може ли да е по-късно след обед?
00:40:55Добре, Ела.
00:40:56Ще те чакам.
00:40:58Чао.
00:40:59Влезте.
00:41:10Ела, Костас.
00:41:12Никой да не ни прекъсва, моля.
00:41:16Хайде, седни.
00:41:18Стори ми съм много притеснен.
00:41:21Загазих.
00:41:22Много сериозно.
00:41:32Погледни.
00:41:34Това избрах.
00:41:36Институтът в Ераклион.
00:41:37И балът ще ми стигне.
00:41:39Мисляш е за Лариса.
00:41:43Какво се случи?
00:41:44Тук по-ми харесва.
00:41:47Никифорос?
00:41:47Сега сме сами с мама.
00:41:52И не искам да я оставя.
00:41:55Ераклион е на два часа път с кола.
00:41:57Има и самолети.
00:42:00А какво мисли Манолис?
00:42:03Съгласен е.
00:42:06Нямат много пари, а Флариса е по-скъпо.
00:42:08Казах ти, не мисли за парите, аз ще се погрижа.
00:42:15И майка ти не е сама.
00:42:17Ние сме семейство.
00:42:19Точно така.
00:42:21Не искам да съм делеча, защото сме семейство.
00:42:24Не си ли доволен?
00:42:26Мислях да те зарадвам.
00:42:28Радвам се.
00:42:31Както решиш?
00:42:34Значи и Фираклион.
00:42:36Фираклион.
00:42:37Добре, давай.
00:42:38Предсакал си се.
00:42:47Защо си казал, че си бил вратимно, където има камери по улиците?
00:42:51Нимаш те ме обвинят в убийство заради лъжа?
00:42:54Сам си си виновен.
00:42:57Забелязали са колата ти на разклона, откъдето тръгва пътят за планината.
00:43:01Планината, в която е убит Стефанис.
00:43:04Пътят води на там.
00:43:06Чудно ли е, че те подозират?
00:43:07Стига ли за да ме обвинят?
00:43:10Не, само това не стига.
00:43:12Но имаш и мотив, не го забравяй.
00:43:15И не си предоставила ли би.
00:43:18Какви улики имат?
00:43:19Не знаех, че е налитал на Аспа, чулгот, ченгетата.
00:43:24А и да знаех, не бих му посегнал.
00:43:26Трябва да кажеш къде си бил.
00:43:33Не крием нищо от свещеник, от лекар и от адвокат.
00:43:36Говори.
00:43:42Бях някъде...
00:43:44Къде?
00:43:48По работа.
00:43:49Костас, ако искаш помощ, кажи истината.
00:43:55При жена ли?
00:43:56Едно е да ядосаш жена си, и друго е да те осъдят.
00:44:05За такова нещо ли ще лежиш години?
00:44:10Ако си бил при друга жена, тя е свидетел.
00:44:14Една не е на дума и всичко се оправя.
00:44:18Не бях с жена.
00:44:20А къде?
00:44:21Не ме интересува какво ще правиш, но строежът ще приключи днес.
00:44:42Не ми пука.
00:44:44Ако трябва, найеми още хора.
00:44:46Утре идвам и всичко да е готово.
00:44:50Танаси.
00:44:51Няма да говорим по-вече.
00:44:52До чуване.
00:45:00Прощавай, любима.
00:45:02Пренебрегваш ме в сеси с телефона.
00:45:05Права си, но работата ми е такава.
00:45:08Иначе ще се тряпя за никакви пари.
00:45:10Не прекаляваш ли?
00:45:12Няма друг начин.
00:45:14Знаеш, че не успях да се изуча.
00:45:17Започнах като бачкатор на строеж.
00:45:19Хайде.
00:45:22За нас.
00:45:23За нас.
00:45:25Когато за пръв път опитах шампанско, си казах,
00:45:28какво толкова го хвалят?
00:45:29Има вкусна лимонада.
00:45:31За да го оцениш, си иска опит.
00:45:36Смешен си.
00:45:37Ела.
00:45:42Дай целовка.
00:45:44Тук.
00:45:45Бързаш.
00:45:47Доброе.
00:45:49Стани.
00:45:50Резервирал си стая?
00:45:52Така е.
00:45:54Ставай.
00:45:58Невероятен си.
00:45:59ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:46:11ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:46:15ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:46:30ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:46:34Какво има?
00:46:47Шефе, излезе от адвокатска към Тора.
00:46:51Аха, значи крие нещо.
00:46:55Добре, продължи изследането.
00:46:58Гледай да не те забележи.
00:47:01Обеден съм, че нещо ще изкочи.
00:47:04Убалото предстои.
00:47:30Европа, Америка, където поискаш.
00:47:33Америка.
00:47:37Пак бързаш.
00:47:41Не ми ли каза, че днес ще се видиш с майка ми?
00:47:45Ти си невероятна.
00:47:47Не, не прави нищо без мен.
00:48:10Сега ще се върна.
00:48:13Бързаш ли?
00:48:19Не.
00:48:21Какво има?
00:48:22Исках да поговорим.
00:48:23не ми е приятно, че се караме.
00:48:28на мен също, Марина.
00:48:30Да сме толкова хладни след всичко.
00:48:37вината е само моя.
00:48:38Вината е само моя.
00:48:40Винаги си ме подкрепял, знам.
00:48:44но така се случи с Мартана Стефанис, подозренията срещу Петро с разбитите.
00:48:51На мен също ми се струваше, че отношението ти към мен се е промениво.
00:48:56Все някога ще трябва да осмислиш нещата и да решиш какво искаш, Марина.
00:49:04Не разбирам.
00:49:06Не съм казала, че искам нещо.
00:49:09За мен всичко е както преди.
00:49:13Разбрали ме.
00:49:15Разбрахте.
00:49:18Аз също държа на теб.
00:49:24Друго няма.
00:49:27Влезте.
00:49:47Мило Аргиро.
00:49:52Извинявайте.
00:49:56Извинявай, че те притесних.
00:49:58Но трябваше да дойдеш, за да видиш проекта, което изготвих.
00:50:05Ти как си?
00:50:07Ами...
00:50:08Не знам. Крепя се.
00:50:11А ти? Кога заминаваш?
00:50:14Оставам.
00:50:16Нашите ме обедиха да си намеря работа.
00:50:20Браво. Радвам се за теб.
00:50:23Извинявай, наистина.
00:50:28Наистина се радвам.
00:50:31Напоследък ми е малко трудно.
00:50:33Не съм съвсем на себе си.
00:50:35Случило ли се нещо?
00:50:38Да.
00:50:40Скъсах ме с Терис.
00:50:46Отказахме се от годежа, от къщата.
00:50:49Знаеш как е.
00:50:51Аз...
00:50:53Наистина ужасно съжалявам.
00:50:56Да.
00:50:59Аз също.
00:51:03Най-вече защото...
00:51:06знам колко много съм вложила в тази връзка.
00:51:10Промених целия си живот.
00:51:17Не знам как да ти го обясня.
00:51:22Не знам какво се случи.
00:51:25Самата аз още не мога да го осмисля.
00:51:28Не мога...
00:51:30да ти кажа какво се обърка.
00:51:35Не знам.
00:51:38Срещнала е друга.
00:51:41Обикновено е така.
00:51:46Извинявай.
00:51:49Товарят е а сигурно бързаш.
00:51:51Не, не, не се притеснявай.
00:51:53Но наистина имам още малко работа.
00:51:56Друг път ще поговорим.
00:51:58Щом си тук ще се чуем.
00:51:59Успех в работата.
00:52:02Довиждане.
00:52:24Наздраве.
00:52:25Наздраве.
00:52:29Каза ли на майка си, че ще мина да я видя?
00:52:32Няма да ѝ казвам.
00:52:33Не, нищо специално.
00:52:35Все пак за пръв път я посещавам.
00:52:38Трябва да ѝ взема нещо, да не ходя с празни ръце.
00:52:42След като вземаш мен, няма нужда.
00:52:45Извинявай.
00:52:47Извинявай.
00:52:53Кажи.
00:52:55Свърши ли с камъните?
00:53:00Къде е протекло?
00:53:01Та на си казах ти да оплътниш.
00:53:05Още ли тъче?
00:53:06Добре, добре.
00:53:07Разбрах ще дойда.
00:53:08До скоро.
00:53:09Какво е станало?
00:53:10Скъпа, трябва да отложим.
00:53:12Спешно отивам на строежа.
00:53:13Сега?
00:53:14Да, има голям проблем.
00:53:15Няма ли кой друг да се погрежи сен теб?
00:53:17Трябва да отида.
00:53:31Стига не се цопи.
00:53:32Утре ще отида при майка ти.
00:53:34Моля те, нидей да не разваляме този ден.
00:53:39Слушай, другата седмица ще idем в фатина.
00:53:43Ще обиколяме да стеснала.
00:53:44Да, да, да. Разбрах. Тръгваме ли, а?
00:53:49Хайде.
00:53:50Къде?
00:53:51Нали много бързаше? Не губи време.
00:53:53Е, да платя.
00:54:14Вчера не дойде в клуба.
00:54:41Бях с Дженни.
00:54:42И, скарахме се.
00:54:46Ревнова за това, че сме заедно.
00:54:49Чакай.
00:54:51Не се ли разбрахме да не казваме на никого?
00:54:54Беше откачила.
00:54:56Да я беше видял.
00:54:57И ми каза, че си опасен човек.
00:55:01Объркала се.
00:55:03Пак питам, нали нямаше да казваме, а?
00:55:07Какво искаш?
00:55:08Цялото село да говори, така ли?
00:55:12Трябва да изляза.
00:55:19Да те изчакам тук?
00:55:20Не ме чакай, заед сам.
00:55:22Тръгвам.
00:55:22Бях в кантората на Стело.
00:55:41Защо?
00:55:44За един документ, който брат ми трябва да подпише.
00:55:50Каза, че сте скъсали.
00:55:53Беше на път да се разплаче.
00:55:56И на мен ми е мъчно, че се разделихме така.
00:56:00Но трябваше да се случи.
00:56:01Не биваше да ме чака.
00:56:05Да.
00:56:08Каза, че не разбира.
00:56:11Че може би има друга.
00:56:13Какво още каза?
00:56:17Не я изслушах докрай.
00:56:19Казах и, че е много бързъм.
00:56:21Почувствах се ужасно.
00:56:24Да.
00:56:25Да.
00:56:25Не се тревожи.
00:56:27Мои проблеми са.
00:56:28Загоденика ли се стараш?
00:56:55Нали ще се държиш прилично.
00:56:58По тениска ли ще бъдеш?
00:57:00Обуй панталон.
00:57:02Това са бърмуди.
00:57:03Ще се жени за нея, не за мен.
00:57:05Идват.
00:57:06По-бърза и хайде.
00:57:08Казах ти не.
00:57:10Върви си.
00:57:11Почакай.
00:57:15Тук съм и мога поне да ги поздравя.
00:57:18Казах не.
00:57:19Ще дойдеш друг път.
00:57:20А днес ме подведе.
00:57:22Добре.
00:57:24Поне ме извини пред тях.
00:57:26Добре.
00:57:27Сега си върви.
00:57:32Какво стана?
00:57:33Защо Йоргос си отиде?
00:57:34Защото го накарах.
00:57:36Но аз се подготвих.
00:57:37Разбирам.
00:57:38Зарязал те.
00:57:39От мен е сватбата.
00:57:40На кого говориш така?
00:57:42Я се виж.
00:57:43Остави го.
00:57:44Времето ти изтича.
00:57:46Чингетата знаят, че лъжеш.
00:57:47Лъкни.
00:57:48Ти вече си пълнолетен.
00:57:50Ще те затворят и след това ще те накарат да си признаеш всичко.
00:57:55Всичко.
00:57:56Момиче, какво ти става?
00:57:58Погледни ме.
00:57:59Как може да се държиш така с брат си?
00:58:00Кой ти каза, че Маноли знае нещо и крие?
00:58:04Никой не ми е казвал.
00:58:06Знам го.
00:58:07Видял е убиеца.
00:58:09Видял го е и си мълчи.
00:58:11Защото е страхливец.
00:58:13Ти си го възпитала.
00:58:21Чули за Костас?
00:58:23Кой е?
00:58:25Мъжът на бъртовчетка ти.
00:58:27Разпитвали са го в полицията заради убийството на Стефанис.
00:58:31Костас?
00:58:32Защо него?
00:58:34Не знам.
00:58:35Спори ли се за пари, а може да има и нещо друго.
00:58:38Освен това, той няма алиби.
00:58:41Петрос има.
00:58:43Разбира се.
00:58:44В това село винаги нарочват някого.
00:58:47А плаща някой невинен.
00:58:49Да.
00:58:50Така е в затворените общества.
00:58:52Разказвай.
00:58:54За работата.
00:58:55Как мина?
00:58:56Мина много добре.
00:58:59Какъв е постът ти?
00:59:00Шеф на човешки ресурси.
00:59:02Също като в Мелбърн.
00:59:04Най-хубавото е, че имам собствена стая.
00:59:08Ще се срещаме там.
00:59:10Собствена стая и кола.
00:59:13Много сте важна, госпожи Цевролакис.
00:59:15Ето те.
00:59:40Как е?
00:59:44Гладува горкият.
00:59:46Чули?
00:59:48Разпитват Костас по подозрение в убийството на Стефанис.
00:59:54Да, да.
00:59:55Чух.
00:59:55Те нищо не разбират.
00:59:59Той не е убиец.
01:00:00Матюс.
01:00:04Матюс.
01:00:04Стефанис имал ли е връзка с неговата жена?
01:00:11Откъде ти хрумна това?
01:00:13Станало е за пари.
01:00:15Стефанис дължеше на всички.
01:00:17Тоест, Врулакис може да не е убиецът.
01:00:23Като каза Врулакис.
01:00:26Чули?
01:00:28Дъщерята, която беше в Австралия, остава.
01:00:34Ще работи в хотел в Ретимно.
01:00:35И тя също ли?
01:00:39Тези пускат корени.
01:00:44Появи се и техният бъртовчет, Тилемахос от Ираклион.
01:00:49Ами, отдавна не се е мяркал.
01:00:53Те са го повикали.
01:00:55Затова ти казвам да внимаваш.
01:00:59Събират се.
01:01:00Заедно ще кроят планове.
01:01:05Не трябва да мисля за тези хора.
01:01:11Какво да правя?
01:01:13Кога ще се затвори раната, Василис?
01:01:17Никога.
01:01:33Благодаря.
01:01:34Къде е остатъкът?
01:01:36Толкова ти стига.
01:01:37Икономисваш кафето.
01:01:40Признай.
01:01:41Пушил си.
01:01:43Аз?
01:01:44Не, не съм.
01:01:45Антонис, надушвам те.
01:01:48Добре да е пуших.
01:01:50Малко.
01:01:51Малко.
01:01:52Толкова.
01:01:52Добър ден.
01:01:56Извинете, аз съм Стела Камариотакис, адвокат.
01:02:00Клиентът ми ще направи признание.
01:02:02coffee.
01:02:06Добре.
01:02:07Добре.
01:02:07Абонирайте се!
01:02:37Манолис, какво гледаш?
01:02:54Следващия епизод.
01:02:56Някакъв проблем не има.
01:02:57Не пали.
01:03:00Камиона му беше вкал и бързаше да го измие.
01:03:03А после тези телефонни разговори...
01:03:07Можете да разкажете всичко.
01:03:09И съм сигурна, че ако сложите картите на масата, искрено стави ще бъде оценена.
01:03:15Местен е Антонис.
01:03:17Познаваме го.
01:03:18Може да не вярваш, но аз го виждам в очите на Манолис.
01:03:22Знае кой е и се страхува от него.
01:03:24Щом не са намерили обиеца, може отново да нарочат теб.
01:03:29И какво?
01:03:30Не ме е страх.
01:03:32А лъжата ви?
01:03:33Ако я разкрият, и двамата може да пострадате.
01:03:36За мен нищо не се е променило.
01:03:42Не го казвай.
01:03:44Беше отдавна.
01:03:45Няма значение.
01:03:47Няма значение, нищо не се е променило.
01:03:51Слез пред входа, хайде.
01:03:58Чуваш ли ме?
01:03:59Изнес, изнес.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended