Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Gracias Por Ver!

#chimmynay #PropuestaLaboral #Kdrama #ABusinessProposal
Transcripción
00:26¡Suscríbete al canal!
00:58Souscríbete al canal
01:00¡Perdone!
01:10¡Mami! ¿Qué haces afuera?
01:11¡Papá!
01:12¡Papá!
01:16¡Papá!
01:17¡Papá!
01:18¡Papá!
01:18¡Papá!
01:19¡Papá!
01:20¡Se fueron!
01:23¡Ay! ¡Señor Kang! ¡Levántese!
01:26¿En serio?
01:27¡Señor Kang!
01:29¡Despierte, señor! ¡Señor Kang!
01:34Este contrato tiene por objeto fijar los términos de la relación sentimental simulada solicitada
01:40y delinear los requisitos en torno a las reuniones programadas.
01:46En caso de incumplimiento de contrato, la sanción será de cien veces.
01:50¿Cien veces? ¿Pero cómo? ¡Esto es ridículo!
01:53Estaba tan adolorido que tuve que faltar una cita y perdí un contrato muy importante.
01:58¿Sabe de cuánto? ¡Pero esto es injusto!
02:01Si le piden un pollo y no lo entrega, ¿qué le haría eso a su reputación?
02:05¿No afectaría a su restaurante?
02:08Pues... les darían un cupón para la próxima...
02:10No hay próxima en el mundo de los negocios.
02:11Perder la confianza es lo más importante. ¿Puede ponerle precio a eso?
02:15Aún así creo que es un abuso.
02:17Solo acepte mi oferta. No buscaré ninguna compensación.
02:21Y aún así, le pagaré lo que le prometí.
02:27Señor Cha, comuníquese con el equipo legal y que inicie la demanda.
02:30Lo haré. Bien, bien, sin problema.
02:34Usted es muy impaciente.
02:51Señorita Sheen, he compilado una lista de los elementos que debe tener en cuenta.
02:55Solo necesita memorizar lo que está en la presentación.
02:57Nacido en 1993, tipo de sangre B.
03:01Fue a la prestigiosa escuela privada Juneil desde primaria hasta secundaria.
03:05Tras una graduación anticipada, fue aceptado...
03:07¡Wow!
03:10En Harvard a los 18.
03:13Se graduó suma como...
03:15¡Elaude!
03:16¿Cómo se pronuncia eso?
03:18Thomas Hoop's Prize for the Best Graduation Paper.
03:20¿Qué?
03:21Es un premio.
03:22Ah, claro.
03:24¿Fue atleta de pista en la universidad?
03:28No solo es un erudito, sino también un atleta.
03:31Eso es impresionante.
03:32Mi único defecto es que no hay nada en lo que no sea bueno.
03:36Siempre he tenido éxito en los proyectos de esta empresa.
03:45¿Qué es eso?
03:47Me enamoré mientras estudiaba en el extranjero a Nueva York.
03:50¿Nueva York?
03:51Sí.
03:52El señor Kang estuvo en Nueva York los últimos dos años.
03:54Esta historia es una buena explicación de cómo se conocieron.
03:56¿Y cómo fue que pude conocerlo en Nueva York?
03:58Ah, también elaboramos una historia para usted.
04:01Déjeme mostrársela.
04:08¿Ah?
04:09¿Típica?
04:10¿Esa es...
04:11¿Una familia...
04:12¿Esa es típica?
04:13Tenemos que asegurarnos de que esté a la altura para que la historia tenga sentido.
04:19Ah.
04:20Se desmayaría si le dijera que mi familia vende pollos.
04:23Eso es todo.
04:25El próximo domingo será la reunión.
04:27Memorice la historia que preparamos para usted.
04:30Sí.
04:33No toleraré ningún error, señorita.
04:36¿Entendido?
04:46¿Qué estás viendo?
04:48No le cambies.
04:51Que no le cambies.
04:55No le cambies.
04:57No le cambies.
05:00No le cambies.
05:01Traduado de He-Mil fue a Harvard y luego...
05:08Tu novio es muy impresionante, Shin Gong-hee.
05:11¿Gong-hee?
05:12Shin Gong-hee.
05:13¿Sí?
05:13¿Qué? Oh, papá.
05:18¿Adoptaste por completo tu nueva identidad, señorita Shingonji?
05:25¿Tienes que memorizar todo esto?
05:28No tengo opción.
05:30Necesito trabajar duro si no quiero pagarle cien veces más.
05:33¿Cien veces?
05:35No puedo creerlo.
05:37Harry está asustada porque la amenazaron con una demanda.
05:40Estaba dispuesto a levantar cargos en mi contra, entonces me investigaría, descubriría mi nombre real y el hecho de que
05:45trabajo para su empresa.
05:46¿Crees que me dejaría en paz? Me despedirían y luego...
05:51Mejor estudio.
05:55Vi cómo vas. ¿Ya te sabes toda la información de tu nuevo novio?
05:59Sí. Ya sé mucho sobre él. Es súper rico, inteligente y bueno en los deportes.
06:06Además, es sexy y perdió a sus padres en un accidente cuando era joven.
06:13Sí, ya sabía eso. Por eso no tiene otros familiares en su empresa.
06:17¿En serio? ¿Por qué?
06:18Es un rumor.
06:22Escuché que al parecer alguien conocido tuvo que ver algo con ese accidente.
06:26¿En serio?
06:27Bueno, no tengo idea si esa es la verdad, pero su abuelo se deshizo de todos sus parientes, según dicen,
06:34para protegerlo.
06:34Ah, sí, qué lindo.
06:45¿Eh?
06:49Ay, otra vez.
06:53¿Qué se le ofrece?
06:54¿En dónde está?
06:55¿Dónde más estaría? Estoy en casa.
06:58¿Pasó algo malo?
07:02Considerando el asunto, pensé que sería mejor discutir esto en privado.
07:05Ah, sí.
07:07¿Memorizó todo lo que le dio al señor Cha?
07:09Sí.
07:11Graduado de Junil y aceptado en Harvard en 2010.
07:13¡Mi nieto es el mejor!
07:15Ingresó a GoFood después de graduarse.
07:17Después de tantos logros en la empresa, fue enviado a una sucursal en el extranjero, específicamente en Nueva York.
07:23En cuanto a sus aficiones...
07:25¡Basta!
07:25¿Qué está haciendo?
07:29Ah, memoricé todo su perfil para asegurarme de que no se me olvidara nada importante.
07:34¿Cree que alguien le pedirá que lo repita de memoria?
07:36Admiro su esfuerzo al memorizarlo, señorita Shin.
07:39No puedes fallar si lo haces al pie de la letra.
07:43No importa, yo siempre hago todo bien.
07:45¿Eso cree?
07:47Dígame, ¿cuál sería la respuesta correcta?
07:50Si mi abuelo pidiera verla el próximo sábado.
07:52Oh, yo supongo.
07:57No hay razón para negarme.
07:59Si su abuelo quiere conocerme, sería un placer verlo el sábado.
08:03¡No!
08:04No es posible, sería la respuesta correcta.
08:06¿Por qué?
08:07Ese día es nuestro primer aniversario.
08:10Las parejas...
08:13¿No pasan el tiempo juntos en esa fecha?
08:16¿Estás segura de que sí estudio todo?
08:18Me confundí porque me tomó desprevenida.
08:20La memorización no siempre es la mejor opción.
08:23Déjeme preguntarle algo también.
08:26¿Qué llevaba puesto el día que tuvimos nuestro primer encuentro?
08:31¿Cómo podría recordar lo que no escribimos?
08:32No.
08:33Eso es algo que debería recordar porque fue un día especial.
08:41El día que nos conocimos, estaba lloviendo en Nueva York.
08:46Lo sé porque investigué el clima que hubo ese día en Nueva York.
09:03Eso fue tan hermoso como el concierto en el Lincoln Center.
09:06Gracias.
09:32Yo me lamento.
09:33Tranquila.
09:34Tranquila.
09:34Está bien.
09:36Sí.
09:37Ah, su ropa se empapó.
09:40¿Quiere que la mande a la tintorería?
09:43¿Acaso es coreana?
09:45Oh, sí.
09:47¿También usted?
09:50¿Enamorarse a primera vista?
09:52La probabilidad es muy baja.
09:56¿Por qué?
09:57Creo que a su abuelo le encantará el detalle de la lluvia.
10:00Hace que la historia sea muy interesante.
10:02No me gustan los días de lluvia.
10:04Cambiemos la fecha.
10:12No tenía que llevarme hasta mi casa.
10:15Ya es muy tarde.
10:17Es cierto.
10:18No sería correcto que se fuera sola.
10:20Ok.
10:22Pues, muchas gracias.
10:24Gracias.
10:27Gracias.
10:56¿Ya llegamos? ¿Qué?
11:00Ya estamos cerca, señorita. Ay, no lo creo.
11:07Ay, suyo.
11:24Supongo que los veré el fin de semana.
11:37¿No cree que la señorita Shin tiene cualidades muy interesantes?
11:41¿Será algo emocional y muy distraída?
11:53¿Ve que se ríe? No me reí.
12:09¿Irás a una cita?
12:13¿Finges que no sabes o la verdad es que no sabes?
12:16¿No estás enterado de todas las citas a las que he ido?
12:19He oído.
12:20¿Y aún así quieres que tenga otra cita?
12:22Es por eso que tengo prospectos fuera del país esta vez.
12:25¡Papá!
12:26¿Quieres que me conozcan como una loca a nivel mundial y no solo local?
12:30¡No quiero casarme con nadie!
12:32No puedes vivir tu vida haciendo lo que se te dé la gana.
12:34Si eres mi heredera, actúa como tal y acepta tus responsabilidades.
12:37¿Cómo tú? ¿Con un matrimonio arreglado?
12:41Eran miserables y terminaron divorciándose.
12:43¿Por qué quieres que termine igual que tú?
12:45No quiero...
12:47Fue culpa de tu madre por excéntrica.
12:49Soy igual de excéntrica que mi mamá.
12:51No me casaré si no hay amor.
12:54Así que deja de controlar mi vida.
12:58¿Cómo te...?
13:00Si continúas con esa actitud, lárgate de aquí.
13:03¡Bien! Así lo haré.
13:05Sé que eres un hombre que cumple con lo que dice, así que yo haré justo lo mismo.
13:10¡No! ¡Espera!
13:15¡Espera!
13:16¡Espera, por favor!
13:20No te detendré porque es por tu propia voluntad.
13:24Pero...
13:24¿Pero qué?
13:26Dame mi tarjeta de crédito.
13:27¿Qué?
13:29¿No sabes lo que significa ser independiente?
13:32Gana tu propio dinero. Es lo que se necesita para ser una mujer independiente.
13:54¡Disfruta comiendo siempre solo!
13:56¡Quitarme la tarjeta de crédito! ¡Qué perverso!
14:01Después de tres años, nuestro producto representa la mayor participación de mercado dentro del mercado nacional.
14:07Además, nuestras ventas globales se acercan al billón de wons con un ingreso local de 400 mil millones de wons.
14:15¡Vamos! ¡Apláudanse!
14:17Nada de aplausos.
14:18Nuestra cuota de mercado aún no tiene presencia en China.
14:22¿Creen que merecen un aplauso?
14:25Ah...
14:25Sí, sí, perdón.
14:26¿Pensó en una forma de resolverlo?
14:28Ah...
14:30¿Resolverlo?
14:32Ah...
14:33Bueno...
14:34Déjeme revisar...
14:35Sí, lo que va a hacer es leer lo que han escrito para usted.
14:38No necesita asistir a estas reuniones.
14:42Ahora pasemos al siguiente tema.
14:44Para la campaña colaboración con el chef del Departamento de Desarrollo de Productos Alimenticios.
14:51El chef Jean Michel se encargará del proyecto.
14:53¿Jean Michel?
14:54El famoso chef francés.
14:57¿En su departamento hay algún progreso?
15:00Ah...
15:01Pues...
15:02Pensamos en un producto de comida familiar estilo italiano con el chef Parc Chun.
15:09Ah...
15:09Parecía un chef muy prometedor, pero es un acosador.
15:13Supe que algo andaba mal al verlo cortar ajos con las manos.
15:16¿Qué pasará con el menú en el que trabajábamos?
15:19Pues ya no sirve.
15:23¿Y cómo le fue?
15:24¿Cómo crees?
15:25Me gritaron por no investigar la vida privada del chef.
15:28Les dije que buscaríamos otro.
15:31Mire, aquí tengo algunos candidatos.
15:34Este chef es famoso por sus mariscos.
15:37Este chef ya ha salido en televisión.
15:39Es una cara conocida.
15:43Aunque...
15:43Ya todos deben saber que buscamos un reemplazo para el chef Parc Chun.
15:47¿Crees que aceptará?
15:50Ah...
15:50Un momento.
15:51¿Qué tal el chef Lemino?
15:53¿No es conocido tuyo?
15:54¿Mino?
15:55Sí.
15:56Tiene un aspecto moderno y la comida es buena.
15:58¿No crees que acepte?
15:59Por supuesto que lo haría.
16:00Por eso lo sugiero.
16:01¿Tiene antecedentes turbios?
16:02No sabemos mucho de él y eso me preocupa.
16:04No quiero arriesgarme como con el último chef.
16:06¿Por qué sospechas de él?
16:08¿Tienes otra sugerencia?
16:09No sospecho de él.
16:12Mmm...
16:12Aunque a ellas les agrada la idea.
16:16¿No recuerdas que rechazó hace poco a He Ji?
16:18No se preocupe.
16:19Aún seguimos siendo buenos amigos.
16:22No creo que haya problemas.
16:23Además, es súper guapo y su comida es grandiosa.
16:26Creo que podríamos ganar este primer lugar.
16:28Estoy de acuerdo.
16:30Dime.
16:31¿Podrás tener todo listo para dar nuestra propuesta?
16:33Sí, por supuesto que sí.
16:42La futura esposa de mi nieto.
16:44¡Qué emoción!
16:45¡Por fin la conoceré!
16:47Shin Gong He.
16:49Tiene el mismo nombre que mi personaje favorito de la televisión.
16:54¡Habla!
16:55Estoy esperando.
16:56¡Oh!
16:59¡Oh!
17:01¡Oh!
17:03¡Oh!
17:04¡Oh!
17:14En esos programas siempre fingen el primer beso.
17:20No deberías ver eso.
17:22¡Oye!
17:24¿Qué te pasa?
17:25Escuché que este programa representa el 27% de toda la audiencia.
17:30Mejor deberías verlo.
17:45Tómale una foto a este.
17:47¡Eso es delicioso!
17:49¡Oye!
17:49¿Tienes mucha hambre?
17:51Deberías comer más despacio.
17:52Me he comido en todo el día.
17:53Estaba buscando apartamentos en el almuerzo.
17:55¡Ah!
17:56¿Por qué te mudaste de tu casa?
17:58¿Tienes dinero para rentar?
18:00Todos creen que vivo del dinero de mi padre.
18:03Pero he ahorrado parte de mi salario.
18:05¡Claro!
18:06¡Como cuánto tienes ahorrado!
18:08Mino, ¿son ravioles blancos de kimchi?
18:11¡Oh!
18:12Dije que eran ravioles, pero solo usé los ingredientes que tenía a la mano.
18:16No están en el menú.
18:17Creo que será un producto perfecto para promocionar.
18:19Ravioli al estilo coreano.
18:21Es original.
18:22¿Crees que funcionará?
18:24Oye, ¿no confías en mi paladar?
18:26Me gusta tu comida por una razón.
18:28Prepara unos rápido.
18:29Así será.
18:37Me gusta mucho tu comida.
18:41Y tú también me gustas mucho.
18:46Supongo que no te quedarás a dormir en mi casa esta noche.
18:51Tengo ganas de dormir en la calle esta noche.
18:55Me quiero disculpar.
18:57¿De verdad?
18:57Ve a comer.
19:28¡Ay, yo pude calor!
19:31¿Apagar la alarma?
19:33¡Levántate o llegarás tarde!
19:34¡Hari!
19:36¡Hari!
19:36No me digas.
19:37Te quedaste dormida así.
19:39¡Hari, levántate!
19:40¡Hari, despierta!
19:42¡Levántate!
19:43Tienes que ir a trabajar.
19:44¿Qué hora es?
19:46¿Qué hora crees?
19:48¡Ay, es muy tarde!
19:49¡Aún no termino!
19:50¡Ay, no!
19:51¿Qué voy a hacer?
19:51¡Levántate y come algo primero!
19:53¿Comida?
19:55Hay que comer primero antes de ir a trabajar.
19:57¡Uy, me quedé gordita!
19:58¡La carta de presentación!
19:59Sí, puse las redes sociales.
20:00¿En dónde está eso?
20:01¡Eso es!
20:01Aquí está.
20:04Señorita Yo.
20:06El perfil del chef Limino que me pidió.
20:08Con una propuesta de menú principal para nuestra colaboración.
20:11¡Oh!
20:12¿Hiciste todo esto en tan solo un día?
20:14Tenía algunas ideas de la última carta de recomendación.
20:17No tardé tanto.
20:23¿Qué, ravioles kimchi?
20:25Sí.
20:25Son ravioles blancos hechos con productos tradicionales de Corea.
20:29Quería satisfacer los paladares coreanos usando kimchi blanco para el relleno.
20:32Si lo llamamos dumplings, se podrían promocionar en masa sin complicación.
20:38¿Qué es esto?
20:39Ah, pensé que el presidente Kang y otros directores podrían no saber mucho sobre Mino o su cocina.
20:45Así que puse una lista de reseñas de redes sociales que hablan sobre esta.
20:52Vaya, creo que es muy popular entre las mujeres.
20:55Sí, creo que será una ventaja para clientes de entre 20 y 30 años.
20:59Ah, pero ravioles blancos de kimchi.
21:02¿No crees que a la gente le parezca raro?
21:04De hecho, también pensé lo mismo.
21:06Podemos cambiar el relleno.
21:07Podrían ser dumplings de carne o de kimchi.
21:10La base para el relleno es queso ricotta,
21:13pero también hay una versión italiana que usa salchicha.
21:16¡Ay!
21:18Por favor, no puedo hacerlo.
21:20¿Cómo voy a presentárselo al presidente Kang?
21:22¿Por qué no puedes?
21:23Solo necesitas mostrarle lo que me mostraste a mí.
21:26No, señorita.
21:27Yo mejor haga usted la presentación.
21:29Pero yo nunca he probado los ravioles del chef Lee.
21:32Y sobre todo, no puedo explicar las cosas tan bien como me lo acabas de explicar.
21:36Vamos.
21:37Ay, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
21:38Tiene razón, señorita Shiel.
21:40Le gritaron al director Goh por leer lo que un subordinado escribió para él en la presentación.
21:45Es mucha presión.
21:47Entonces, señor, ¿qué?
21:48Págalo usted.
21:49¿No?
21:50¿No sabes qué bien tiene miedo escénico?
21:52Tiene que hacerlo, señorita Shin.
21:54Siento, Nao, se ha solo de pensarlo.
21:56Aprovecha para llamar la atención del presidente Kang.
21:59No puedo llamar la atención de nadie en este momento.
22:01¡Vamos!
22:02Señorita Shin, ¿estás tratando de avergonzarme delante de todos?
22:06¡Vamos!
22:06¡Vamos!
22:07¡Vamos!
22:08Suerte.
22:09¡Adiós!
22:09Todo saldrá bien.
22:13Equipo de desarrollo.
22:15¿Listos para presentar a su nuevo chef?
22:16Ah, de hecho, se suponía que la señorita Shin sería quien haría la presentación.
22:23¿Y qué?
22:23¿Algún problema?
22:25Eh...
22:27Bueno...
22:35Perdón por el retraso.
22:37Mi nombre es Shin Hari, del equipo de desarrollo de productos alimenticios.
22:41El chef que nuestro equipo recomienda...
22:43¿Se va a presentar así?
22:47¿Señor?
22:47Quítese la máscara.
22:49Es difícil escucharla.
22:51¿La máscara?
22:58¿Ahora qué voy a hacer?
23:23Tengo un resfriado.
23:25Entonces, quédese así.
23:32Sí, señor.
23:36El chef que recomendamos es el chef Limino de M Kitchen.
23:40Y el menú principal son los ravioles de kimchi blancos.
23:43La razón por la que recomendamos a este chef es por su estilo de cocina.
23:47Está en el centro de Seúl y cerca de las estaciones del metro.
23:50Es una excelente ubicación.
23:51Así que estos electrodomésticos vienen con el apartamento, ¿verdad?
23:55Por supuesto que vienen con el apartamento.
23:58Hay una habitación.
24:00¡Es grande!
24:01He sido agente inmobiliario por 20 años
24:03y nunca conocí a nadie tan fácil de complacer.
24:06Soy alguien sencilla.
24:07¿Le parece si vamos a la oficina y firmamos el contrato?
24:10Sí.
24:11¡Adelante!
24:19La impresión de todo el proyecto fue eterna.
24:22Tengo que darme prisa y contarle a mí no lo de hoy.
24:30¿Qué? Pensé que era hora de cerrar.
24:32¿Todavía hay clientes?
24:40Ya, déjame.
24:44¡No me sorprendas así!
24:46Mira, derrame el vino.
24:47¡No!
25:01Jari.
25:04¡Qué gusto verte otra vez, Jari!
25:07Sí, me da gusto, Yura.
25:09Viniste por trabajo, ¿verdad?
25:11Sí.
25:12¿Debería dejarlos hablar?
25:13¡No, no!
25:14Está bien.
25:14No, podemos hablar más tarde.
25:17Adiós.
25:19Pero...
25:38¿Estás bien?
25:39Perdona.
25:40Pensaba darte la noticia.
25:44Solo has tenido ojos para Yura siempre.
25:54Pero quería quedarme a tu lado como amiga.
25:59Pensé que tal vez algún día me mirarías igual.
26:03Que podrías notar cuánto me gustas.
26:07Yura terminó conmigo.
26:09No.
26:10En verdad lo creí.
26:23Mi autobús.
26:29Perdón.
26:30No.
26:30Oigan.
26:30No, no.
26:33No.
26:41No.
26:52No.
26:53No.
26:53No.
26:53¿Señorita Shin?
26:55¿Señorita Shin?
27:00Te ayudo.
27:04Aquí tienes. Toma.
27:09Gracias.
27:12¿Te duele? Ten cuidado.
27:19Sí, me duele.
27:25Pensé que no dolería.
27:32Pero duele.
27:37Duele mucho.
27:38Me duele.
27:49Me duele.
27:52Me duele.
27:54Me duele.
28:01Me duele.
28:14Me duele.
28:16Lo que le sucedió.
28:30Noventa y nueve.
28:32Cien.
28:36Nadie se dará cuenta de que lloré.
28:38Bien.
28:41Peluca.
28:44Maquillaje.
28:59¿El concierto es hoy?
29:04¿Por qué gritas?
29:05Mamá dice que vayas a comer.
29:06No, ya me voy. Tengo que ver a alguien.
29:10Me encanta su música.
29:12Hay un concierto hoy.
29:14Si no vas a ir, ¿me los das?
29:15Sí.
29:27¿Pero qué?
29:30Yo no lo llamé.
29:32Qué raro.
29:34Ayer me llamó.
29:41Hola, ¿qué tal?
29:42Entra.
29:43¿Condujo hasta aquí usted solo?
29:44Este es un asunto personal.
30:00Me llamó ayer.
30:01No me di cuenta, pero acabo de ver
30:04que tengo una llamada perdida de usted.
30:05Te llamé por nuestra reunión de hoy,
30:07pero colgué porque no pude escuchar nada.
30:09¿Por qué?
30:09Ah, por nada.
30:15Ay, hoy hace un gran clima.
30:25Debí tomar algo para los nervios.
30:28¿Así que estás nerviosa?
30:29Qué curioso.
30:31El señor Cha dijo que su abuela
30:32es una persona aterradora y estricta.
30:34Si se da cuenta de que le estamos mintiendo...
30:37Si tienes miedo, finge que me amas,
30:40al menos mientras estamos ahí.
30:43¿Qué?
30:46Sígueme.
30:48Sí.
30:53Ya llegamos, abuelo.
30:55¡Uh!
30:56¡Ja, ja, ja!
30:57Señorita Singongi,
30:59es usted tan hermosa como yo lo imaginaba.
31:05No es ella.
31:07Aquí.
31:09¿Qué?
31:11Qué linda.
31:13Un placer conocerla.
31:14Sí.
31:17Hola.
31:20¡Ja, ja, ja!
31:28¿Y entonces,
31:30se especializó en arte cuando estudió en Nueva York?
31:33Así es, señor.
31:35Supongo que por eso eres tan espectacular.
31:42Me puse demasiado maquillaje.
31:43No quería que me reconocieran.
31:45Es mejor así.
31:51Vamos, pruebe este plato, señor.
31:53Dicen que las papas son buenas para la hipertensión.
31:55Temo dijo que tiene la presión un poco alta.
31:58También tengo diabetes.
32:00Comer un poco de vegetales tal vez sea lo mejor para mí.
32:03Todo cocido al vapor, nada dulce o salado.
32:06¿Verdad?
32:08¡Ja, ja, ja!
32:08Tienes razón.
32:09Lo que se come es importante,
32:12pero es mejor combinarlo con un poco de ejercicio.
32:14Supe que le gusta el senderismo.
32:17Así es.
32:18¿También le gusta el senderismo, señorita Shin?
32:20Sí.
32:20Me gusta mucho.
32:22Temo, ¿recuerdas cuando escalamos juntos el monte Bruni en Suiza
32:26y vimos las estrellas toda la noche en la cima?
32:28¡Ay, dijiste!
32:29¡Ay, qué lindo!
32:30Señorita.
32:30¿Sí?
32:31¿Ama a Temo?
32:33Sea honesta.
32:37Por supuesto.
32:39Estoy saliendo con él porque lo amo.
32:42Entonces, ¿por qué terminaron?
32:47Eh, pues...
32:49Abuelo, no creo que sea el lugar adecuado para preguntarle algo tal.
32:52No pregunto porque es algo que hay que preguntar.
32:55Ahora escuchemos su versión.
32:58Ah, pues yo...
33:00Sentía que a él le importaba más su trabajo que yo.
33:04Para Temo, el trabajo es todo lo que existe.
33:07Eso no cambiará en el futuro.
33:09¿Está de acuerdo con eso?
33:11Su trabajo siempre estará antes.
33:14No se preocupe.
33:15Cuando decidimos volver, logré entender que Temo prioriza su trabajo sobre los demás.
33:21Estaba tan obsesionado con el trabajo.
33:23¡Terminamos!
33:24Le dije y no quise volver a verlo.
33:26Pero adiviné qué.
33:27Un día canceló una reunión muy importante para ir a buscarme.
33:30¿En serio?
33:32¿Canceló una reunión para ir a buscarla?
33:35¡Claro que sí!
33:37Además, ¿sabe que Temo odia la lluvia, verdad?
33:40Pues fue por mí en un día lluvioso.
33:44¿En verdad eso es cierto?
33:50Comamos primero y hablemos de eso después.
33:53La comida se enfría.
33:55Sí, tienes razón.
33:58Bueno.
34:03La contraseña está escrita en la parte superior.
34:06Ok, gracias.
34:07Hasta luego.
34:11Sí, muchas gracias.
34:12Su sofá ya llegó.
34:14¡Ya voy, ya voy!
34:18Buen día.
34:19Buen día.
34:20El sofá llegó.
34:21Permiso.
34:22¿Dónde lo ponemos?
34:23Cuidado.
34:23Ah, ahí está bien, en medio de la sala.
34:25Ah.
34:26Tengan cuidado.
34:27¿Alguien pidió fideos?
34:28Ah, sí.
34:29Todo el mundo vino a la vez.
34:30¿Podría esperar un momento en lo que ponen el sofá?
34:33No hay problema.
34:35Ah, el sofá.
34:36Parece que alguien se mudó al lado.
34:43Paquete para usted.
34:44Sí.
34:44Sí.
34:47Buenos días.
34:48Buen día.
34:49Muchas gracias.
34:50Sé que están cansados,
34:51pero podrían ser un poco más.
34:53Unadosos con los muebles paguen mucho dinero.
34:55¡Tengo un paquete para usted!
34:56¡Déjelo frente a la puerta!
34:57¡Bueno!
35:02Tengo que pagar, ¿verdad?
35:04Parece que mi nueva vecina es algo ruidosa.
35:07Muchas gracias.
35:08Así está bien.
35:10¿Puedo ayudarme?
35:10Bienvenida.
35:11Muchas gracias.
35:17¡Ay!
35:18Lo he buscado por todos lados.
35:20No me vuelva a dejar a solas con su abuelo, por favor.
35:24Y bien, ahora sí me lucí.
35:26Pensé que no le agradó lo que dije al principio,
35:28pero cuando dije que corrió por mí en un día lluvioso,
35:31comenzó a estar muy interesado.
35:32¿Por qué contó esa historia?
35:33¿Qué?
35:34¿Qué historia?
35:35Que corría a verla en un día lluvioso.
35:39Dijo que no le gustaba la lluvia.
35:41La historia es más creíble si hay algo de verdad.
35:43Corrió hacia su amante, a pesar de que había la lluvia.
35:46¡Ay, qué romántico!
35:47Creo que no comprende.
35:48Nuestra relación depende de un contrato monetario.
35:52Sí, claro.
35:53No olvide que somos socios de trabajo.
35:55Solo responda a las preguntas sin comentarios inútiles.
35:59¿Entendió?
36:02Sí.
36:03Señorita Shin.
36:05Sí, diga, señor.
36:08Por casualidad, ¿le gustan los bollos al vapor?
36:12Abuelo, hoy es...
36:14No, te pregunté a ti.
36:17Señorita Shin, ¿le gustan?
36:19Bollos al vapor, bollos al...
36:21Sí, sí, me gustan los bollos al vapor.
36:25Entonces vamos a comer unos bollos al vapor de postre.
36:29Vengan conmigo en mi auto, ¿sí?
36:35Odio los bollos.
36:39¿Por qué odia tantas cosas? Está amargado.
36:43Espérame, Temo, ¿sí?
36:50Señor Kang, bienvenido.
36:53¿Cómo ha estado? ¿Todo bien?
36:54Por supuesto, todo gracias a usted.
36:56Entremos.
36:57Después de usted.
36:58¿Vinimos hasta no por bollos?
37:00No es momento de quejarse.
37:02Usted se lo buscó.
37:04Ay, ¿qué fue lo que hice para que se enojara?
37:07Respondí a todas las preguntas como usted me lo pidió.
37:11¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Dije algo malo?
37:15Hice lo mejor que pude para que no hubiera...
37:20¿Por qué está haciendo esto?
37:22Porque su abuelo está mirando.
37:24Venga, rápido, sígueme, Temo.
37:27Y bien, ¿lista?
37:31Pruébelo.
37:37Delicioso.
37:40Tiene razón.
37:42El pan se fermentó muy bien.
37:44Y el relleno es suave.
37:46Uy, sí valió la pena el viaje hasta aquí.
37:51¡Tiene un frijol rojo en el diente!
37:53¡Pruébelo!
37:55¿Cuáles eran las condiciones?
37:58Sí.
37:59Tome un poco de té.
38:02Tome.
38:04Muchas gracias.
38:09Listo.
38:13Me disculpo por lo de hoy.
38:16¿Por qué?
38:17No la traté muy bien cuando la vi por primera vez.
38:20Mi primera impresión de su forma de vestir
38:23no fue amable de mi parte.
38:27Perdóneme.
38:28Está bien, no hay problema.
38:30Yo también me sorprendo cada vez que me miro.
38:33Y también debo...
38:36agradecerle.
38:37¿Agradecerme por qué?
38:39Por todo.
38:41Parece que temo, en verdad.
38:44Está interesado en usted, señorita Shin.
38:47Por favor, siga cuidándolo así.
38:50Sí.
38:51Bien.
38:58¿Está bien?
38:59¿Está bien?
38:59¿Está bien, señorita Shin?
39:00Sí, sí.
39:01Yo lo recono.
39:01Permítame ayudarle.
39:02No se preocupe.
39:08Ay, gracias.
39:09Aquí viene.
39:17¿Volvemos a Seúl?
39:18Hay que trabajar.
39:20¿Trabajar?
39:21Es por actitudes como esa.
39:24Que la señorita Shin ni siquiera se atreve a mostrarte cosas como estas.
39:28No sé de qué hablas.
39:29¿Qué es eso?
39:30Son entradas para un concierto.
39:32Son para el día de hoy.
39:33Los compró para poder ir contigo.
39:36¿Verdad que es así?
39:37¿Qué?
39:39¡Deberían irse ya!
39:41¡Vamos!
39:43¡Deprisa!
39:44¡No se retrasen!
39:45¡Este niño!
40:02¡Ay, qué agradable!
40:06Estoy quebrada por comprar este sofá.
40:09¿Debí comprar uno más barato?
40:16Para nada.
40:18Este es un regalo para mí.
40:20¿Para celebrar que me mudé?
40:25¡Te sientes tan bien!
40:29¡Ay, tengo hambre!
40:31¿Por qué mudarse es tan difícil?
40:34¡Ay!
40:36Bueno...
40:37¿Eh?
40:38¿Una corriente de aire?
40:47¡Ah!
40:49¡Ah!
40:51¡Ah!
40:52¡No!
40:52¡Una leche!
40:53¡Adiós, mi derecha!
40:56¡Ah!
40:57¡Esta es mucha!
40:58¡Ah!
41:00¡Ah!
41:03¡Ah!
41:06¿Qué está pasando?
41:08Lo siento mucho.
41:09Hay una coquera en mi casa.
41:14¿Qué eres?
41:17Señorita Shin, ¿qué está haciendo aquí?
41:20Bueno, la verdad es una larga historia.
41:25Me da mucha pena, pero...
41:28podría pedirle un enorme favor.
41:34¿Está dentro de ese vaso de papel?
41:37Sí.
41:43Lo siento.
41:45No tengo problema con otros animales,
41:46pero me aterran los insectos.
41:50Claro.
42:09Oiga, ¿sí se morirá si solo rocía el exterior?
42:13No lo sé.
42:14¿No debería estar muerto después de rociarlo?
42:16¿Tiene otra lata?
42:18¿Le tiene miedo a los insectos?
42:20No es eso.
42:21Solo que me dan mucho asco.
42:24¿Y no es igual?
42:26¡Me movió!
42:30Yo estoy bien.
42:31¿Y usted?
42:35Ahora voy a acabar con él.
42:37Será mejor que se aleje.
42:55Usa mucho insecticida.
43:04Lo tiré por el inodoro.
43:06Ya pasó todo, tranquila.
43:08Gracias por ayudarme.
43:10No fue nada.
43:11Adiós.
43:13Espera.
43:16Es cosa del destino que nos encontráramos como vecinos en este lugar.
43:20Así que deberíamos ser amigos.
43:25Lo lamento mucho, pero no creo que eso funcione.
43:31¿Pero por qué?
43:32El señor Kang se metió en problemas porque usted envió a alguien para reemplazarla.
43:35Le complicó mucho la vida después de esas citas ciegas.
43:38No estaría bien que yo estableciera una relación personal con usted.
43:41Espero que lo entienda.
43:57¿Me acaban de rechazar como vecina?
44:06Te dije que no era necesario que nos trajeras.
44:10Te conozco demasiado bien.
44:12Hubieras fingido ir.
44:14Y te hubieras ido a trabajar, lo sé.
44:17Quiero verlos a los dos entrar.
44:19Por esa puerta.
44:27Adiós.
44:30Entremos y volvamos a salir cuando su abuelo se haya ido.
44:37Váyase.
44:38Adiós.
44:38Es probable que se quede ahí hasta que empiece el concierto.
44:42Solo ríndase.
44:46No, no.
44:49No, no, no.
44:52No, no, no.
45:10Ay.
45:40¡Gracias!
46:07¡Gracias!
46:11¡Gracias!
46:14Como un regalo especial para los miembros de nuestra audiencia de hoy, tenemos una solicitud de canción que también vino
46:20con una historia especial.
46:21Ahora aceptan solicitudes.
46:28Soy fan suyo desde hace mucho tiempo. Compré boletos para el show de hoy y se los di a una
46:33amiga por su cumpleaños.
46:37Es una amiga muy valiosa. Hemos sido amigos durante siete años. Incluso me invitó a bebidas y me consoló cuando
46:44rompí con mi novia, cuando tuve que ir al ejército, pero todavía no tiene novio.
46:49Espero que ella pueda ir al concierto con su novio. Canten una de sus increíbles canciones como regalo para ella.
46:55Fila Bea 142 y 43, ¿están presentes?
47:06¡Ah! Veo que viniste con un amigo al concierto.
47:09¡Ah, no! No es...
47:11¡No, no, no, no, no!
47:13Supongo que el amigo que te regaló los boletos cumplió su deseo. Estoy seguro de que será feliz. Felicitaciones a
47:19esa amiga por siete años por venir hoy con ese caballero.
47:24Si no creándonos, interpretaremos. This must be love, como nos lo pidieron.
47:28¡Nos vemos!
47:28¡Ah, no! No!
47:29¡Ah!
47:29¡Ah!
47:44¿No?
47:56¡Ah!
48:13¿Conoces esta canción?
48:14Ay, claro, sí, me encanta esta canción
48:16¿En serio? No es de las más conocidas
48:20¿Algún día la cantarías para mí?
48:22¿Qué?
48:22Tienes una hermosa voz
48:23Me enamoré de ti al escucharte cantar
48:27Ok
48:31Esta parada es la Universidad de Seoul
48:34La siguiente parada es la Escuela Secundaria de Artes Donkyo
48:38Esta parada es la Universidad de Seoul
48:41La siguiente parada es la Escuela Secundaria de Artes Donkyo
48:47La segunda parte es la Escuela Secundaria de Artes Donkyo
48:53La segunda parte es la Escuela Secundaria de Artes Donkyo
49:16La segunda parte es la Escuela Secundaria de Artes Donkyo
49:22La segunda parte es la Escuela Secundaria de Artes Donkyo
49:45La segunda parte es la Escuela Secundaria de Artes Donkyo
50:06Si te ha olvidado al caminar
50:06Gracias
50:10Lo lavaré y luego se lo devuelvo
50:14¿Suele llorar seguido? Ayer escuché que lloraba
50:17Dijo que no escuchó nada de esa llamada.
50:20Pensé que no quería que me enterara.
50:26Gracias por todo lo que hizo,
50:28por fingir que no se dio cuenta de que lloré
50:31y por venir conmigo al concierto
50:35al que habría venido yo sola.
50:37No solo hice eso.
50:40Por todo su llanto durante el concierto,
50:42me hizo quedar en completo ridículo.
50:45¿Qué? ¿De qué está hablando?
50:47Las mujeres que estaban a mi lado solo hablaban de eso,
50:50que me llevó a ese concierto en lugar de su amigo.
50:55Lo lamento.
50:59No necesita disculparse.
51:01No es necesario.
51:02En realidad no soy su novio.
51:05¿Es cierto que lo ha amado por siete años?
51:10¿Cree que fui muy obvia?
51:12Es obvio después del mensaje de su amigo y de su llanto.
51:17Como sea, creo que por fin hoy pudo superarlo.
51:21Sí.
51:23Aceptaré el rechazo y me quedaré con eso.
51:29Ese amigo decidió volver con su exnovia.
51:36Y no me arrepiento.
51:41Estuve contenta esos años.
51:47Alguien que nunca pierde el tiempo como usted no lo entiende.
51:51Tengo razón.
51:55La verdad es que no siempre es así.
51:57¿Qué?
52:00Algunas cosas han resultado a corto plazo.
52:03Mientras que en otras tendrás que arriesgarte a perder el tiempo.
52:06Es difícil decir si algo es bueno o malo por el tiempo que toma.
52:12¿Por qué se ríe?
52:14No dije nada gracioso.
52:16Lo sé.
52:17Es divertido como compara todo con su trabajo.
52:21Me disculpo.
52:23Nunca antes había consolado a alguien.
52:27Eso fue reconfortante.
52:31Y lamento lo de esta tarde.
52:36Me sentía un poco mal y exageré un poco para no parecer tan obvia.
52:42Dije cosas que no eran necesarias.
52:46No sé, disculpe.
52:47Creo que también exageré.
52:51¿Y a dónde vamos ahora?
52:54Pues yo solo la estaba siguiendo.
52:57Yo también lo estaba siguiendo.
53:08Y dos órdenes de Tok Bokki y un sundae y una orden de vegetales fritos.
53:13¿Quiere huevos duros?
53:15Estoy bien.
53:16¿Por qué puedo invitarlo a cenar?
53:18Pida lo que quiera.
53:21¿Qué le pasa?
53:23Ahora va a decir una frase típica de programa de televisión
53:26como, ¿soy millonario y nunca he comido Tok Bokki?
53:29Claro que no.
53:30Uno de nuestros productos es un Teoboki picante.
53:33Fue una de mis ideas.
53:34Habla con alguien que ha comido Teoboki por todo el país debido a este proyecto.
53:41Aquí tiene.
53:42Ay, se ve delicioso.
53:43Muchas gracias.
53:49Ahora vuelvo.
53:56Sí.
53:57Todavía estoy afuera.
53:59¿Qué?
54:01Voy a cenar fuera.
54:03¡Cuidado con la pelota!
54:06¡Señorita Shin!
54:07¡Cuidado!
54:12¡Cuidado!
54:18¿Está bien?
54:28Póngase hielo.
54:31Gracias.
54:37¿No tiene frío?
54:39Avíseme si es así.
54:43Señor Kang, ¿puedo hacerle una sugerencia si no le molesta?
54:48Por supuesto.
54:49¿Qué es?
54:51En lugar de una relación falsa, pruebe una de verdad.
54:56Podría pensar que es una pérdida de tiempo estar en una relación,
55:01pero si lo piensa a largo plazo, podría conseguir más beneficios.
55:05Podría casarse.
55:08¿Eso cree?
55:09Sí.
55:11Estar con alguien como yo en una relación que es falsa,
55:14es una pérdida de tiempo mucho más grande.
55:20Creo que es mi taxi.
55:22Bueno, ya me voy.
55:26Muchas gracias por...
55:28por el hielo.
55:29Hasta luego.
55:32Ah, tome, del concierto.
55:37Me lo regalaron y no sé qué es,
55:40pero seguro lo animará
55:41si llega a estar deprimido algún día.
55:45Adiós.
55:59¡Gracias!
56:01¡Gracias!
56:02¡Gracias!
56:04¡Gracias!
56:07¡Gracias!
56:08¡Gracias!
56:09Hoy fue muy ineficiente, pero fue divertido.
56:12Arcaeopterix.
56:24Ven a hablar conmigo cuando te sientas abandonado.
56:27Estaré allí para ti.
56:31Una relación real
56:34en lugar de una falsa.
56:46¿Qué piensan ustedes?
56:54¿Qué me está pasando?
56:59¿Qué le pasa?
57:01¿Qué?
57:01¿Qué sucede?
57:02¿Qué?
57:02¿Qué sucedió?
57:03No sé.
57:04¿Tuvo un derrame cerebral en la noche?
57:13¿Qué voy a hacer?
57:16¿Qué te sucedió?
57:18¡Me asusta tu cara!
57:20Oye, ¿también crees que se ve horrible?
57:24Sabía que ese moretón se iba a hacer más grande.
57:26¿Qué tipo de gente juega con una pelota en las calles?
57:29Debiste preguntar sus nombres
57:30para que yo fuera a darles una lección.
57:32Ay, no lo hicieron a propósito.
57:33Estaré bien.
57:34Ay, pobrecita.
57:35Oye, Harry, ¿me recuerdas a algo?
57:37Everybody is kung fu fighting.
57:42¿Quieres morir?
57:43Tranquila.
57:44Voy a frotarlo un poco.
57:45No, creo que es demasiado tarde.
57:47Mejor hazme un huevo frito, ¿sí?
57:48¿Por qué?
57:49Fríelo.
57:50¿Puedes ir a trabajar así, Harry?
57:52Tengo que ir.
57:53No estoy enferma.
57:57¿Qué haces?
57:58Dame eso.
58:00Ponte unos guantes y limpia.
58:01Ay, cállate.
58:05Un momento.
58:07¿Podría reconocerme por el moretón
58:09si no hago algo?
58:22Uy, llegué a tiempo.
58:30Esto, ¿cubrirá un montón?
58:39Uy, llegué a tiempo.
Comentarios

Recomendada