Gracias Por Ver!
#chimmynay #PropuestaLaboral #Kdrama #ABusinessProposal
#chimmynay #PropuestaLaboral #Kdrama #ABusinessProposal
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:55¿Qué les sucede?
00:57Pues...
00:59¿Qué les sucede?
00:59¿Está bien?
01:00Señor, se retrasó su reunión.
01:04El director Goh tuvo un inconveniente.
01:06¿En serio?
01:07Sí, señor.
01:07Reagéntela.
01:19Tengo una infección en el ojo.
01:21¿A qué piso se dirige?
01:24No sé.
01:31Ahora que tengo tiempo libre, debería ir a la degustación de productos.
01:35Sí.
01:43Por favor, denos tu opinión honesta.
01:46Somos el equipo de desarrollo.
01:47Gracias.
01:47Por favor.
01:48Me agradecería mucho que se tomara un momento para darnos su opinión.
01:52Gracias por venir.
01:53Equipo uno.
01:55Aquí tienes, gracias.
01:56Muchas gracias.
01:57Ah, tome un descanso.
02:00Está trabajando muy duro, Chef Lee.
02:02Los otros chefs ni siquiera están aquí.
02:04Ellos ya tienen más experiencia en esto.
02:06Para mí es el primer evento.
02:11Somos el equipo uno.
02:12Son rabiales de kimchi blancos.
02:14¡Oh!
02:15¡Bienvenido, presidente Kang!
02:17Es un placer estar aquí.
02:19Gracias, presidente Kang.
02:20Es un honor tenerlo aquí este día con nosotros.
02:24Debe esforzarse sin importar que el presidente Kang venga o no.
02:29Hemos trabajado mucho todo el día en el equipo uno.
02:32Y nuestro chef está aquí ayudando en persona.
02:34¿En serio?
02:35Sí, señor.
02:36Permítame presentarlos.
02:38Él es el chef Lee Minho de M Kitchen.
02:40Trabaja con nosotros en los ravioles blancos de kimchi.
02:43Soy Kang Temo.
02:44Un placer.
02:45Gusto en conocerlo.
02:50¿Son los ravioles blancos de kimchi?
02:52Sí.
02:55Pruébelo, por favor, señor.
03:15Chef Lee, ¿no tiene intuición?
03:19¿Qué?
03:20Este platillo es nuevo.
03:23¿Por qué no tenía en su menú algo tan deleitable?
03:30¡Intuición!
03:31¡Intuyo su humor!
03:33Lo cocinaba con el kimchi que tenía en casa.
03:36Lo agregué al menú cuando Harry me recomendó lo hiciera.
03:39Su propuesta fue muy interesante.
03:41Confía en usted.
03:42Entiendo por qué lo hace.
03:43Ah, pues ellos han sido buenos amigos desde la universidad.
03:46Creo que por eso lograron un proyecto tan interesante.
03:51Eso es correcto.
03:52Por cierto, no veo a la señorita Shin por aquí.
03:58Señorita Shin, ¿ya se siente un poco mejor?
04:00¿Quiere que le lleve algo?
04:03No, gracias. Ya estoy bien.
04:05Y dime, ¿qué opina la gente de los ravioles?
04:08¿Les gustan?
04:15Nadie me responde.
04:18¿Debería estar en la degustación?
04:20¿Se habrá ido?
04:21¿Viste el presidente Kang?
04:23Es tan guapo.
04:24Ese chef también era guapo.
04:26¿Cómo se llama?
04:27¿Limi no?
04:27Sí.
04:28Dime.
04:28¿Y si te gustaron los ravioles?
04:31Nunca había probado algo así.
04:33Cierto, creo que fue lo mejor de la degustación.
04:43Tu moretón está empeorando.
04:45¿Quieres que te dé un filete?
04:46¿Quieres ponerme comida en la cara?
04:48Tranquilízate.
04:51Entonces, ¿qué tal la degustación?
04:53Todos me dijeron que les gustaron los ravioles,
04:55pero no sé si era verdad.
04:57Obvio, sí.
04:58A todos en la compañía les encantaron.
05:00No mentirían.
05:01Todos dijeron que les encantó el sabor.
05:04Todavía faltan unos detalles para empezar a comercializarlos.
05:08Tendrás que confiar en mí, Chef Lee.
05:11Tienes toda mi confianza, señorita Shin.
05:15Y bien, ¿qué no vas a darme tu opinión?
05:18¿Opinión sobre qué?
05:19No me has dicho si sí te gustó el concierto.
05:22Yura quiere saber.
05:24¿Hace qué? ¿Te gustó?
05:27Sí, me gustó.
05:29Tenía la esperanza de que un hombre fuera contigo.
05:32¿Fuiste con Jung So?
05:33No, fui con un amigo.
05:35¿En serio?
05:37¿Quién era?
05:40Alguien que conocí al azar.
05:43No me habías dicho que salías con alguien.
05:46Háblame de él, ¿cómo es? Dímelo.
05:49Es... bueno...
05:51Eres tan inocente respecto a los hombres.
05:54Tráelo aquí un día, ¿ok?
05:56Con estos ojos agudos veré sus intenciones.
05:58No puedo cuidarme sola, Mino.
06:00Ahora será mejor que cuides a tu novia.
06:03Ella te está dando una segunda oportunidad.
06:06Debes aprender a cuidarla.
06:10Ay, ¿por qué Jung So siempre llega tarde?
06:19Siempre tan exagerada.
06:21Calma, ya estoy aquí.
06:27Wow.
06:28Se parece mucho al vecino de al lado.
06:33Ay, no.
06:35Es el vecino de al lado.
06:48Ay, no, ¿dónde está?
06:51Señor.
06:52Por favor, entren.
06:53¿A qué debo el placer de su visita?
06:55Después de probar su comida,
06:56quiero saber más sobre el Chef Lee.
06:59Es un honor que venga.
07:01Prepararé algo delicioso para usted.
07:03Como esperaba, es un lugar popular.
07:06Por favor, siganme.
07:11Por cierto, Harry está aquí.
07:17Qué raro.
07:19Estaba en esa mesa.
07:21Por favor, tomen asiento.
07:22Por favor.
07:33Por favor.
07:37Por favor.
07:43Por favor.
07:49Hola.
07:50Hola, Harry.
07:51¿Dónde estás?
07:53Me llamaron mis padres.
07:54Quieren que vayamos a ayudar al local.
07:58Ok, te veré después.
08:04Adiós.
08:05¿Dices que el hombre guapo
08:07que conociste en esa tienda
08:08es el señor Cha, su secretario?
08:11El mismo Cha que también es tu nuevo vecino.
08:14Sí.
08:16Es demasiada coincidencia.
08:18Ya lo sé.
08:19Oye, ¿y si deciden venir aquí?
08:23No.
08:26Ay, estos sustos me van a matar.
08:28Así que, si algún día tienes que ir a mi apartamento,
08:32será mejor que vayas como Shin Gom-hee.
08:34Debes tener mucho cuidado.
08:35No te acerques a él o acabarás diciéndole que Harry y Gom-hee son la misma mujer.
08:41No creo que quiera verme.
08:44No tendré que decirle nada.
08:45¿Por qué?
08:46Mi familia está en malos términos con la familia Kang por todos los problemas que ocasiona y por lo de
08:50las citas ciegas.
08:51No creo que su secretario quiera ser mi nuevo amigo.
08:55Ay, sí.
08:57Y estoy segura de que al principio estaba interesado.
08:59No.
09:01Lo digo en serio.
09:03¿No me crees?
09:05Oye, ¿crees que Kang Temo le dijo que me ignore o que estoy loca?
09:10Es un arcaeóptero despreciable.
09:13No, no lo creo.
09:13No es alguien que acostumbre a hablar mal de otras personas a sus espaldas.
09:17Puede parecer quisquilloso, pero se preocupa por las personas que lo rodean.
09:22Uy.
09:23¿Por qué te pones del lado de él?
09:24Qué raro.
09:25No es raro.
09:26Es porque...
09:27Dices que es una relación falsa, pero fuiste a un concierto con él.
09:30¿Te estás enamorando?
09:31Eso no es cierto.
09:32Es porque no lo conocía bien al principio, pero no es tan malo.
09:36Una vez que lo tratas un poco, ya sabes, al socializar con alguien, hay nada que ver.
09:41¿En serio?
09:42¿No será otra cosa?
09:44Así es.
09:45Ya es hora de ordenar.
09:49¿Y cómo estuvo su comida?
09:51La señorita Shin dijo que su comida era un deleite.
09:53Ahora entiendo por qué dijo algo como eso, Chef Lee.
09:56Estoy de acuerdo.
09:57Se lo agradezco.
09:58A Harry siempre le encanta mi comida.
10:00¿Se conocieron en la universidad?
10:01Nos conocimos cuando teníamos 20 años, hace unos 7 años más o menos.
10:04¿Se conocen desde hace 7 años y solamente son amigos?
10:09¿Perdón?
10:10Ah, me disculpo si dije algo privado.
10:13Supuse que después de tanto tiempo, su relación sería algo más que solo amigos.
10:30Aunque no me arrepiento, estuve muy contenta esos años.
10:36Siete años.
10:38Señor, cuando le preguntó al Chef Lee sobre su relación con la señorita Shin, ¿lo hizo
10:42por algo que escuchó?
10:43¿A qué se refiere?
10:44Escuché la conversación de los empleados y la señorita Shin solía estar enamorada
10:48del Chef Lee.
10:49¿En serio?
10:52Me recuerda a Shin Gong Hee.
10:55Qué curioso.
11:09¿En serio?
11:11¿Me va a ignorar?
11:17¡Oiga!
11:18¡No se vayan!
11:23¿Soy un virus o algo así?
11:25¿Morirás si me acerco?
11:26¿No quiere usar el mismo ascensor en el que esté yo?
11:28No es eso.
11:30Es obvio que me está evitando.
11:31También es difícil para mí, ¿pero acaso no tiene modales?
11:34No la estoy evitando.
11:36Fue por esto.
11:43Pensé que podría ser descortés por el olor de la basura.
11:47Juzgue mala situación.
11:48Discúlpeme.
11:50Bien.
11:51Espere un segundo.
11:53Es cierto que lo que le dice el señor Kang estuvo muy mal.
11:56Por eso le pedí disculpas.
11:57Pero eso es entre nosotros.
11:59Entienda que no tiene nada que ver con usted.
12:02Y ahora que somos vecinos, aunque no tengamos que ser amigos,
12:06¿podríamos hacer las paces y saludarnos al vernos?
12:13Discúlpeme.
12:13Discúlpeme.
12:14Se me dificulta ser efusivo.
12:22¡Sólo quiero humillarme!
12:26¿Se cree el hermano menor de Kang o qué?
12:29¿Por qué tanta lealtad?
12:38Sí, sí, señor.
12:39Acabo de llegar.
12:40Ahora subo.
12:41Sí, señor.
12:42Sí, señor.
12:44Sí, señor.
13:07Sí, señor.
13:13Sí, señor.
13:16Sí, señor.
13:19Sí, señor.
13:26Sí, señor.
13:27Sí.
13:30Sí, señor.
13:31Sí, señor.
13:35Sí, señor.
13:49Sí, señor.
13:56Sí.
13:58Sí, señor.
14:02¿Qué es aquí?
14:05Sí.
14:05Ah...
14:05¡Ah!
14:06Recordando.
14:07Este lugar no ha cambiado nada.
14:09Sí, es cierto.
14:11Mi abuelo desea que se mude de nuevo aquí.
14:15Yo estoy de acuerdo.
14:16¿Lo va a considerar?
14:17Oh, no lo creo. Lo último que quiero es sufrir en casa.
14:23¿Sufrir? ¿Quién lo ha hecho sufrir?
14:28Ah, cuánto tiempo ha pasado desde que comimos juntos todos a la mesa, ¿eh?
14:33Este lugar al fin se siente como un hogar.
14:36Eso es cierto.
14:37¿Verdad que sí? Aunque, si la señorita Gongi estuviera aquí como mi nieta política junto con unos lindos bisnietos,
14:46al fin podría morir como un hombre feliz, ¿no?
14:49Dices lo mismo desde que cumplí 20 años. ¿No te cansas?
14:53¿Cuál es el punto de tener tanto dinero? Soy un anciano solitario, en una casa vacía, comiendo sin que nadie
15:00lo acompañe.
15:01Comer solo ahora está de moda. Nuestros productos se venden bien. La gente come con prisa.
15:05Siempre tienes que corregirme. Bien, o te casas este año, o si no, dos días a la semana comerán aquí.
15:15Abuelo, dos veces es demasiado. Mi agenda está repleta. Y también...
15:25Es que mi casa también está muy retirada. Me desperté muy temprano para llegar a tiempo.
15:31Ahora que lo dices, ¿por qué no te mudas de nuevo a esta casa? Aún no entiendo. Te mudaste de
15:39aquí en el momento en que te graduaste de la universidad.
15:42Y ahora actúas como si una comida juntos fuera un acto de caridad. ¿Y así se consideran mis nietos?
15:51¿Cómo está la agenda?
15:56Está libre el viernes temprano. ¿Le parece si nos reunimos ese día?
16:00Oye, déjame ver.
16:05Temo. ¿Sabes qué se celebra este sábado?
16:09¿Eh? ¿Este sábado?
16:11Sí.
16:15¿Qué hacen?
16:17¿De qué hablas?
16:18Hay cosas que no puedes olvidar. En especial un día como este.
16:23Aquí. Mira.
16:35Longhi romperá contigo otra vez si olvida su aniversario.
16:38¿Cómo puedes olvidar algo tan importante?
16:42¡Grosero!
16:43¿Eres un desconsiderado?
16:45Sí.
16:46Seguro te olvidarás de aparecer el día que sea mi funeral.
16:50¿Cómo puedes decirme algo así?
16:52Por supuesto que yo no lo olvidé.
16:54Entonces, ¿por qué programaste algo más ese día?
16:58Le dije que tenía...
17:00Cancela todo. Cancela todo.
17:03Y programa una cita con la señorita Longhi.
17:05Yo mismo haré la reservación.
17:07Yo me encargo.
17:14¿Me comunica con el gerente?
17:16De parte de Danko.
17:18Disculpe, señor.
17:19Pensaba programar algo por si acaso preguntaba.
17:22¿Qué sugiere?
17:24Su agenda ya está saturada.
17:26Está bien.
17:28Podemos hacer cambios en la agenda.
17:34¿Podemos hacer cambios a su agenda?
17:50Ah, ¿qué haces?
17:52¿Vas a necesitar mucho más que eso para no verte feo?
17:55Pues, tal vez no me vea guapo, pero al menos me veo mejor que el promedio.
18:01Firmaremos el proceso de investigación y lo pondremos en YouTube.
18:06Esto es lo mínimo que debería ser, ¿no?
18:10Tal vez debía haberme maquillado y peinado.
18:14No te preocupes.
18:15Se enfocarán más en los chefs.
18:17Nosotros solo estaremos en un par de tomas.
18:23Ya llegamos.
18:26¡Bajen del autobús!
18:28Vamos.
18:30Sí.
18:31¡Víctor!
18:34Por aquí.
18:35Gracias.
18:38¡Qué nervios!
18:41¡Uy, qué lindo lugar!
18:44¡Uy, ay, te ayudo!
18:47¡Uy, por qué traes tantas cosas!
18:49Es por aquí.
18:50¡Oh!
18:50¿Es un gran lugar?
18:54Ya.
18:56Pon eso aquí, Heji.
18:57Ah, ok.
18:59Ah, vamos.
19:00Revisa si trajimos suficientes batas de laboratorio para todos.
19:04En las ocho provincias de Corea no hay vistas como esta.
19:09Es lo mejor para eliminar el estrés.
19:12Es cierto.
19:13Esas praderas, esas montañas y luego el océano más allá.
19:18Es una pena que nadie más comparte este paisaje.
19:21Ya sé lo que quiere.
19:23Será mejor que hable.
19:25¿Cuál es su plan?
19:26Director Khan, ¿por qué no construimos algo como un centro turístico?
19:33¿Un resort?
19:35Es un desperdicio que un terreno como este se use para agricultura comercial.
19:39Imagina un campo de golf aquí hasta las montañas.
19:42Podríamos construir un gran resort y así podríamos ofrecerle espacios comerciales
19:46a todos nuestros afiliados.
19:49Entonces, ¿por qué no le dijo su plan al presidente Kang?
19:52Le presenté una propuesta comercial, solo que él la rechazó.
19:56Ah, ¿así fue?
19:58El presidente Kang todavía es joven e inexperto.
20:01No puede pensar en grande cómo lo hace usted.
20:04Parece que no está interesado en planes a largo plazo.
20:07Este podría ser un gran potencial de ingresos.
20:10Él solo quiere convivir con sus chefs, pero usted...
20:13¿Qué?
20:14¿Quiere que el presidente Kang lo despida?
20:17¿Qué?
20:18¡Directo Kang!
20:20Ha estado comprando terrenos en esta zona poco a poco.
20:23¿Cree que no me di cuenta?
20:25Ah, ah, ah, ah, ah.
20:26Director Kang, eso, eso, no, no.
20:28Quiere ganar dinero subiendo los precios de los terrenos que tiene.
20:33No quiero escucharlo más.
20:35Apoye a Khan y el proyecto que tiene con los chefs
20:41¡Director Khan! ¡Todo es un malentendido!
20:45Todos quieren beneficios para sus bolsillos
20:52¡Alto! Detén el auto, por favor
20:57Estos son nuestros ingredientes premium
21:01Que se cosechan en GoFood para ustedes
21:12¡Dárselos! ¡Presentarlos! ¡Al chef!
21:15¡Ah, y es del otro lado!
21:17¡Corte, corte!
21:19¡John Juan!
21:20¡Sí, señor! ¡John Juan!
21:22¡Ya voy!
21:24Oye, ¿quién es ese?
21:25Fue muy intenso, ¿no?
21:27Debería ser más natural
21:28¿Eso crees? ¿Tenemos que repetirlo?
21:30¡Tienes poco texto! ¿Cómo puedes equivocarte diez veces?
21:33¿De qué te sirve cubrirte de maquillaje si tu actuación apesta?
21:38Es porque tengo miedo de estar frente a la cámara
21:42¿Tomas pastillas para los nervios?
21:43¡Ay, yo pensé que era dulce!
21:46Si la señorita Shin no tuviera mal su ojo, te reemplazaría de inmediato
21:51¡Ay, cómo sea!
21:53No es Game of Thrones
21:54Grabamos un comercial
21:55Puedo hacerlo, no se preocupen
21:57¿No te cansas de decir tonterías?
22:00¡Muy bien! ¡A sus lugares, por favor!
22:02¡Ok!
22:04Señorita Shin
22:08No tiene que gritarme
22:10Suerte, puedes hacerlo
22:11¡A grabar!
22:13¿Listos? ¡Cámara!
22:15¡Acción!
22:16Estos son nuestros ingredientes premium
22:20Que se cosechan en GoFood para ustedes
22:27Para presentarle
22:28A nuestro chef
22:39¡Buena atrapada!
22:40¡Ja, ja, ja!
22:42¡Director, Kahn!
22:43¡Director, Kahn!
22:44¡Todos trabajando!
22:45¡Director, Kahn!
22:46¡Eso me agrada!
22:46¡Señor!
22:47¡Señor, Kahn!
22:48¡Con cuidado!
22:49¡No corran!
22:51¡Ay, dónde está, dónde está!
22:53¡Ay, dónde lo dejé!
22:56¡Ay, cómo orde esta cosa!
23:10¿Por qué tuvo que venir aquí?
23:13No creo que me reconozca, ¿o sí?
23:19Es la primera vez que veo al director de cerca
23:21¿La señorita Joe y el director Kahn se conocen bien?
23:25¡Ay, para nada!
23:27Solo lo ha visto de cerca un par de veces
23:29¡Oh, oh, oh, oh!
23:30Seguro lo alaba para que le dé un aumento
23:32¿Es difícil trabajar con el presidente Kahn debido a lo estricto que es?
23:37Para nada
23:38El presidente Kahn conoce muy bien todo el proceso desde cero mejor que nadie
23:42La comunicación es continua
23:44¡Ah, con que sí, eh!
23:53¿Qué es eso?
23:55Hay un ruido, un subido extraño desde hace rato
23:58Ah, creo que tiene razón
24:00Es muy molesto
24:06Ah, mire, aquí
24:10Alguien dejó su teléfono ahí
24:12Ah, me parece que es el teléfono de la señorita Shin
24:16Ah, ¿en serio?
24:17Señorita Shin
24:20Señorita Shin
24:21¿Que yo?
24:23Ah
24:24Pero, ¿por qué?
24:26Venga
24:29¿Qué?
24:32Sí
24:34Ah, señora Yo, ¿me llamó?
24:36Ah, señorita Shin
24:37Creo que este teléfono le pertenece
24:40¡Ay, sí, es mío!
24:41Gracias
24:42Espere
24:43Creo que alguien le está llamando
24:55Arcaioprix
24:58¡Ay, no, qué hago!
25:01¿Quieres probarlo?
25:03¿No está bien?
25:04Ay, ni siquiera dijo gracias, qué grosera
25:08Ay, no
25:11Ay, ¿por qué?
25:14Tuvo que elegir el peor momento para llamar
25:17¿Por qué no responde?
25:18Es una emergencia, llámeme
25:19Esto es mucho peor que una emergencia
25:25El baño
25:55¿Qué pasó?
25:57Usted dígame, dijo que era una emergencia
25:58No importa
26:00¿Por qué no contestó su teléfono?
26:01Política de la empresa
26:02No podemos usar nuestros teléfonos en horas de trabajo
26:05¿Qué?
26:05¿Qué clase de compañía no deja usar el teléfono?
26:07Da igual
26:08¿Qué necesitaba?
26:09¿Por qué la falta de cortesía al hablar?
26:11¿Qué tal su día?
26:12¿Cómo ha estado?
26:13¿Qué hace?
26:13¿Su ojo está mejor?
26:15Ah, lo lamento
26:16Tengo mucho en la cabeza justo ahora
26:18Mi ojo está bien
26:20¿Sabe qué se celebra para ambos el próximo sábado?
26:23Este fin de semana
26:25¿Cierto?
26:26¿No es nuestro primer aniversario falso?
26:31Buena memoria
26:32Yo ya lo había olvidado
26:34La verdad
26:34Logré graduarme por mi buena memoria
26:36¿Y por qué pregunta por el aniversario falso?
26:39Mi abuelo se enteró
26:40Quiere que haga algo
26:41Ah
26:44Es cosa de su abuelo
26:46¿Le gustaría vernos
26:48Esta noche para cenar?
26:52Lo siento
26:53Salí de la ciudad por trabajo
26:55¿Por trabajo?
26:57Sí
26:57Por algo que programaron a última hora
26:59Pues es una pena
27:01Esa canción
27:02Es bastante popular
27:05¿Cuál canción?
27:07La canción que tiene como tono de llamada
27:09La escucho por todos lados
27:11Ah
27:12Hasta luego
27:14Yo le llamaré mañana
27:16Bien
27:22¿Qué empresa prohíbe usar el teléfono y envía a alguien con el ojo lastimado a un viaje?
27:33Señor, ¿sucede algo malo?
27:35Veo que está sudando un poco
27:37No es nada
27:39Solo mi estómago
27:42Puede ser causado por la comida fría, tal vez
27:46Le traeré algo que esté caliente
27:48No, no se preocupe
27:50No es nada
27:51Creo que será mejor que vaya al baño
27:55¿Dónde está?
27:58Buen día, señor
28:00Director Kang
28:01Es un honor verlo aquí conviviendo con sus empleados
28:04Gracias por venir hasta este lugar
28:06El honor es mío
28:10Cualquier estómago
28:11Sí
28:12¿Notó mi admiración?
28:16Usted ha sido una gran inspiración para mí, señor Kang
28:20Para salir de mi zona de confort
28:22Me motivó a crecer
28:23¿Yo antes era así?
28:24Vaya, su honor es muy raro
28:26No es común escuchar juegos de palabras
28:31Se me ocurrieron mientras veía el mapa
28:33¡Me ubicaron!
28:35¿Entendió?
28:36¿Entendió?
28:37Disculpe
28:37Tengo que irme
28:40Debo agradecerle por llevarme a mi destino
28:44Busqué por todos lados
28:46Pero por fin encontré un trabajo que me gusta
28:48Todo fue gracias a este
28:50¡Ay!
28:51¡Mi estómago!
28:52Puede orientarme
28:54Le suplico
28:56¿En dónde está el sanitario?
29:00¿Cómo no cambié mi tono de llamada?
29:04Se me olvidó hacerlo
29:05¿Dónde se cambia?
29:07Ahora no la encuentro
29:08Por aquí, señor
29:10Ya llegamos
29:17Señorita Shin
29:18¿Sigue todavía ahí?
29:20Sé que está ahí
29:21Dese prisa
29:23Ya casi salgo
29:26Señor, no tardará
29:28Espero que se sienta mejor después de esto
29:31Mi capitán
29:32Permiso
29:38Señorita
29:39¿Por qué se encierra otra vez?
29:42Señorita
29:44Señorita
29:45¿Por qué se encierra un baño?
29:47Ay no
29:47Mi estómago
29:48Ay
29:48No sé qué hacer
29:51¿Cómo voy a salir de esto?
29:54Disculpe
29:55Pero necesito pasar
29:57Podría apresurarse, por favor
29:59¿Me escucha?
30:01Ay
30:02Al menos podría responderme, por favor
30:04¿Qué voy a hacer?
30:07Ay
30:08Yo abrí la puerta
30:11Una
30:12Dos
30:34Siento mucho frío
30:37Mucho
30:38Se toca
30:40¿Puede salir antes?
30:41¿Qué pasa?
30:42Está bien, señor Gag
30:44¿Qué pasó aquí?
30:46Señor Gag
30:47Señor Gag
30:49¿Qué hace aquí?
30:50En el suelo
30:50¿Por qué no entro al baño?
30:53Está frío
30:56Por aquí
30:57Síganme, señor
30:58Por aquí
31:03Gracias por los pantalones
31:05Tengo frío
31:06Ay no
31:16Señor Gag
31:17Por favor, discúlpenos por todos los inconvenientes
31:19No es necesario
31:20Les deseo suerte con el rodaje
31:22Sí
31:30Vámonos
31:31Sí, señor
31:41Disfruten los pantalones
31:43¿Soy el director asociado o qué?
31:51Señor Tashín
31:52¿No le da vergüenza?
31:54Lo siento mucho
31:54Con cuidado, señor
31:56¿Por qué?
31:57¿Por qué?
31:58No vaya a revelar algo que nadie quiere ver
32:03Antes del lanzamiento de la campaña
32:05A colaboración con el chef
32:06Queremos entrevistar a los chefs
32:08Sobre su proceso de manufactura
32:09Y difundirlo en todas las plataformas de redes sociales
32:12Hoy iban a filmar con los investigadores
32:15Sí
32:17Recibimos parte de la grabación
32:19¿Le gustaría revisarla?
32:20Claro que sí
32:27Estos son nuestros ingredientes premium
32:31Que se cosechan en GoFood para ustedes
32:37Para presentarle a nuestro chef
32:43Tenemos el detrás de cámara
32:45¿Le gustaría verlo?
32:50Presentarle a nuestro chef
32:54¡Corte!
32:55Eso estuvo bien
32:56Hagamos otra
32:58Señor Tashín
32:59¿Para qué atrapa la lechuga?
33:01Se va a lastimar
33:01Se arruinará si cae al suelo
33:03No hay que desperdiciar
33:06Esta parte podría funcionar
33:09Para el video
33:10Sí
33:10De acuerdo, señor
33:15Entiendo
33:18¿Qué?
33:30Disculpe
33:32¿Qué hace en el buzón de otra persona?
33:34Ah
33:35Disculpe, señorita
33:36Yo vivo en el 622
33:38Me equivoqué
33:40Y por error tomé su correo
33:46Lamento si le ocasioné alguna molestia
33:48No, para nada
33:49Todo bien
33:52Es humano cometer errores a veces
33:54Además, usted ya se disculpó
33:57No hay problema
33:58Es mejor perdonar
34:01Gracias por entender
34:03Acaba de mudarse aquí
34:04Sí
34:05¿Cómo lo supo?
34:06Vi que traían muebles en el camión de mudanza
34:09Y noté que tiene un excelente gusto
34:12¿Le gustan las cosas vintage?
34:14Sí, me gusta
34:16De hecho, soy diseñador de muebles
34:18Y me gusta verlos
34:19Se puede aprender mucho al ver sus muebles
34:22Ah, ¿es diseñador?
34:26Espero verla pronto
34:27Fue un placer
34:29Seguro
34:29También fue un placer para mí
34:44¿Qué se le ofrecerá?
34:46¿Ya volvió de su viaje?
34:47Ah, sí
34:48Acabo de llegar a casa
34:50Me da gusto
34:51Estoy frente a su casa
34:53¿Puedo verla un rato?
34:54¿Frente a mi casa?
35:01Tengo algo para usted
35:02No se preocupe
35:07El problema es que no puedo salir por el momento
35:10¿En serio?
35:12¿Debería dejarlo en la puerta?
35:14¿Qué dice?
35:16¡No, por favor, no!
35:17Es que...
35:27¿Lleva mucho tiempo esperando?
35:31¿Quién es?
35:37No
35:38¿Pero por qué está vestida así?
35:40Ah, le dije a mis padres que salí por un reparto
35:43No quería que me preguntaran a dónde iba
35:45No puedo decirles que voy a reunirme con mi novio falso
35:52No pensé en sus padres
35:55Quería darle esto
35:56Es para usted
36:00¿Qué es esto?
36:01Mi abuelo fue a una clínica tradicional
36:03Y compró este tónico especial para usted
36:04¿Se lastimó por la caída?
36:06¿Qué?
36:09Pero, ¿cómo supo que se cayó mi abuelo?
36:13Oh, oh
36:16¡No!
36:17¡No sabía!
36:19Dijo que fue a ver a un médico
36:21Así que supuse que se había caído o algo así
36:26Sufrí una ligera caída
36:27Pero es muy exagerado
36:29Ah, claro
36:29Dele las gracias de mi parte
36:34Y también
36:37Vi un engüento que dicen que es bueno para los moretones
36:40De...
36:41Debería probarlo
36:45Ay, qué detalle
36:47No tenía que molestarse
36:48Muchas gracias
36:50Ah, lo olvidaba
36:55Tom
36:57¿Pollo frito?
36:58Sería sospechoso que saliera por un pedido sin llevar pollo
37:01Podría comerlo con su abuelo
37:03Nuestro pollo está buenísimo
37:07Ay, ya me están llamando
37:09Tengo que volver
37:10Lo veré el fin de semana
37:12Ay, esto es impresionante
37:33Pensé que era muy serio
37:36Pero es muy considerado
37:46Quería ver su rostro
37:47Y así poder ver su ojo
37:49Ay, no importa si es considerado
37:53Ay, no importa si es considerado
38:29Su ojo está bien por lo que veo
38:31Ah, sí
38:33La pomada que me dio es muy buena
38:35Me da gusto
38:36Y, por cierto, ¿a dónde vamos?
38:39Es nuestro primer aniversario
38:41Será algo especial
38:57¿Por qué no me dices lo que realmente sientes por mí?
39:00Juan Buck, dime
39:02¿Por qué me has traído aquí?
39:07Quiero comprarte todo
39:08Toda esta ropa
39:10¿Cuánto es?
39:11¡Me llevaré todo!
39:12Oh, es la misma ropa
39:15¿De qué estás hablando?
39:17¿No puedo comprarte lo que está en esta tienda?
39:21Mira eso
39:22¿Es la ropa que te compré?
39:24¿Es idéntica a la que tiene Gom He?
39:27Me da igual ese programa
39:28No tiene sentido
39:29¿Un millonario comprando ropa de 15 mil won a su novia?
39:33Es por la publicidad
39:35Filman en cualquier tienda que esté dispuesta a patrocinarlos
39:38Jung So me lo dijo un día
39:39Como sea
39:40Gom He tiene mucha suerte
39:43Juan Buck le comprará todo en la tienda
39:45Manzi
39:46Mi antiguo novia de la escuela
39:48Ahora tiene su propio negocio
39:50¿Qué tal?
39:55Lo lamento
39:56Si te hubieras casado con él
39:59No estarías trabajando
40:01En un restaurante todo el día
40:08Mamá
40:09¿Hari no está?
40:11Nunca está a los fines de semana
40:13¿No crees que está saliendo con alguien?
40:15¿Saliendo?
40:16¿De qué hablas?
40:17Está con Jung So
40:18Dos solteras que se pasan todo el día
40:21Chismeando y haciendo tonterías
40:29Bienvenidos
40:33Acompáñenme por favor
40:48Huele muy bien
41:05Quiero ver este
41:06Y estos también
41:08Todos estos, por favor
41:09Sí, señor
41:16Ay, ¿por qué lo dice de ese modo?
41:18Creo que ha visto mucha televisión
41:20Yo no
41:21Pero mi abuelo siempre ve esos programas
41:23¿Qué?
41:24Si no lo hace bien aquí
41:25Mi abuelo se dará cuenta
41:27Así que
41:28Haga un esfuerzo, ¿sí?
41:42¿Se prepara el otro vestido?
41:52¿Se prepara el otro vestido?
41:55Quiero ver este
41:57¿Se prepara el otro vestido?
42:00¿Se prepara el otro vestido?
42:30Me gusta este.
42:31¿Qué opina usted?
42:33También me gusta.
42:34Sin duda tiene un gran gusto, señor.
42:37Acompáñeme, por favor.
42:40¿De casualidad tendrá una talla más grande?
42:43Mire esto.
42:44Este es el único que tenemos en el país por el momento.
42:47Le queda bien.
42:49No se preocupe, no tendrá problema.
42:51¿En serio?
42:55Es tan caro y no pueden usar un poco de tela extra.
43:01Tengo un mal presentimiento.
43:03Así está, mejor.
43:11¡Hola!
43:12¡Mucho tiempo sin verlos!
43:15¡Ay, calló!
43:16Es un gusto verla aquí.
43:17Le doy la bienvenida.
43:19Necesito un vestido para la fiesta de conmemoración de la fundación.
43:22Acompáñeme y le mostraré todo.
43:24Basta.
43:25Acá.
43:29Ese vestido.
43:31El de la rueda de prensa que usó esa actriz en su nuevo programa.
43:34El que importaron a Corea y que solo es un vestido.
43:37¿Dónde está?
43:38Me temo que se acaba de vender...
43:40¿Qué?
43:40¿Y a quién?
43:42A ellos.
43:43A ellos.
43:51¿Es Kang que te amó?
43:55¿Con quién estás saliendo ahora?
44:10Proteja su piel ahora.
44:12No espere más.
44:15¡Corte!
44:16¡Excelente!
44:16Muy bien.
44:17Ahora hay que retocar el maquillaje para la siguiente escena.
44:20Ok.
44:20¿Y hagamos eso?
44:22¿Podrían?
44:24¿Podrían tomar fotos del cabello y de la piel de la modelo?
44:27Sí.
44:28Sí.
44:28¡Hola!
44:30Hola, ¿qué tal?
44:32Ok, ok.
44:35¡Chin, chon, chon!
44:37¿Qué haces?
44:39¿No saludarás a tu directora?
44:41Hola.
44:42¿Yuyón?
44:42¿Qué tal?
44:43Me lamento.
44:44No te reconocí porque tú cambias estilo cada vez que vuelvo a verte.
44:50¿Noto que te hiciste algo en la frente?
44:53¡No me hice nada!
44:56¿No sabes que soy una mujer hermosa al natural?
45:00¡Chin, chon!
45:01Si dices que eres una mujer hermosa al natural,
45:04entonces el ramen es un superalimento orgánico.
45:07Oye.
45:08¿Qué?
45:09Yu.
45:10Bueno.
45:12Dime.
45:13¿Solo porque tu tío te apoya crees que puedes hablarme así,
45:17pero en el trabajo yo soy la jefa,
45:18no seré condescendiente porque eres mi prima?
45:23Bueno.
45:24Disculpa.
45:25Debes estar triste porque Kang Temo te rechazó.
45:29Estarás bien.
45:30No te preocupes.
45:31Ay, mi culpa.
45:32¿Qué fue lo que dijiste?
45:34Kang Temo.
45:37Ahora tiene novia.
45:39Tenía un hermoso peinado y sus ojos eran impresionantes
45:43y es mucho más bonita que tú.
45:45Acabo de verlo saliendo de una tienda muy costosa.
45:47Mis propios ojos lo vieron, sí.
45:51¿Yu-yong, qué te pasa?
45:52Todos trabajan todo el fin de semana para filmar el comercial.
45:57Mientras tú te vas de compras,
45:59como la directora que dices que eres,
46:00no muestras el ejemplo.
46:03¿No? No, no te equivoques. Fui de compras para la próxima presentación.
46:13Debes mantener las apariencias como directora trabajando duro, no comprando.
46:18Además, si tienes tiempo para ir de compras, deberías aprovechar e ir al dermatólogo.
46:23Mira todas esas arrugas en tu rostro, parecen trozos de fideo.
46:27¡Oye! ¡No tengo ninguna arruga, estás loca!
46:32Deberías ir al doctor.
46:35Ay, parece que estás trabajando mucho hoy, Shingonji.
46:39O más bien, Harry.
46:48Es una muestra.
46:53Aquí tiene la ensalada de anchoa y perca a la parrilla, con una guarnición de puré de raíz de loto.
47:00Disfrútenlo.
47:04Huele muy bien, ¿no?
47:12Debe venir aquí a menudo. Noto que el chef y los meseros lo conocen.
47:18¿Vino aquí con una novia?
47:21¿Usted llevaría a su novio en una primera cita al restaurante de sus padres?
47:26¿Cree que eso sería una buena idea?
47:28¿A qué se refiere?
47:29Mi abuelo es el dueño de este restaurante.
47:32¿El señor Kang Dago?
47:34El chef que vino a saludarnos es su socio.
47:46Este platillo ya lo había probado.
47:49Este plato es exclusivo de este lugar.
47:51¿Cómo pudo probarlo antes?
47:52Sabía que las anchoas son pescado fermentado.
47:54El sabor es similar al yotgal.
47:57Me recuerda...
47:58Al kimchi, al kimchi fresco.
48:01Tiene un paladar muy sensible, señorita Shin.
48:04¿Qué?
48:05De hecho, soy yo quien lo diseñó.
48:08¿Es en serio?
48:11Quiero encontrar sustitutos de kimchi para otras regiones.
48:14Si los repollos no pueden cosecharse en el invierno,
48:16podría prepararse el kimchi de ese modo usando vegetales locales.
48:20Por ejemplo, el cilantro es popular en el sur de Asia.
48:23Podrían preparar kimchi de ese modo o usar anchoas en lugar de salsa de pescado.
48:28Es el mismo sabor a pescado, pero los extranjeros acostumbran más las anchoas.
48:38Lo lamento.
48:38La estoy aburriendo con asuntos del trabajo.
48:41No, está bien.
48:42Disfruto mucho probar cosas nuevas.
48:46La comida se enfriará, así que...
48:49comamos ya.
48:50Sí.
49:01Me encanta tener un gimnasio frente a mi casa.
49:06Es enorme.
49:08Ah, y a entrenar.
49:17Hola, buenas noches.
49:20Ay, lo olvide.
49:22Ni siquiera podemos saludarnos, ¿cierto?
49:25Olvide ese hola, buenas noches.
49:27Fija que no sucedió.
49:29Con permiso.
49:35Ay, no me gusta esto.
49:39No.
49:40¿Viniste a hacer ejercicio?
49:42Ajá.
49:43Buenas noches.
49:49Espera un segundo.
49:51Sí.
49:51Hazlo despacio.
49:52Interesa muy bien la columna derecha.
49:56Exhala mientras bajas.
49:58Bien.
49:59Ahora levántalo despacio.
50:01¿Despacio?
50:02Sí.
50:03Ay, es guapo y tiene buenos modales.
50:05Y sobre todo, es obvio que está interesado en mí.
50:09Pero no siento nada.
50:16Él no tiene modales.
50:18Es súper pastidioso y además tiene cero interés en mí.
50:25Pero al verlo me hace sentir un montón de cosas en un instante.
50:28Este es mi hombre ideal.
50:34¿Estás cansada?
50:41Buenas noches.
50:43Oye, ¿qué hora es?
50:45No sé.
50:46No tengo mi teléfono conmigo.
50:47Son pasadas las ocho.
50:49Mira.
50:55Gracias.
51:01Porque así puede ver bien un santeojos.
51:04Toma, es para ti.
51:07¿Qué es eso?
51:08Es una lámpara de pie.
51:11Quería disculparme por tomar tu correo por error.
51:13Ah, no, está bien.
51:15No tenías que molestarte.
51:16Es algo que diseñé yo mismo.
51:20Me gustaría escuchar tu opinión.
51:22Espero te guste.
51:24Ah, esto no era necesario.
51:26Muchas gracias.
51:34Ay, ¿por qué esta ropa es tan ajustada?
51:37Ni siquiera puedo comer bien.
51:58Ay, esto es una locura.
52:17Felicidades por su aniversario.
52:23Gracias por el detalle.
52:25Les agradecemos.
52:28Señorita Shin, ¿quisiera apagar la vela?
52:31Seguro.
52:33Uno, dos, tres.
52:49Dígame la verdad, ¿por qué sonríe así?
52:52Perdona, nunca había visto la ropa de alguien reventar por las costuras.
52:57Ay, no fue mi culpa.
52:59La ropa es muy ajustada.
53:01Es muy pequeño.
53:02Es como para niños.
53:03Este vestido es demasiado ajustado.
53:06Ay, mi tacón.
53:30Ten cuidado.
53:45Muchas gracias.
53:48снимar.
54:04Nunca había visto los huevos artificiales en el río Harris.
54:28Solo los había visto por televisión
54:31Es hermoso
54:33¿Verdad?
54:35Es cierto
54:40Es hermoso
55:00¿No tiene que enviar un informe sobre nuestra cita de hoy a su abuelo?
55:03No se preocupe, estoy seguro de que el gerente ya le dijo todo
55:06Ah, ¿qué hacemos con esto? No puede devolverlo porque está roto
55:12Puede que no sea un regalo real por nuestro aniversario, pero puede quedárselo
55:21Pues el aniversario falso fue sensacional
55:24Yo también lo disfruté, fue un lindo aniversario
55:30Creo que ya tengo que irme
55:47Yo también lo disfrúo
55:50¿Verdad?
55:55Mi amor
56:17Ahora tengo un vestido muy caro.
56:31¡Oye, Harry! ¡Harry!
56:35Oye, estuviste afuera todo el día.
56:37¿Puedes ayudar en el restaurante un rato?
56:39Necesito descansar, ¿sí?
56:42Sí, está bien, ya voy.
56:44Vete.
57:14Hola, Harry.
57:15Hola, Milo. ¿Cómo estás?
57:17Traje abulones para tu mamá.
57:19¿En serio? Por favor, entra.
57:22¿Te veo adentro?
57:22Sí, ya voy.
57:24¿Qué hace él aquí?
57:44¿Qué hace él aquí?
57:59Hola, ¿qué tal?
58:05¿Señor Kang está ahí?
Comentarios