Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:07Халил Ибрахим Джейхан
00:30Япрах Дурмас
00:37Фейзатус Эмюскан
00:44Йомер Геджо
00:49Бурхан Йокмен
00:54Мердан Кардан
00:59Бинна Секрем
01:03Севдак Арабулут и други
01:38Наследство
01:43Мердан Кардан
01:44Мердан Кардан
02:06Направил го е този, който дава екъл на Недим.
02:08Защото Недим няма сила за това.
02:12Винаги казваше, че има таян партньор.
02:17Така или иначе, ти дойде.
02:22А ти си моят таян партньор.
02:26Как ми откри?
02:31Първо мислех, че си мъртва.
02:39Отидох на гроба на брат ти
02:41да поискам брошка.
02:44Видях часовникът и там.
02:47Каза, че стъклото се е щупило, когато е паднал, но
02:49все пак е работил.
02:52Осъзнах, че
02:54си оставила следа за мен.
02:56Прегледах записите от камерите в гробището.
02:59Зарадва ли се?
03:02Когато разбрая, че съм жива.
03:07Не бих казал, че се зарадвах.
03:16По-скоро оживях отново.
03:35Нямаше да си простия, ако те бях загубил заради онзи, подлец.
03:44Видя ли какъв знах ти оставих?
03:47Умът ми работи добре, нали, Яман?
03:52Претърсихме гробището.
03:55Нямаше други следи.
03:57В полицията случайно чух разговор по радиостанцията.
04:02Разбрах, че жена всява хаос, сякаш е луда.
04:07Казах си, не може да е друга освен ти.
04:10Направих го нарочно.
04:12Жалко за човека.
04:14Той не разбра какво се случва.
04:16Нарече ме луда.
04:18Отидох до павилиона.
04:20Продавачът не можа да даде подробности.
04:21Когато тръгвах, видях сто манените топчета на земята.
04:52А това какво е?
04:54Знаеш ли?
04:55Она си жена ги извади от джоба си и ги хвърли.
05:00Продават ли се някъде наоколо?
05:03Не.
05:03Но имаше един склад, където ги съхранявах.
05:06Къде е складът?
05:13Знаех, че ще ме намериш.
05:16От къде знаеш е?
05:19Защото си упорит гивак.
05:22Ти си упоритата.
05:26Прояви и над.
05:27Остави следи.
05:29Аз просто ги следвах.
05:32Не се тревожи.
05:34Ще се измъкнем от тук.
05:37Не се тревожа.
05:38Ще се спасим.
05:40С нашия инът.
05:52Кой си ти?
05:54Къде е онзи подлец?
06:07Карамла?
06:14Кой е този?
06:18Кой е този страхливец, който не смее да се изправи срещу мен?
06:22Чудиш се кой съм, нали?
06:25Кой осуети планът ти точно, когато щеше да хванеш предателя и да спасиш момичето?
06:31Стига.
06:32Кажи ми кой си.
06:34Не бързай.
06:36Ще задоволя любопитството ти преди да те убия.
06:39Тогава ще научиш кой съм.
06:42За сега просто знай, че идвам от дълбините на Ада.
06:45И че съм най-големият ти враг.
06:51Тогава се покажи и ме застреляй.
06:53Да видим, дали ще можеш.
06:54Да видим, хайде.
06:56Не може, Карамла.
06:59Не е толкова лесно.
07:01Не е достатъчно да умреш веднъж.
07:04Първо ще видиш как любимата ти говернантка и коварната ти дясна ръка си тръгваят.
07:12Това ще е първата ти смърт.
07:14Защото няма да можеш да й помогнеш.
07:17Просто ще седиш тук, вързан.
07:21После,
07:23после ще ти спра дъха и ще ти отнема живота.
07:27Покажи се, страхливецо, излез! Ела!
07:31Търпение, Карамла.
07:32Малко търпение.
07:34Ще се срещнем отново, когато му дойде времето.
07:37Но първо трябва да уредим един малък въпрос.
07:43Кажи ми паролата за телефона си.
07:51Ако имаш кораж, ела и сам си го вземи. Хайде!
07:55Не съм изненадан.
07:57Знаех, че Великият Карамла няма да се откаже толкова лесно.
08:01Тогава ще приложим план Б.
08:13Мръсник, не дей!
08:15Не дей!
08:25Не дей!
08:26Не му казвай паролата!
08:32Не дей!
08:35Девет!
08:38Седем!
08:44Пет!
08:46Едно!
08:47Браво, Карамла! Браво!
09:12Приятелят му полицайът е пратил съобщени.
09:15Къде си Яман? Някакви новини?
09:20Когато не е получил отговор е званил няколко пъти.
09:24Какво ще правим?
09:26Ами ако се усъмни и започне да търси Яман?
09:29Няма да се усъмни.
09:30Сега ще успокоя тревогата и любопитството му.
09:36Няма нищо ново.
09:38Ако има, ще се обадя.
09:42Какво ще кажеш, Седко?
09:44В отговора ми има сдържаности и над, нали?
09:52Разбира се, ще се чуете, но...
09:55Фада!
09:58Готово.
10:02Нищо не излезе от камерите на магазините пред гробището.
10:07Разбира се, че няма.
10:08Хайде, успокой се!
10:10Седко, благодарение на мен вече няма да се занимаваме с полицията.
10:17Кензъм?
10:19Хайде!
10:21Има много приятна работа за теб.
10:24Отиваш да пазаруваш.
10:29Има много приятна работа за теб.
10:59Трябва да говоря с теб.
11:01Слушам те.
11:08Ти, шефа, един от нас ще си тръгне.
11:13Тъй като съм човек с принципи и джентълмен,
11:17ще направя жест.
11:19Аз ще си тръгна.
11:22Хората тук са свикнали с теб.
11:24Някак си търпят досадното ти поведение и студенина.
11:29А горките хора, където ще отидеш, ще се измъчат.
11:33Нали?
11:34Представя си картинката.
11:35Жалко.
11:38Не, не, аз ще си тръгна.
11:43Ако ти напуснеш, другите хора ще трябва да работят с неуровновесен и безразличен,
11:48вдетинен началник, който хвърля бившата си жена в затвора, когато се ядоса.
11:54И ще бъде жалко.
11:55Аз ще си тръгна.
11:57И ще занеса професионализма си на новото място.
12:04Добре, така да бъде.
12:08Къде тръгна?
12:11За момент се стъписах.
12:18Дълго време мислих за това.
12:26По-добре е да си тръгнеш и да носиш професионализма си където и да отидеш.
12:31Ще кажа на шефа, че сме се разбрали и че аз оставам тук.
12:35Чакай, не.
12:36И аз седях там и дълго го обмислях, но се отказах да напускам.
12:43Наистина ти искаше да си отидеш, добре?
12:46Защо аз да си тръгна?
12:47Ако някой ме подлодява тук, това си ти.
12:49Няма аз да си тръгна. Ти.
12:51Не, ще си тръгнеш.
12:53Не, ти ще си тръгнеш.
12:55Ферит.
13:00Кара, сигурна ли си, че ги е страх да не загубят?
13:06Май ще трябва да им помогне малко.
13:08Ето го, новият план.
13:11Ще ги накараме да усетят страха от загубата.
13:43Кара.
13:46Скъпа моя.
13:48Виж, тако що се помирихме, не искам да заминаваш.
13:52Моля те, не ни го причинявай.
13:55Какво е, майбол?
13:56Какво става?
13:59Комисар, щеях да поискам разрешението ви.
14:02Трябва да отида в родния си град за една седмица.
14:04Имам личен проблем.
14:10Не, заминавай, Кара.
14:12Не, Дей.
14:14Какво ще правя без теб цяла седмица?
14:18Какво ще правя, ако не те видя?
14:20Когато дойда тук, ако не знам, че работиш до мен?
14:25Ибо, говорихме за това.
14:27Добре, постоянно се оплаквам от теб, но и за мен ще бъде тежка седмица.
14:33И аз не мога без теб, но трябва да отида.
14:51Ако си тръгнеш, как ще понесе отсъствието ти, Ферит?
14:55Как след като те обичам толкова много?
15:07Ще ми липсва дори твоето заяждане.
15:10Ами ако отидем при шеф и кажем, никой от нас няма да си тръгне.
15:16Ако кажем, ще се разберем, шефе.
15:21Но ще се върнеш след седмица, нали?
15:25Тази мисъл ме успокоява малко.
15:27Така се оттешавам.
15:30Ами ако не се върнеш,
15:32ами ако не те видя отново,
15:35няма да го понеса кара.
15:37Ще се разболея.
15:42Бройните дни ще минат, Ибо.
15:44Ще се съберем.
16:14Бройните дни ще минат.
16:17Много те обичам, кара.
16:19И аз те обичам, Ибо.
16:33Под дяволите!
16:36Дойде тук да ме спасиш.
16:42За това ни се случи това.
16:45съжалявам.
16:46Какво говориш?
16:48Ти пожертваш живота си за мен.
16:51Без да ти мигна окото.
16:53Без да кажеш нищо.
16:55Само за да бъда свободен.
16:57За да живея.
16:59Ти пожертваш живота си.
17:01Живота си.
17:15Знаме всичко.
17:22Подписът ви е специален и той трябва да бъде положен със специална писалка.
17:37от дения в който му даде е писалката.
17:41Ти си знаела всичко.
17:42Ти си знаела всичко.
17:51Никога.
17:53Ще умра, ако трябва.
17:54Но няма да се доближиш до мен.
17:56Разбра ли?
17:57В сърцето ми е само къръмла.
18:00И винаги ще бъде там.
18:02До последния ми дъх.
18:10Чул е това.
18:12Той знае.
18:17Пребледня.
18:19Добре ли си?
18:30Фобията ми.
18:32Нали сме затворени?
18:35Не се безпокой.
18:37Справим се.
19:05Яхтата ми трябва днес.
19:06Какво не разбираш?
19:07Казах ти, че аз те не дойде.
19:09Не става за днес.
19:10Утре.
19:11Ще ти дам много пари.
19:13Колкото е да платиш.
19:14Това не е игра.
19:16Отвличаме хора в Гърция.
19:17Не отиваме на Риболов.
19:18Днес трябва да стане.
19:20Ще ти платят три пъти повече.
19:22Дори четири.
19:24Чакай да ти се обадя.
19:25Стопитам да го уредя.
19:45Купи ли всичко?
19:46Да, шеф е.
19:48Дай да види.
19:56Къде са нещата за последната изненада?
19:59Те са багажника.
20:06Какво правите?
20:08Какво е тое?
20:10Подготвяме последния акт на пиесата.
20:12Първата смърт на Карамла.
20:14Ако искаш да видиш как човек влиза в гроба преди смъртта,
20:17ще ти запазя място на първия ред.
21:00Ще отида при Ферит.
21:03И ще му кажа, че и двамата ще останем.
21:07Че не искам да си тръгва.
21:28Какво прави той?
21:31Вдига толкова шум.
21:39Какво правиш, Ферит?
21:44Що за въпрос?
21:45Радвам се, че ще напушнеш.
21:47И играе хоро.
21:54Не.
21:58Не.
22:07Никъде няма да ходя.
22:16Ами, ако отида прияйше и кажа,
22:21хайде да останем, айше.
22:23И двамата да останем.
22:27Никой да не си тръгва.
22:57Това е, корай.
22:59беше повърхностен.
23:07Стари от мястото ми.
23:09Никъде няма да ходя.
23:10макай се оттам, корай.
23:12Ставай.
23:12Корай.
23:13Корай.
23:19О, Боже мой.
23:21Стига, стига, стига.
23:24Някой да е нищо,
23:25удушат този нещастник.
23:27Виж го само,
23:28разширява присъствието си,
23:30дори в моето въображение.
23:53Какво става, комисарейше?
23:56Защо си толкова напрегната като струна?
23:58Какви са тези враждебни погледи?
24:02И защо да съм напрегната?
24:05Много съм си добре.
24:06Просто си помислих,
24:07колко ще се отпусна,
24:09когато си тръгнеш.
24:10И се зарядвах.
24:15На мен ще ми олекне,
24:17когато ти си тръгнеш.
24:20Ще бъда толкова щастлив,
24:22че ще започна да танцувам.
24:26Стига, стига, спри.
24:29Хайде да решим преди края на работния ден
24:32кой от нас ще си тръгне.
24:34Вече не мога дори да дишам край теб.
24:37Съгласен съм с теб.
24:39Един от нас трябва да вземе решение
24:41и да си тръгне.
25:02Защо правиш така с краката?
25:04Това ми е навик.
25:07Когато бях малка,
25:08играехме на
25:10сляпа баба.
25:12Този ритмичен звук означаваше
25:14«Тук съм».
25:15Така викахме сляпата баба.
25:24Той на рани ли те?
25:26Кажи,
25:28докосна ли те?
25:33Ако се беше опитал,
25:35щях да му щубя ръцете.
25:41Няма да ме докосне.
25:43Не се безпокой.
25:47Съпротивлявах се.
25:49Борих с него.
25:53Осъзнала, че не трябва да те пипа.
25:56Така започнаха подозренията ми.
26:00Как така?
26:04Отидох в кафенето,
26:05където Дженгер е бил
26:06в последния си ден.
26:07Казаха, че жена е забила
26:08вилица в ръката на мъж.
26:11Тогава разбрах,
26:12че става нещо съмнително.
26:13Че на Димта е принуждавал
26:15да правиш нещо.
26:16Ти си се борила с него,
26:17въпреки всичко.
26:22Дженгер е бил убит
26:23заради това,
26:24което е видял.
26:58Звече ще плачеш само от радост.
27:03от сега нататък
27:04всичко ще бъде
27:06хубаво.
27:17Сега разбрах,
27:19защо ми каза
27:19от сега нататък
27:21ще бъде хубаво.
27:24Ти си знал
27:25дори когато ти казах,
27:27че го обичам.
27:33дълбоко в сърцето си
27:34знам, че мога да направя
27:35всичко за него.
27:42Защо не ми каза?
27:44Не можех.
27:47Ако се беше издала,
27:48живота ти можеше да бъде
27:50в опасност.
27:50Но нали ми каза,
27:52че трябва всичко
27:53да си казваме?
27:54Нали така?
27:56Между нас има много
27:57неизречени неща.
28:10да излезем от тук
28:11и ще говорим за тях.
28:37Може би вече е късно за това.
28:39Не е.
28:41Ще излезем от тук.
28:46не мога да те оставя тук,
28:49защото те...
29:04Знам.
29:12Знаеш.
29:33Какво става?
29:38Попитахте какво става.
29:40Отговори!
29:42Какво правиш?
29:44Пусни ме.
29:47Какво правиш?
29:48Пусни ме.
29:50Пусни ме, ти казах.
29:52Мръсници.
29:53Покажете си лицата.
29:59Не е дим.
30:00Ела тук.
30:01Не е дим.
30:04Страхливци.
30:12ме.
30:19Стави дитави.
30:21Стави дитави.
30:22Стави плотите.
30:40Отговорете, защо ни вързахте очите? Каква е тази маса?
30:56Успокой се, Каръмла. Събрахме се по добър повод. Ще оженим нашия приятел, недими сестрани Нана. Ти ще бъдеш свидетел на
31:08тази сватба. Но мълчалив свидетел. Един вид безсилен свидетел.
31:16Ще чуеш всичко, но няма да можеш да направиш нищо.
31:32Ще ви убия! Ще ви убия!
31:45Кърво правите?
31:53Покажете се! Недим! Ела тук! Недим!
32:02Жалка глупница, чакали! Хайде, изправете се срещу мен!
32:15Щупи я! Щупи ми ръката!
32:18Шефе, добре ли си?
32:19Как може да ме питаш? Щях да умра!
32:24Толкова се мъчих! Не ме ли чухте?
32:27Дойдохме веднага, щом чухме паса.
32:29Не, Кезем! Трябва да отида прионзи ветеринар.
32:34Ръката ми е изле.
32:46Върви! Помогни му!
33:01Музиката ми е изле.
33:15Како? Това е старият ми телефон. Ти каза, че положението на Ешегил никак не е добро.
33:22Дъщеря и току-що започнала работа. Ще плащаме телефонните изметки. Дори сложих нова симкарта.
33:29Чудесно скъпа. Да, и ще й го дам.
33:36Како? Ти не знаеш, но аз дойдох за друго.
33:42Какво има? Какво не знам?
33:44Нали ти бях казала? Тимур много се е променил. Говори хубави неща.
33:51Същност се оказа, че Вулкан е казвал тези думи.
33:55Тимур просто е слушал в слушалката и ми ги е повтарял.
33:59Дойдох да говоря с Вулкан.
34:01Ще му потърсиш сметка, нали?
34:03Добра идея.
34:04Как може да го направи?
34:06Тези мъже са такива и гости.
34:16Хванаха ме.
34:19Хванаха ме.
34:24Ами ако не ще ме притисне и каже, откъде е измисляли тези думи, това истинските ти чувства ли са?
34:32Ами ако се ядосе и каже, наричаше ме малката, беше ми като по-голям брат, сега защо мислиш така?
34:38И ще бъде права.
34:49Когато дойде да говори с теб, трябва да ѝ попречиш да мисли така.
34:54В никакъв случай не трябва да разкриваш истинските си чувства.
35:05Како успокой се, не ме разбра.
35:09Защо ще му търся сметка?
35:11Ще се опитам да разбера истинските му чувства.
35:14Той каза толкова красиви думи.
35:17Как ме познава толкова добре?
35:19Докосна сърцето ми.
35:21Само който обича може да каже това.
35:24Да не би и той...
35:28Днешия имам работа за пет минути.
35:31После ще пием кафе.
35:33Так му ще си почина малко.
35:53Полудявам само, като си го помисля.
35:56Тази жена ме побърква.
35:58Ядосам се.
36:00Постоянно измисля нещо ново.
36:03Защо настоява да си тръгна?
36:05От нерви не знам какво правя.
36:07Нищо не мога да намеря.
36:31Добро утро, Оферит.
36:32Днес дойдох рано на работа.
36:35Пиша ти, защото знам, че ще закъснеш както обикновено.
36:38Исках да ти го кажа в случай, че нямам възможност.
36:42За мен е огромно щастие, че те открих отново.
36:44След седем години, че те виждам тук и знам, че си до мен.
36:49Радвам се, че си тук, че започнахме отново.
36:53Приятен ден.
36:54Сега ще ти донеса кафе.
36:56Никога не забравяй, че те обичам.
36:59Еше.
37:07О, е, е, е, е.
37:08О, е, е, е, е.
37:56Дошел си.
37:58Кафето ти.
38:00Да ти е сладко.
38:01Почакай.
38:03Къде така?
38:05Зарадва ме с тази бележка, но тя не стига.
38:08Къде отиваш без целувка по бузата?
38:11Най-красивата жена, която открих след седем години.
38:15Ще ни види някой какво правиш.
38:17Ела тук, ела.
38:29Айше.
38:31Взе решение и пое.
38:34По-свои собствен път.
38:38Отдавна те няма.
38:44Аз се скитам безцелно и сцената.
38:48Има само едно решение.
38:51Да напусна сцената.
38:54Възможно най-скоро.
39:12Комисар, еше.
39:15Виж, комисар Ферит.
39:16Ако ще ми кажеш да си тръгна, решението ми не се е променило.
39:20Аз оставам.
39:21А ти си тръгваш.
39:22Да.
39:23Аз си тръгвам.
39:29Комисар, еше.
39:32Обичахте много.
39:33Виж, беше наистина.
39:37Сега
39:39не знам как се случи, но постоянно се нараняваме.
39:44Най-добре е да не сме заедно.
39:48Трябва да тръгна по нов път.
39:54Защото иначе ще бъдем мъчени и за теб.
39:57И за мен.
40:01Ще кажа на шефът, че напуска.
40:20Хайде, капитане, хайде.
40:22Убъти се вече.
40:30Ало, нещо ново?
40:32Уредихме лодката.
40:33Ще е на пристанището след 3-4 часа.
40:35Има един проблем.
40:36Да се плати предварително.
40:38Добре, имам достатъчно.
40:39Париш ще ти ги дам, когато дойда.
40:41Не, не, човекът ги иска веднага.
40:42Сега.
40:43Без пари и него го няма.
40:45Добре, чакай.
40:46Идвам.
40:51Сега ще се върна.
40:52Само не ги спуска от поглед.
41:13Ето я.
41:15Изиграй ролята на живота си, Вулкан.
41:17Покажи уменията си.
41:20Здравей.
41:21Ако си свободен, искам да говоря с теб.
41:24Разбира се, добре.
41:26Добре, че дойде.
41:27И аз имам да ти кажа нещо.
41:30Така ли?
41:32Тогава ти започни.
41:34Добре.
41:36И без това нямам търпение.
41:39Дръж се, ще се изненадаш.
41:45Имам нова връзка на Шен.
41:49Още не мога да повярвам.
41:51Но мисля, че най-накрая намерих щастието.
41:54Това е.
41:57Мисля, че не може да го идва.
42:03Това е.
42:04Това е.
42:12Това е.
42:16Александър Митрев, Здравко Методиев и Вайло Велчев
42:20Преводач Мануела Дъскалова
42:22Тон-режисьор Светомир Цветков
42:25Режисьор на Доблажа Димитър Кръстев

Recommended