- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Лейля. Любов и справедливост.
00:00:06Ей!
00:00:10Има ли някой?
00:00:13Елате бързо! Бързо!
00:00:18Елате бързо!
00:00:21Има ли някой?
00:00:30Има ли някой?
00:00:35Господин Ведат.
00:00:41Господин Ведат.
00:00:43Господин Ведат.
00:00:45Господин Ведат.
00:00:47Господине.
00:00:57Господине! Помощ!
00:00:59Господин Суат!
00:01:01Господин Суат!
00:01:03Помощ!
00:01:04Отстаята на татко ли се чу?
00:01:06Господин Суат!
00:01:09Какво става?
00:01:10Господин Суат!
00:01:18Господин Вадат!
00:01:20Трябва да оцелееш, чакай!
00:01:22Не за вярване!
00:01:24Трябва да оцелееш!
00:01:25Трябва да оцелееш!
00:01:28Господин Вадат!
00:01:29Дръжте се!
00:01:32Какво става?
00:01:34Господин Суат!
00:01:35Татко!
00:01:36Елате за Бога!
00:01:38Бързо! Повикайте ли нейка!
00:01:40Мурат, кислородната бутилка! Бързо!
00:01:46Повикайте ли нейка!
00:01:47Губим го!
00:01:52Господин Вадат!
00:01:53Господин Вадат!
00:01:54Къде е маската?
00:01:56Маската!
00:01:57Хайде!
00:02:00Свържи я!
00:02:01Свържи я!
00:02:03Служи я!
00:02:04Така!
00:02:07Татко!
00:02:08Татко, чуваш ли ме?
00:02:09Вдигни му главата!
00:02:11Вдигни я!
00:02:11Вдигни я!
00:02:12Татко!
00:02:12Включи я!
00:02:13Не пускай много!
00:02:14Не много!
00:02:15Не много!
00:02:25Татко, чуваш ли е маската!
00:02:29Здравей!
00:02:30Здравей!
00:02:30Как си?
00:02:31Добре!
00:02:32Мислех, че днес се прибираш!
00:02:34Плановете ми претърпяха промени!
00:02:39Молят!
00:02:41Какви промени?
00:02:43Какво се случи?
00:02:53Лейля, искам да ти благодаря!
00:02:57За какво?
00:02:59Ако не се бяхме запознали, нямаше да направя онези снимки.
00:03:02А ако не ги бях направил, нямаше да сляза до тъмната стая.
00:03:08Не разбираме, Рен.
00:03:12Благодарение на теб открих нещо много важно.
00:03:17Нещо останало от майка ми.
00:03:24Това е за теб.
00:03:26Какво е това?
00:03:27Отвори го.
00:03:48Много е хубава.
00:03:53Съгласен съм.
00:03:58Много бих искал да я приемеш в знак на благодарност.
00:04:05Никъде няма да ходя.
00:04:11Оставам тук.
00:04:25За сега състоянието му е под контрол.
00:04:28Само, че има сериозна ритмия.
00:04:33Редно е да го приемат в болница в интензивно отделение.
00:04:36Как да го направим без неговото одобрение?
00:04:40Знаете, че категорично отрък.
00:04:42Казва болнично лечение.
00:04:55Ще го попитаме, че он се се буди.
00:05:06Кой му дава лекарствата?
00:05:10Защо питате?
00:05:17Това е сол.
00:05:20Какво?
00:05:21Какво говорите?
00:05:23Сол ли?
00:05:26Такilar.
00:05:53КАТОРТ API
00:06:05Абонирайте се!
00:06:32Абонирайте се!
00:07:22Абонирайте се!
00:07:38Абонирайте се!
00:07:54Да не полудяхте!
00:07:56Не викайте!
00:07:57Тук не е място да викате човекът за малко да умре!
00:07:59Влезте в положението!
00:08:00Успокойте се!
00:08:02Успокойте се!
00:08:04Идва в съзнание!
00:08:06Татко!
00:08:06господин Ведат!
00:08:07Татко!
00:08:08Татко!
00:08:13Татко!
00:08:14Господин Ведат!
00:08:23Татко!
00:08:43Татко!
00:08:45Татко!
00:08:51Татко!
00:08:53Татко!
00:08:55Татко!
00:08:57Татко!
00:09:03Татко!
00:09:05Татко!
00:09:05Татко!
00:09:07Татко!
00:09:07Татко!
00:09:08Татко!
00:09:10Татко!
00:09:10Татко!
00:09:12Татко!
00:09:12Абонирайте се!
00:09:46Абонирайте се!
00:10:12Абонирайте се!
00:10:14Ме спаси!
00:10:43Абонирайте се!
00:10:44Бихте ли дошли?
00:10:49Благодарили, че спасихте баща ми!
00:10:51Няма за какво?
00:10:52Баща ни!
00:10:54Някой го е спасил, но някой се опитал и да го обие!
00:10:58Този въпрос ще бъде проучен, но сега най-важно е състоянието на татко.
00:11:03По-добре ще е, ако влезе в болница.
00:11:06Вместо да разчита на милостта на помощниците.
00:11:09Скъпа моя, тук сме създали по-добре и от най-добрата болница не се тревожи.
00:11:16Татко не би се съгласил.
00:11:17Именно.
00:11:18За нищо на света ще видим.
00:11:21Благодаря ви, госпожо Нур, връщайте се на работа.
00:11:23Разбира се.
00:11:46Какво стърчеш там? Какво правиш?
00:11:49Преди малко бяхме на косъм да ни хванат.
00:11:52Ти не би го позволила.
00:11:54Нищо не може да ти се случи, Нур.
00:11:56Ти винаги се приземяваш на четири крак.
00:11:58С тега си се подмазвал.
00:11:59Чака ни много работа.
00:12:01Не познаваш хората в тази къща.
00:12:02Тук няма наивници и всички са лисици.
00:12:05Ясно ли е?
00:12:06Може да си се справил с недред, но има още много работ.
00:12:09Какво се криеш сред магнолиите и ме плашиш?
00:12:17Изкара ми ангелите.
00:12:44Сменете го.
00:12:49Госпожо Нур, внимавайте с доматите.
00:12:53Не искам смачкани домати на трапезата.
00:12:55Както кажете, госпожо.
00:12:57Боже, мили.
00:12:59Аз съм се езела с цялата домакинска работа.
00:13:04Дилара.
00:13:26Не чува.
00:13:29Сякаш би вдигнала и да чуваше.
00:13:38Стигах, Сен.
00:13:42Къде си бедствие такова, Дилара?
00:13:46Умръзна ми да се разправям с теб.
00:13:49Наистина.
00:13:57Ще ги занесе на господин ведац.
00:13:59Не, не.
00:14:03Дръпни се, не ги пипай.
00:14:05Добре.
00:14:06Отнес на татък.
00:14:08Никой няма да се доближава до лекарствата на татко.
00:14:11Разбира се, госпожо.
00:14:12Никой няма да пипа лекарствата на господин ведац.
00:14:15Докато този въпрос не се изясни,
00:14:17никой няма да напуска къщата.
00:14:21Всички сте заподозрени,
00:14:23докато не открием извършителя
00:14:24и онзи, който му е помогнал.
00:14:29Едва когато го открием,
00:14:31невидност тави ще бъде доказана.
00:14:33И, между другото,
00:14:37ще накара
00:14:38извършителя да страда ужасно.
00:14:42Ясно ли?
00:14:43Хайде, залавайте се за работа.
00:14:48Да.
00:14:49Хайде тогава.
00:15:12Влез.
00:15:15Татко?
00:15:18Носи ви лекарствата
00:15:19преди закуска.
00:15:21Служи ги там, ще ги изпия.
00:15:23Не, не се проморявайте.
00:15:27Татко,
00:15:29трябва да почивате температура.
00:15:31Не ме докосвай.
00:15:34Не смей.
00:15:35Лекарят каза да я следим,
00:15:37за това.
00:15:38А ако имах температура,
00:15:39щеях да разбера.
00:15:43Къде е недред?
00:15:45кое време стана,
00:15:46още я няма.
00:15:48Оставила ми я в ръцете
00:15:49на непознати хора.
00:15:51Обадихи се,
00:15:52до 10 минути ще е тук.
00:15:54Намерила я майка си
00:15:55и я оставила от тях.
00:15:57Няма значение.
00:16:00Повика я да дойде.
00:16:02Добра, татко.
00:16:25госпожо Нур.
00:16:28Изяде ли нещо?
00:16:31Не.
00:16:33Между другото поздравление,
00:16:35госпожо Недред.
00:16:35Намерили сте майка си.
00:16:37Добре дошли.
00:16:38Добре дошли, госпожо Недред.
00:16:40Добре дошли, госпожо Недред.
00:16:42За един ден ме няма
00:16:44и цялото имение
00:16:45се прообръща с главата надолу.
00:16:46Откриви са сол в лекарствата
00:16:48на господин Ведат.
00:16:49Какво значи това?
00:16:51Не знам, госпожо Недред.
00:16:52Забранено ми е да се доближавам
00:16:54до стаята му.
00:16:55Не знам нищо за лекарствата.
00:16:58Ще си говорим с теб, госпожо Нур.
00:17:00Вчера едно, днес друго.
00:17:04Станаха ли всички?
00:17:06Госпожа Дилара я няма.
00:17:08Предполагам, че господин Рен се още спи.
00:17:10Покани го на закуска.
00:17:11Хайде.
00:17:12Разбира се.
00:17:41Покани го на закуска.
00:18:11Покани го на закуска.
00:18:12Господин Рен?
00:18:16Удобно ли е?
00:18:27Няма го.
00:18:46господинът е хладнал.
00:18:53Навсякъде ми се изпречваш, Лейля.
00:19:22ето така?
00:19:27Како ли, Ляля, огладнях?
00:19:29Мирише страхотно.
00:19:30Вземи хляба и сядай.
00:19:32Хайде.
00:19:34Деца, хайде.
00:19:35сядете и вие.
00:19:47Заповядайте.
00:19:49и за мен.
00:19:51Всички ли имат яйца?
00:19:53Да.
00:19:54Да ви е сладко.
00:20:05тихо.
00:20:07Анатолия.
00:20:13Сядай.
00:20:17Анатолия.
00:20:18Сядай-то.
00:20:32Татко!
00:20:41Алло, татко!
00:20:42Къде си?
00:20:44Сто пъти ти звънях.
00:20:45Защо не вдигаш?
00:20:48Вдигам само на спешни повиквания, Ахсен.
00:20:51Всичко наред ли е, как и е, татко?
00:20:54Слава богу, татко е много добре.
00:20:57Стана, бръсне се и ще закусва.
00:20:59Имаш 20 минути.
00:21:01Хубаво затваряй.
00:21:12Кажете, госпожа Дилара.
00:21:14Къде си? След 10 минути трябва да изляза.
00:21:16Долу съм, взех кафе, чакам.
00:21:17Добре.
00:21:22Чакам ви с отворени обятия, госпожо Дилара.
00:21:36Как стигнах до тук?
00:21:39Въпреки сбирщината от нека дърници около мен.
00:21:41се справям добре.
00:21:51Винаги съм държал на дисциплината, но ти беше мека с тях.
00:21:56Вече няма да можеш да ги глезиш.
00:21:58за това може да ми висиш на главата, колкото искаш, госпожо.
00:22:05така или иначе вече си мъртва.
00:22:12Точно така.
00:22:18Ако се появи на публично място, ще започнат да те отдумват, ведът.
00:22:24Внимавай.
00:22:25Татко, добре ли си?
00:22:29Още ли си тук?
00:22:32Хайде!
00:22:33Хайде!
00:22:40Стегни се.
00:22:41Никога няма да усетят слабостта ти.
00:23:03Какво ще правим, когато кака Лейля си отиде?
00:23:06Спукана ни е работата, ако се появи директорът.
00:23:14Какво става, кажете и на мен?
00:23:17Говорим, че ще си ходиш.
00:23:19Иска ни се да останеш.
00:23:20Много ще ни липсваш.
00:23:22Няма да има хубава храна, за това страда.
00:23:26Какво общо има това?
00:23:28Истина е, но...
00:23:29Не може ли да останеш какво, Лейля?
00:23:31Не се тревожете, никъде няма да ходя преди да се уверя, че ще хапвате вкусни неща.
00:23:36Супер!
00:23:40Момичета!
00:23:43Момичета, стига, хайде, стига.
00:23:46Довършете си закуската, хайде, хайде.
00:23:49Хайде.
00:23:59Добро отру, госпожо Дилар.
00:24:01За 10 минути трябва да стигна до имението.
00:24:03Веднага.
00:24:05Чантата ми е отзад.
00:24:06Добре.
00:24:08Добре.
00:24:08Добре.
00:24:09Добре.
00:24:15Зеповядайте.
00:24:19Добре.
00:24:48Не е истина.
00:24:53Алло?
00:24:55Да, так му ги получих.
00:24:57Заражи, Дилара, не се отделя от шофьора.
00:25:00Влезе ли в имението и ти ще влезеш с него, но не го изпускай от погличуваш ли?
00:25:05Сега ще ти прати една снимка. Разбери дали има някаква връзка с жената от нея.
00:25:09Добре, пращам.
00:25:20Добре, пращам.
00:25:53Обувките ми.
00:25:58Запоядайте.
00:26:07Кафе?
00:26:09Дабъл шот, Американо.
00:26:12Благодаря.
00:26:25Деца, ще изляза. Чувате ли? А вие бъдете послушни.
00:26:29Къде отиваш? Сами ли ще ни оставиш како, Лейля?
00:26:32Не, не, красавице. Има малко работа, ще я свърша и ще се върна. Става ли?
00:26:37Разбрахме се како, Лейля.
00:26:39Добре, браво на вас.
00:26:40Вижте кака, Лейля.
00:26:45Баръж, не може така. Не бива да робиш чуждите вещи.
00:26:49Не съм робил. Стоеше на масата.
00:26:51Бате Ренлия направи.
00:26:53Да, като подарък.
00:26:55А ти какво му подари?
00:27:01Все още нищо.
00:27:05Както казах, бъдете послушни, наглеждай ги.
00:27:08Добре.
00:27:08Баръж, крутувайте, чуваш ли?
00:27:15Баръж, крутувайте.
00:27:46Баръж, крутувайте.
00:28:11Баръж, крутувайте.
00:28:20Ай!
00:28:23Вятърът ме разрози.
00:28:44Татко!
00:28:47Тате!
00:28:50Нека ли помогна?
00:28:53Да съм искал помощ!
00:29:07Къде е, Дилара?
00:29:08Излезе да потича!
00:29:13Как върви, синко?
00:29:15Молим се за здравето ви, татко!
00:29:28Вече искам внук!
00:29:38Тате, зела съм се с къщната работа.
00:29:41Всичко тежи на моите плещи.
00:29:44Има други, които могат да се погрижат за къщата.
00:29:47Ами...
00:29:48Кирдевс, например.
00:29:51Нали?
00:29:52Прав ли съм?
00:29:58Подръща под студена вода за няколко дни
00:30:00и ето ти господарката на къщата.
00:30:20Утепискъм внук.
00:30:31Слушай, до вечера ставам на седемдесет.
00:30:35Бъдете жив и здрав.
00:30:36Благодаря.
00:30:38Ако на седемдесет и една нямам внук,
00:30:41ще ти потърся сметка.
00:30:46Обещаваме.
00:30:48Обещаваме ви, татко.
00:30:51Въпросът е уреден.
00:30:55Благодаря.
00:31:27Здравейте, лека работа.
00:31:28Благодаря.
00:31:29С какво мога да помогна?
00:31:31Търся подарък за приятел.
00:31:34Честно казано, не знам какво точно търся,
00:31:36но той е фотограф.
00:31:38Дали имате нещо по-специално,
00:31:39нещо по-различно?
00:31:43Съвпадението е невероятно, госпожице.
00:31:46Едва вчера получихме предмета,
00:31:49който описахте.
00:31:51Заповядайте, ако вече.
00:32:06Къде беше?
00:32:08На мен ли говорите, господине?
00:32:10Не, гледах теб, но говорех на Фирдепус.
00:32:12Господине, майка ми беше изчезнала.
00:32:15Когато телефонът звънна, хукнах веднага.
00:32:19Надред, майка ти още ли е жива?
00:32:22Госпожа Фирдепс, тя страда от деменция.
00:32:24Така ли? Много съжалява.
00:32:26Добре, достатъчно.
00:32:27Няма значение.
00:32:34За малко да умра, докато теб те нямаше.
00:32:40Имаш ли обяснение за това?
00:32:43Господине, както казах, наложи се да тръгна.
00:32:45Когато се върнах, научих какво е станало.
00:32:48И какво е станало?
00:32:49Луши ли сте се?
00:32:53Някой се опита да ме убие.
00:32:55Сменивай лекарствата ми.
00:33:01При това, под моя покрив.
00:33:05Господине, години наред служа лоялно.
00:33:08На вас и на семейството ви.
00:33:10Значи не си билате.
00:33:11За нищо на света.
00:33:12Господине, това е недопустимо.
00:33:14Но ето, че се случи.
00:33:16Господин ведат.
00:33:18Тази жена е най-новата сред нас.
00:33:21Не знаем каква е и откъде е.
00:33:23На втория ден от пристигането ѝ се случва подобно нещо.
00:33:28Как може да знаете, че не е била тя?
00:33:31Праве, татко, не я познаваме.
00:33:34Коя е тази жена?
00:33:35Защо е у дома?
00:33:36Какво прави тук?
00:33:38Тя е навсякъде.
00:33:40Аз...
00:33:44Просто спасих живота на господин ведат.
00:33:52Слад доведе тази жена.
00:33:54Без да се допита до някого.
00:33:57Най-напред не съм длъжен да ти давам обяснение, Ахсен.
00:34:00И разбира се, татко, миналото на госпожа Нур беше подробно.
00:34:04Стига!
00:34:05Но още му би каля изимението.
00:34:13Като призрак е.
00:34:15Виждала съм я.
00:34:16Навсякъде я виждам.
00:34:18Госпожо, нека ви прекъсна.
00:34:20Извинете ме, но ви моля да ми позволите да обясня.
00:34:26Докато работниците изпълняват ежедневните си задължения,
00:34:30е възможно да настъпят технически проблеми.
00:34:32Допускам, че е професионален рефлекс.
00:34:35Свикнала съм да проверявам всичко навсякъде, денонощно.
00:34:39Защото един външен наблюдател би могъл да се справи по-добре
00:34:43с проблемите, възникнали вътре, в имението.
00:34:49На какво ли е способен този външен наблюдател?
00:34:52Какво намеквате?
00:34:53Съзнавате ли колко сериозно обвинение е това?
00:34:55Не разполагате с никакви доказателства.
00:34:58Ако не беше госпожа Нур,
00:34:59може би днес Татко ще жида е мъртъв.
00:35:01Вместо да ѝ благодарите, ви...
00:35:03Стига!
00:35:04Да пази бок.
00:35:09Млъквайте.
00:35:12Имате 24 часа да разберете.
00:35:15Открите виновника.
00:35:43Имате 24 часа да разберете.
00:35:47Ерен Йлдъръм.
00:35:58Лейля.
00:36:09Лейля.
00:36:13Ерен, привет, как си?
00:36:15Не успях да се свържа.
00:36:17Ако удобно, бих искала да се отбия.
00:36:19Няма да ти губя от времето.
00:36:21Пътувам към теб.
00:36:22Ерен.
00:36:41Абонирайте се!
00:36:59Добро утро!
00:37:02Добро утро!
00:37:04Добро утро!
00:37:08Може ли едно кафе?
00:37:10С малко кокосово мляко
00:37:12спомага горенето на мазнини.
00:37:15Полезно е.
00:37:17Това е преди тренировка, скъпа.
00:37:20Татко, няма нещо, което да не знаете.
00:37:25Колко е хубаво да ви видя тук.
00:37:27Теп също, Дилара.
00:37:29Прекрасно е да те видя у дома.
00:37:33Не ви разбрах?
00:37:35Питам къде изгаси лампите с нощите.
00:37:38Татко, легнах да спя.
00:37:40Станах рано и излязох да тичам.
00:37:45Много добре.
00:37:47Очете се от Дилара.
00:37:53Имаш голяма дъщеря, но без никакъв срам ме лъжеш.
00:38:03Нямаш и капчица под по себе си.
00:38:08Такава лъжа подхожда само на глупаците.
00:38:12Замисли се, дали можеш да ме измамиш.
00:38:20Имаш ли достатъчно капацитет за това?
00:38:29Татко, да се куската?
00:38:33Нахраних се.
00:38:34Децата ми ме нахраниха добре.
00:38:37Стойте, да ви е сладко пиленето на парите ми.
00:39:06Ах, да?
00:39:07Ах.
00:39:10Ами?
00:39:12Браво, браво, браво.
00:39:15Нормално.
00:39:16Приберете, приберете.
00:39:49Кажете?
00:39:51Здравейте, аз съм приятелка на господина Рен. Дали удобно да го видя?
00:39:55Как се казвате?
00:39:56Лейля.
00:39:57Заповядайте.
00:40:07Какво бездействаш тук?
00:40:10Отивай в кухнята.
00:40:11Госпожа Нур ще остане тук, за да сервира госпожа Недрет.
00:40:15Но с господин Ведат говорихме...
00:40:17Оставеш под въпрос моите нареждания?
00:40:19Не, нищо такова.
00:40:20Тогава какво?
00:40:21Хайде върви да говориш с баща ми.
00:40:23Но най-напред ни кажи, къде наистина беше вчера, а?
00:40:27Кажи ни. Кажи на всички.
00:40:29Господин Слад, както казах, майка ми не беше добре.
00:40:31За бога, Недрет.
00:40:33Как не се умори да повтаряш една и съща лъжа?
00:40:35Трябва да я научиш сестричка.
00:40:37А защо ти си тук няма нужда аз да го правя, братле?
00:40:42Може ли да кажа нещо?
00:40:45Години наред наистина не мога да взема решение.
00:40:48Ако имаше състезание за лъжи, дали Слад или Дилара щеше да спечели?
00:40:54Не мога да реша и това е.
00:40:57Това не знам, но ако лъжата беше изкуство, сестра ми, щеше да е най-големият майсто.
00:41:03Да, точно така.
00:41:05Лъжите изтяха да бъдат излагани в музеите, да.
00:41:13Ето това е разликата между нас.
00:41:15Аз не лъжа, а казвам онова, което хората искат да чуят.
00:41:20Дребната разлика между двете е интелектът.
00:41:26Лъжата не значи липса на интелект, а на характер, сестриц.
00:41:29Тази дребна разлика е характерът.
00:41:32Да, уважаеми зрители.
00:41:34Ето, че това състезание беше спечелено от брат ми, Слад.
00:41:40Ха-ха-ха-ха!
00:41:44Скъпа! Ето така стават тези работи.
00:41:48Ако наистина беше толкова добра, заколкото се имаш,
00:41:51щеше да се държиш като брат ми.
00:41:54Всякаш не лъжеш. Нали така?
00:41:57Научи нещичко.
00:42:02Господина Рен има гост.
00:42:03Една госпожица.
00:42:06И какво?
00:42:08Аз ще се погриж.
00:42:15Ерен, Ерен, Ерен.
00:42:17Стига, успокой се.
00:42:31Ти може да влезеш в кухнята, скъпа.
00:42:35Господин Ибрахим, много благодаря.
00:42:37Аз ще се погрижа за гостенката ни.
00:42:44Гоним те през вратата, а ти влизаш през кумина.
00:42:47Защо ме турмозиш?
00:42:49Дойдох да видя Ерен.
00:42:51Слушай, Елена, и без друго ми е напрегнато.
00:42:54Не си вриноса в живота ми.
00:42:56Бъди сигурна, Нур, че нямаш място в живота ми.
00:43:00Никакво.
00:43:02Година по-късно идвам да посетя гроба на съпруга си и попадам над теб.
00:43:06Казах си, че има нещо гнило.
00:43:08Много мислих по въпроса.
00:43:09Виж ти.
00:43:11И какво се оказа, какво измисли?
00:43:13Се още продължаваш да предиш на невинни хора.
00:43:16Кога ще свърши, Нур?
00:43:18Кога ще свърши тази злоба вътре в теб?
00:43:21Какво ще ти остана да губиш?
00:43:23Нямам какво да губя.
00:43:25А това е много опасно.
00:43:30Аз съм лош човек.
00:43:33Сърцето ми е обвито от злоба, Лейля.
00:43:36Но вярвай ми, в сравнение с хората тук,
00:43:39съм ангел.
00:43:42Това е нещо, което не би разбрава.
00:43:45Не би могла, така че не си ври носа.
00:43:47Лейля, познавам те много отдавна.
00:43:50Много добре знам, как да те нараня.
00:43:53Стой далеч от мен.
00:43:57Моля те.
00:44:03Добро утро.
00:44:04Добро утро.
00:44:05Успях на време за закуска.
00:44:07Добро утро.
00:44:08Добро утро.
00:44:09Седерен.
00:44:10Колко хубаво да спортуваш.
00:44:13Ела, и ти някой ден.
00:44:14Човек добре се изпотява.
00:44:15Ха ли? Добре, може.
00:44:18Личи си.
00:44:20Дядо слезе ли за закуска?
00:44:22Все пак това е думът, му не знаеш ли.
00:44:24Жалко, че го изпуснах.
00:44:26Ще ще да е приятно да си побъбрим.
00:44:28Беше редно да дойдеш от очтивост, Тарен.
00:44:32Така е.
00:44:33Но да бъдем честни.
00:44:35Мисля, че дядо ведат не ме харесва много.
00:44:37Макар, че човекът не харесва
00:44:39никога, даже и децата си.
00:44:41Нищо.
00:44:42Не е толкова лесно да разбереш, татко, скъпи.
00:44:45За това.
00:44:46Така е.
00:44:47Така е, но...
00:44:49Въпреки това, трябва да говоря с него.
00:44:51Все пак вече съм тук.
00:44:53Трябва да научи някои неща за бизнеса.
00:44:58Вършим всичко необходимо за всички.
00:45:01Не мисля така.
00:45:03Така ли?
00:45:04Мене ли имаш?
00:45:05Какво е то?
00:45:06Сподели.
00:45:08Не задържай, момчето.
00:45:10Имате гост.
00:45:12Някаква дама.
00:45:13Тя ви очаква.
00:45:16Да знаете, да?
00:45:20Вървете.
00:45:21Ще видя.
00:45:23После ще говорим.
00:45:34Слад, ако...
00:45:36Разсееш противника си с нещо, ще ти е по-лесно да се биеш.
00:45:40Но какво разбираш ти от подобни стратегии?
00:45:42Нали така?
00:45:43Мисля, че не разбираш нищо.
00:45:46Така ли е?
00:45:47Съкрой ще.
00:45:48Някой ден ще те хвърля в морето и ще видиш какво значи стратегия.
00:46:01Господарката на дома.
00:46:03Нали подозираш нещастната женица?
00:46:07Но искам да ти припомня нещичко.
00:46:09Почти по същото време в този дом се появи и още някой.
00:46:14Ерен?
00:46:17Ами да.
00:46:18Не е, скъпа.
00:46:22Не е.
00:46:35Не познавам останалите, но няма да се захващаш с Ерен.
00:46:38А пък аз ще си мълча за това коя си.
00:46:41Ясно ли е?
00:46:42Не го включвай в плановете си.
00:46:43Ти заплашваш ли ме?
00:46:47Доколко познаваш останалите, че да мислиш, че познаваш него по-добре.
00:46:55Благодаря ви.
00:46:56Много ви благодаря.
00:46:59Благодаря.
00:47:01Лейля, добре е дошла. Откъде се появи?
00:47:04Звънях ти.
00:47:05Телефонът ми е останал вкъщи.
00:47:06Извинявай, че дойдох така неочаквано.
00:47:08Ти ме извини. Потен съм, но ходех да греба.
00:47:11Няма нищо. Това е за теб.
00:47:18Благодарност за снимките.
00:47:22Няма ли да го отвориш?
00:47:47Чегуаш ли се?
00:47:50Къде Гунамери?
00:47:53Радвам се, че ти харесва.
00:47:55Да ми харесва.
00:47:56Ако ме познаваш цял живот, би оцелила такъв подарък.
00:48:01Благодаря.
00:48:03Няма за какво. Имам молба.
00:48:06Разбира се, на вашите услуги.
00:48:08Моляте.
00:48:12И аз като теб не съм оставила никога в този град.
00:48:16И нямам кого да помоля за съдействие.
00:48:19Какво има?
00:48:21Трябва да намеря надежден директор за фундацията.
00:48:24Трябва да съм сигурна, че децата са в сигурни ръце.
00:48:27Ще ми помогнеш ли?
00:48:28Разбира се, с удоволствие.
00:48:30Ако си свободна днес, нека проверим какво може да се направи.
00:48:34Много бих се радвала, да.
00:48:37Добре, аз веднага ще се преоблика.
00:48:40После тръгваме, нали?
00:48:42Добре, ще чакам в колата.
00:48:44Добре.
00:49:02Госпожо Недре, тък му обях при гостенката на господина Рен.
00:49:06Ела насам.
00:49:07Какво има?
00:49:10Ще те разоблича.
00:49:12Моля, за какво става дома?
00:49:13Погледни ме.
00:49:15Работя в тази къща от 14 години.
00:49:17Те не мислиш, че е лесно да ме спъднеш?
00:49:19Не разбирам какво се опитвате да кажете.
00:49:21Просто се опитвам да си върша работата.
00:49:23Не, Дреч, ще дойдеш ли?
00:49:25Кафето свърши.
00:49:26Но тук не сме свършили.
00:49:34Все още не знаеш с кого си имаш работа.
00:49:37Но почакай.
00:50:05Пак си попаднал в ръцете на Нор.
00:50:07Какво да се прави, Лея?
00:50:08Съдбата ме ръководи.
00:50:12Представи си ни като магнити.
00:50:13Първо мръсотията, после проблемите.
00:50:16А накрая се привличаме един друг.
00:50:20Ти си пълно разочарование.
00:50:22Пълно.
00:50:28Жал ми е не за теб, а за майка Гюзиде.
00:50:37Тайна, която знаят двама души, не е тайна, Лея.
00:50:41Прости ми.
00:50:57За какво си говорихте?
00:50:59Аз съм бил най-голямото е разочарование.
00:51:01Какво търсеше тук?
00:51:02Откъде да знам?
00:51:03Постоянно ми се изпречва на пътя.
00:51:05Родена е за да ми пречи.
00:51:07Наистина.
00:51:08Така стана, че се срещнахме.
00:51:10Защо не ми каза?
00:51:11И защо да ти казвам, какво значение има.
00:51:14Зарежи това, сега имаме работа.
00:51:16Това момиче се среща с Ерен.
00:51:18Трябва да разбереш къде ходят.
00:51:20Ами Дейлара?
00:51:21Дейлара няма да излезе преди ведат да е заспал.
00:51:24Дори да го направи, аз ще измисля нещо.
00:51:25Не се тревожи.
00:51:40Дейларата, Дейлара, проследи Лейля и Ерен.
00:51:43Разбери какво става с тях.
00:51:44На вашите заповеди, Хралица Енор.
00:51:46Боже!
00:51:58Оставени са ми.
00:52:07Слушайте.
00:52:11Слушайте!
00:52:14Татко каза 24 часа.
00:52:18В рамките на това време сме длъжни да открием връга в къщата.
00:52:24Ние не мислим, че Недрет го е направила.
00:52:26Знаете.
00:52:29Значи има две заподозрени, нали?
00:52:31Едната е Недрет, а другата...
00:52:33Как се казваше?
00:52:34Нур.
00:52:35Нур.
00:52:37Подозираме само тях двете, нали?
00:52:43Колко хубаво приключихме въпроса.
00:52:46Две заподозрени.
00:52:48Нали?
00:52:50Да, да, да.
00:52:52Достаточно.
00:52:53Ще обсъдим ли какво ще правим до вечера?
00:52:55Нали, татко има рожден ден.
00:52:56За какво говориш?
00:52:57Не.
00:52:58Как така, за какво?
00:52:59Нали, днес е рождение му ден.
00:53:01Не говори глупости.
00:53:03Татко едва не беше убит.
00:53:05За какво говориш?
00:53:07Добре.
00:53:07Но сега е жив.
00:53:09Това са като две причини да празнуваме.
00:53:12Наистина ще се побъркам.
00:53:14Не е нужно да го ядосваме още повече.
00:53:16Човекът не иска торта.
00:53:18Нима не го познаваш.
00:53:19Ах, съм.
00:53:22В този момент ние водим този живот благодарение на татко.
00:53:27Ако изключим всичко друго, той е една от двете причини да съществуваме.
00:53:33Всички сме наясно.
00:53:34И с всичко, което е преживял.
00:53:36В този момент честването на живота на този човек е една от най-важните ни задачи.
00:53:41Много добре го каза, поздравявам те.
00:53:44Ти учествай, но после не идвай да ми плачеш.
00:53:48Става ли?
00:53:49Госпожа на очарно кафе в стаята ми.
00:53:55Растенията май са пораснали прекалено.
00:53:58Дали да не повикаш утре, градинар?
00:54:19Нали не се забавих?
00:54:20Не, не, няма проблем.
00:54:22Ще те поистурмозя, Ерен.
00:54:24За мен е удоволствие.
00:54:26Благодаря ти.
00:54:27Искам час по-скоро да реша проблема и да се върна обратно.
00:54:30Благодаря ти.
00:55:11Влез!
00:55:16Затвори вратата.
00:55:20С теб имаме общ проблем и с всеки изминал ден се задълбочава.
00:55:26Моля, за какво става това?
00:55:29Отвори се очите.
00:55:32Говоря за Ерен.
00:55:33Не иска да замина.
00:55:34Разпитва за смъртта на майка си.
00:55:36Не.
00:55:38Няма да го направи отново, господин Суат.
00:55:41Не мога да спя нощем.
00:55:42Кошмарите не свършват.
00:55:43Не говори глупости.
00:55:44и аз не убивам всеки ден.
00:55:48проблемът там беше или тя или ние.
00:55:52Ако човек се опита и се провели, ще опита отново.
00:55:55целта беше ние да останем живи, разбираш ли?
00:55:57за това го направих.
00:56:27Ростете, господин Суат.
00:56:41Аз убих човек заради теб, още ли трябва да се доказвам?
00:57:08аз убих човек.
00:57:39да видим какво са намислили тези двамата.
00:58:02Детска фундация Дживан Йлдъс добре дошли.
00:58:11аз убих човек.
00:58:17Аз убих човек.
00:58:26Аз убих човек.
00:58:41не успях.
00:58:42Не успях да те опазим, мъмчето ми.
00:58:44Не успях.
00:59:04чакай.
00:59:05чакай.
00:59:07Един момент.
00:59:09чакай.
00:59:14Казвай.
00:59:15Създали са фундация на името на Джино.
00:59:20Фундация Дживан Йлдъс.
00:59:24Да.
00:59:25Да.
00:59:26Дано не си се разчувствал.
00:59:27Напротив.
00:59:29Разредах се като куча, после изтрих сълзите си и ти се обадих.
00:59:39Разбери и точния адрес и ми го изпрати.
00:59:41И после се връщай.
00:59:42което.
00:59:53Аз убих човек.
00:59:58Ти се подожди.