Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago

Наша история начинается с семьи, борющейся за выживание в одном из беднейших районов города, и с Филиз, старшего ребёнка в этой семье, которая почти стала как мать семьи… Филиз, которая с тех пор, как мать бросила их, заботится о своих 5 младших братьях и сестрах. Несмотря на их отца-алкоголика Фикри, она заботится о своей семье не жалуясь на жизнь,. Как и Филиз, её братья и сестры - сильные и честные ребята, которые никогда не впадают в уныние, научились заботиться о себе; младший ребёнок после Филиз - одаренный Рахмет, младше него идёт - Хикмет, который уже находится в сложной запретной любви, а младше него - сознательная и эмоциональная Кираз, младше неё Фикрет и самый младший ребёнок 1,5-летний Исмет.

В ролях: Хазал Кая, Бурак Дениз, Реха Озджан, Ягыз Джан Коньялы, Неджат Уйгур, Зейнеп Селимоглу, Алп Акар, Омер Севги, Мехмет Корхан Фырат, Несрин Джавадзаде, Мелиса Донгел, Берен Гёкйылдыз.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
Производство: MEDYAPIM
Сценарий: Эбру Коджаоглу - Верда Парс
Режиссер: Корай Керимоглу
Исполнительный продюсер: Диренч Аксой Сидар

Category

📺
TV
Transcript
00:00Мама, что, милый? Что будем есть? Я не думала о еде, сынок. Мама, я голоден.
00:19Что-нибудь придумаем, что поесть. Хорошо? Хорошо? Пойдем. Включи мультик, чтобы не было скучно. Пойдем.
00:30Мультик. А что, сестра не включает их? Не включает. Забудь про сестру. Пришла мама. Может, делать что хочешь.
01:00Где они пропали?
01:11Что интересно делает Эсмит?
01:12Молодец. Мы послушный сын. Он не расстраивает свою маму.
01:32Мама, кака.
01:35Что?
01:36Кака.
01:44Эсмит, ты покакал, сынок?
01:46Да.
01:49Пойдем. Где твои памперсы?
01:51Эсмит, где твои памперсы?
02:04Не знаю.
02:10Эсмит, где твои памперсы?
02:12Кака.
02:13Сынок, где памперсы?
02:23В чем дело, мама?
02:25Я не могу найти памперсы Эсмита.
02:28Под кроватью.
02:29Мне поменять?
02:50Не волнуйся, привыкнешь.
02:52Сынок, добро пожаловать.
02:58Сынок, добро пожаловать.
03:22Ты уже и не стучишься?
03:31Сынок, может, поговорим немного?
03:33О чем?
03:35Не знаю.
03:37Но обо всем.
03:39Мне все интересно тебе.
03:44Чем ты занимаешься?
03:47Как идет учеба?
03:49У тебя есть девушка?
03:50Все интересно.
03:54Ты хоть что-нибудь обо мне знаешь?
04:01Давай начнем сначала.
04:04Меня зовут Рахмед.
04:05Ой, прости.
04:07Ты же на родах была.
04:10Сынок.
04:12Я по тебе очень соскучилась.
04:17Я всегда о тебе думала, Рахмед.
04:19Всегда думала.
04:20Прошу прощения.
04:29Я тебя расстраивала.
04:31Но дай мне хотя бы один шанс.
04:34Знаешь, что я сделаю в следующий раз, когда решишь вернуться?
04:40Не приходи.
04:41Ты так оспортила нашу жизнь, как могла.
04:53А сейчас выйди из моей комнаты.
04:55Привет, привет.
05:09Папа, где ваша мама?
05:17Идем со мной.
05:18Зачем ты пришел?
05:23Не хватило позора, который ты устроил?
05:26Ладно.
05:28Утром ты меня запутала.
05:30Я забыл, что собирался сказать.
05:33Сейчас вспомнил, поэтому пришел.
05:34Хорошо.
05:35Говори, что собирался.
05:38Давай, собирайся.
05:39Подпишем то, о чем договаривались.
05:40Ты забыла?
05:44Подпись.
05:45Я передумала.
05:47Что?
05:49Передумала?
05:49Ты что, сумасшедшая?
05:51Ты тоже подпишешь.
05:54Что?
05:55Я хочу забрать Исмета.
06:00У меня есть друг.
06:01Он поискал.
06:03Поговорил с адвокатом.
06:05Нужно подписать.
06:06Тогда я заберу Исмета.
06:08Для того, чтобы получить права.
06:11Если подпишешь, то я согласна.
06:12Хорошо.
06:15А я уж думала, что-нибудь серьезное.
06:18Хорошо.
06:19Завтра утром вместе пойдем.
06:20И все подпишем.
06:23Хорошо.
06:25Я тебе сообщу.
06:27Я буду здесь жить, пока это дело не решится.
06:51А ну-ка, иди сюда.
06:52Иди сюда.
06:54Это твое мужество, так?
06:55Как ты мог это сделать?
06:57Ты умирал с голоду.
06:58Выбрался из нищеты.
07:00Сделал тебя человеком.
07:01Это твое мужество?
07:02Я у тебя буду учиться мужеству.
07:04Я на тебя все это время работал.
07:06Что ты сделал?
07:07Ты пошел, доложил.
07:09Зачем мне делать это?
07:11Зачем мне тратить на тебя время?
07:13Тупица.
07:14Слушай меня.
07:16Не рой мне яму.
07:17Иначе тебя закопаю там.
07:18Понял меня?
07:19Вы меня вызывали, комиссар?
07:31Заходи, Джамиль.
07:32Садись.
07:37Я звонил в лабораторию.
07:40Отпечатков пальцев нет.
07:41Как ты можешь быть, комиссар?
07:46Так получилось?
07:48Это твои отпечатки пальцев.
07:49Других больше нет.
07:52Может, отправим на ДНК-тест?
07:54Мы должны задержать преступника.
07:57И потом возьмем у него ДНК.
08:00Нам нужно его найти.
08:02Ты кого-нибудь подозреваешь?
08:03Нет, комиссар.
08:09Тогда ничего не можем сделать.
08:11Поймай этих людей на деле.
08:14Как прикажете.
08:33Брат, Джамиль.
08:50Проходи давай.
08:54В чем дело, брат?
08:56У нас с тобой дело.
08:59Конечно, брат, прошу.
09:00Одевайся.
09:01Пойдем в участок.
09:02Дашь показания.
09:02Почему, брат?
09:04Что плохого в старом?
09:06Старый не помогает, понимаешь?
09:08Расскажешь про Барыша.
09:09Донесешь на него.
09:10А я сделаю тест ДНК, понял?
09:12Чтобы были доказательства.
09:13Нет, брат, Джамиль.
09:15Я не могу сделать донос.
09:16Потом все будут говорить, что я шпион.
09:18Даже не смогу работать.
09:20Никто не посмотрит на меня.
09:21О чем ты говоришь?
09:23О каком деле ты говоришь?
09:24Одевайся, мы идем.
09:26Нет, брат.
09:26Я не могу себя бросить в огонь,
09:28сказав имя Барыша.
09:29Что это значит, а?
09:31Брат, он...
09:32Я тоже.
09:33Вы же не оставите меня, забрав его.
09:36Простите уж.
09:37Ты что, тупой?
09:39Ты же говорил, хорошо.
09:40Что произошло?
09:41Идем в участок.
09:42Не говори глупости.
09:43Брат.
09:45Ты просил доказательства.
09:46Я принес.
09:47Просил совершить преступление.
09:49Я совершил.
09:49Но вот все остальное уже на тебе.
09:54Прости.
09:56Хорошо.
09:58Как хочешь, Дженк.
10:00Сам нажал на курок.
10:02После этого не жди пощады, хорошо?
10:03Удка, так 고ках.
10:04Gyпаж.
10:04Ну, в outbreak.
10:21Я caliber.
10:23Это...
10:23Окей.
10:25Что с этим домом?
10:48Любимый?
10:51Хорошо, любимый.
10:53Я немного устала.
10:56Где ты?
10:58Дурак.
11:00Я же тебе говорила, не приходите сюда.
11:06Я не могу прийти.
11:08Не могу, и смет дома.
11:12Хорошо.
11:13Я найду способ выйти из дома.
11:16Да, сейчас иду, хорошо.
11:25Спасибо.
11:26Субтитры подогнал «Симон»
11:56«Симон»
12:26Что он здесь делает?
12:34Здравствуй, невестка
12:35Здравствуй, Джамиль
12:36Здравствуй, Джамиль
12:39Фелис, мы можем поговорить?
12:42Конечно
12:42Я побежала, пока
12:45Давай, поговорим потом
12:47Поговорим
12:48Я иду на работу
12:54Нужно на остановку
12:56Вместе пойдем?
12:57Хорошо, буду очень рад
12:58Ну, Джамиль
13:09Ты же хотел поговорить
13:11Всю дорогу молчал
13:12И сейчас молчишь
13:13Это связано с Барышем
13:17С Барышем?
13:20Фелис
13:21Он нехороший человек
13:23Знай это
13:24Что это значит?
13:28Я не могу тебе в деталях рассказать
13:29Но будь осторожна, хорошо?
13:34Нет уж
13:34Раз утверждаешь, говори открыто
13:36Хорошо, Фелис
13:39Но не сердись, ладно?
13:43Ты что, меня защищаешь?
13:44Какая защита?
13:45Что за чувство несешь?
13:56Мама?
14:03Весьмет
14:04Она оставила его дома
14:06Добро пожаловать
14:19Зачем пришла, раз ушла?
14:23Фелис, в чем дело?
14:24В чем дело?
14:26Как ты можешь оставить ребенка
14:27В таком возрасте одного?
14:31Я в магазин сходила?
14:34В магазин сходила
14:35Увидела твой магазин
14:37Врешь еще, не стыдясь
14:39Фелис, доченька
14:42Я тебе не дочь
14:43Исмет, иди ко мне, брат
14:45Иди ко мне
14:46Ты что делаешь?
14:48Куда ты его забираешь?
14:49Подальше от тебя
14:50Нельзя, я его мать
14:52Блин, уйди, а
15:05Тебя не дочь, ты это не дочь, да?
15:07Блин, уйди, а
15:08Куда ты...
15:09Вы готовы?
15:10Блин, уйди, а
Be the first to comment
Add your comment

Recommended