Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hace 6 días
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:00¿Cuál fue su papel en las recientes elecciones locales, señor Rienzi?
00:01:18Usted me confunde con otra persona, senador.
00:01:21Me dedico a los negocios de cemento y contratación.
00:01:24¿A cuánto ascienden sus beneficios anuales?
00:01:26Alrededor de los 20 o 30 mil.
00:01:28Digamos 30 mil. Adquirió aquí una casa de 60 mil dólares.
00:01:32Una residencia invernal en Miami, un chalet veraniego en Maine, dos descapotables, un yate valorado en 50 mil.
00:01:38Todo ello con 30 mil dólares al año.
00:01:41¿Cómo se las arregla usted, señor Rienzi?
00:01:43A veces yo mismo me quedo maravillado, senador.
00:01:48Ayer se testificó aquí mismo que usted había percibido 200 mil dólares en efectivo para influir en las elecciones.
00:01:55Sí, lo leí en los periódicos.
00:01:56Pero si alguien me indicara dónde está ese dinero, ¿niega haber intervenido en las elecciones?
00:02:01Parece que sea así.
00:02:03A pesar de ello, usted salió elegido, ¿no, senador?
00:02:07El día.
00:02:08Rienzi es acusado de soborno para influir en las elecciones.
00:02:16El fuego alcanzó las plantas inferiores rodeando al hospital.
00:02:29Y dice usted que vio a ese hombre andar desnudo sin correr los visillos.
00:02:33Bien, señora, ¿cuál es su queja?
00:02:35Muchacho, cúrsalo.
00:02:36Puedo equivocarme, pero por el estado del cuerpo estuvo flotando en el río durante varios días.
00:02:45El abrigo de pieles era cuanto llevaba.
00:02:46Quizá era una señorona de la alta sociedad.
00:02:48El visón no es característico de una clase, hijito.
00:02:52No había otros vestidos ni nada...
00:02:54El señor Hatcheson le ruega que vaya a su despacho.
00:02:55Y entonces es cuando llegó el gran problema.
00:02:57Muchacho.
00:02:58¿Qué es lo que podíamos hacer nosotros para llegar al fondo del asunto?
00:03:01Teniendo en cuenta la situación, nada.
00:03:05¿Qué novedades hay en el asunto, Rienzi, George?
00:03:08El jefe quiere hacer comprobaciones antes.
00:03:09El día, uno de los diarios más prestigiosos de América, será vendido.
00:03:21Han manifestado hoy los herederos del difunto John Garrison, fundador y propietario del periódico.
00:03:31Cabecera, una columna.
00:03:33La agencia asegura que el periódico ha sido vendido.
00:03:35¿Qué?
00:03:35¿Cómo?
00:03:36¿Vendido?
00:03:36¿Vendido?
00:03:37¿A quién? ¿Cuándo?
00:03:38¿Qué ha ocurrido, Frank?
00:03:39Solo los herederos de Garrison, Hatcheson y los dioses deben saberlo.
00:03:43Es una conspiración para mantenerles a ustedes tal como están, contentos e ignorantes.
00:03:48Vendido.
00:03:48No puedo creerlo.
00:03:49¿No puedes creerlo de la Sociedad Express?
00:03:52Dos, cero, cero.
00:03:54Es mejor que procuréis salvar vuestras vidas.
00:03:57Ya.
00:03:57Primero los niños y las mujeres.
00:03:59Lengua larga.
00:03:59¿El récord?
00:04:00Póngame con la sección local.
00:04:02¿Quién es el jefe?
00:04:03¿Quién informa de lo que pasa en el periódico?
00:04:05El director, el señor Hatcheson.
00:04:07Entonces es a él a quien quiero ver.
00:04:08Ahora está más ocupado que un perro tras su presa.
00:04:10Siéntese.
00:04:11Si no le importa.
00:04:12Sigue todavía en una reunión de trabajo.
00:04:14Llámele, llámele.
00:04:16Control de créditos.
00:04:17Bloqueo de la inflación billones.
00:04:19¿Sí?
00:04:19Frank Allen, urgente.
00:04:21Está bien.
00:04:22Billones necesarios, presupuesto nacional, OPSNAMCCA.
00:04:27¿Qué le dice todo esto al lector?
00:04:32Impuesto de consumo.
00:04:33Suena a enfermedad.
00:04:34Irá en primera página en todos los periódicos.
00:04:36En el nuestro también.
00:04:37¿Pero qué significan estos impuestos para la mayoría de personas?
00:04:40No, nada de billones.
00:04:41Es una cifra imposible.
00:04:43Aquí, corte.
00:04:44Sí, señor.
00:04:44¿Qué invierte el ama de casa en el supermercado, en el coche, en la radio?
00:04:47¿50 dólares?
00:04:48¿100?
00:04:48¿Cuánto?
00:04:49Ponga eso en primera página.
00:04:50Nuevo titular para la segunda edición.
00:04:52Bien.
00:04:52La crónica de la United Press sobre la inundación en la misma caja.
00:04:57¿Llegaron ya las fotos?
00:04:59Con la lista de víctimas.
00:05:00Bien.
00:05:00Sí, Frank.
00:05:01Ed, ¿qué hay de cierto en esto?
00:05:06¿Se sabe algo más del asesinato de la mujer desnuda?
00:05:09¿Es un asesinato?
00:05:10Así lo parece.
00:05:11¿Lo parece?
00:05:13¿Quién es ella?
00:05:14No lo sé todavía.
00:05:15Obtuve algunas fotos, sin embargo.
00:05:17Muy interesantes.
00:05:18Consiga copias y mándelas a París.
00:05:22Segunda sección, sin destacar nada de fotos.
00:05:24Sí, señor.
00:05:25El artículo vale, George.
00:05:27Térmínelo.
00:05:29¿Sí?
00:05:30Va a llegar tarde la reunión.
00:05:32Bien.
00:05:33¿Podrías ir a informar sobre la huelga del norte?
00:05:36Preferiría continuar con el asunto riense.
00:05:37¿Estás perdiendo el tiempo?
00:05:38No si demostramos su culpabilidad.
00:05:40No es asunto nuestro demostrarla.
00:05:42No somos detectives ni tampoco filántropos.
00:05:45Deme una semana.
00:05:46Olvídalo.
00:05:46El Senado no podrá demostrar nada.
00:05:48No lo logró hace cuatro años.
00:05:50Fue lo que se dice un éxito.
00:05:52Los de la televisión tuvieron un día completo.
00:05:54Los periódicos incrementaron su tirada.
00:05:56Y los abogados de Rienzi se enriquecieron.
00:05:59Una semana.
00:06:00Tres días, por favor.
00:06:01Tengo un buen titular.
00:06:04Está bien.
00:06:06Evita los problemas.
00:06:10¿Eh?
00:06:12Es cierto, Frank.
00:06:13El periódico está a subasta.
00:06:14Pero somos el mejor equipo de la ciudad.
00:06:17Del país, quizá.
00:06:18Pero, ¿por qué?
00:06:19¿Por qué vender?
00:06:20Dinero.
00:06:21Generalmente esa es la razón por la que se vende algo, ¿no?
00:06:24Dígales que he salido para allá.
00:06:26Los herederos y los abogados están en la sala de juntas esperando explicar la naturaleza de su crimen con cargos, cifras y calumnias.
00:06:34Y no les quedan más palabras que empiecen por C.
00:06:36Pero, mamá, el periódico nos pertenece.
00:06:41¿Por qué tenemos que ir al juzgado para venderlo?
00:06:44Quizá porque él jamás lo intentó.
00:06:46Por favor, mamá.
00:06:47Hemos hablado de eso más de cien veces.
00:06:49El juzgado lo decidirá, señora Garrison.
00:06:51Sí, Ed.
00:06:52Señora Garrison.
00:06:53¿Por qué se retrasó tanto?
00:06:54¿Cómo está la futura mamá?
00:06:56Quisquillosa.
00:06:57Hola, Ed.
00:06:58Alice.
00:06:59Tiene buen aspecto.
00:07:00¿Cómo está su esposo?
00:07:01Bien, estupendo.
00:07:02Eso es bueno, ¿verdad?
00:07:03Ahora, terminemos con la reunión.
00:07:06¿Sabe por qué estamos aquí, señor Hatches?
00:07:07Parece que todo el mundo lo sabe, menos la gente que trabaja en el periódico.
00:07:10Lamentamos eso.
00:07:12Juzgamos más oportuno un discreto comunicado colectivo.
00:07:15La muerte de un periódico jamás es discreta.
00:07:18Y vuelta a empezar.
00:07:20La última voluntad del fallecido John Garrison, manifestada antes de su muerte hace 11 años,
00:07:26designaba como sus herderos a su hija mayor, Alice, a su hija Catherine y a su esposa Margaret.
00:07:33Dado que Catherine alcanzó su mayoría de edad la semana pasada y obtuvo el derecho de voto,
00:07:37los tres accionistas decidieron...
00:07:39¿Decidieron?
00:07:40Por unanimidad, desde luego.
00:07:43¿Hay objeciones?
00:07:46¿Representaría alguna diferencia?
00:07:48No.
00:07:50Entonces, nada que objetar.
00:07:52La razón por la que se decidió continuar...
00:07:54Es preciso entrar en detalles.
00:07:55No me encuentro bien.
00:07:57A todo mi personal le ocurre lo mismo.
00:08:00Oh, Ed.
00:08:01¿Qué sabemos, Alice, o yo, de periódicos?
00:08:03Les proporciona una renta.
00:08:05Tan solo venimos aquí dos veces al año para las reuniones.
00:08:07Están invitados todos los días.
00:08:09El marido de la señora Courney cree que el dinero se podría invertir más sabiamente en otra empresa.
00:08:13El periódico lo fundó John Garrison, no el marido de la señora Courney.
00:08:17Hemos pensado en usted.
00:08:18¿Qué?
00:08:18Siempre lo hicimos, ¿no?
00:08:20Percibirá usted el 1% de la venta.
00:08:22Su parte puede representar más de 50.000 dólares.
00:08:24Gracias.
00:08:26Deberá notificar al personal que recibirán dos semanas de pago.
00:08:28Un momento.
00:08:29¿Significa eso que ya hemos cerrado?
00:08:31¿Quién compra el periódico?
00:08:33Importa eso mucho.
00:08:34A los 500 empleados que trabajan para ustedes, sí.
00:08:38Bien, ¿quién lo compra?
00:08:40¿Se avergüenzan de ello?
00:08:44El comprador es Lawrence White.
00:08:46¿White?
00:08:48Nos venden al estándar.
00:08:50Creo que voy a vomitar.
00:08:52Yo también.
00:08:54El diario del señor White tiene salida.
00:08:56Sin duda eso beneficiará también a este.
00:08:58Será el fin de este periódico.
00:08:59Desaparecerá dentro del estándar.
00:09:01Pero es que su oferta es la más generosa.
00:09:03Solo compra nuestra circulación, estilo y buena voluntad.
00:09:07Elimina la competencia.
00:09:08Eso es lo que hace.
00:09:11Señora Garrison, debería usted detenerles.
00:09:13Su esposo creó un nuevo estilo de periodismo y usted le ayudó a ello.
00:09:17Eche una mirada a la primera página del primer número.
00:09:19Aquí, página uno.
00:09:22Escuche.
00:09:23Este periódico luchará por el progreso y la reforma.
00:09:26Jamás nos contentaremos con imprimir simplemente noticias.
00:09:29Nunca temeremos el ataque del mal.
00:09:31Ni con voraz riqueza, ni con agobiante pobreza.
00:09:35Ustedes no venden el día.
00:09:36Ustedes lo asesinan.
00:09:38La audiencia para autorizar la venta se verá en el juzgado pasado mañana.
00:09:41Deberá estar presente.
00:09:42Jamás asisto a funerales.
00:09:44Simpatizo con ese hombre.
00:09:49Ah, demasiado excitable.
00:09:52Sería conveniente reemplazarle hasta que la venta se haya consumado.
00:09:56Oh, cállese.
00:09:58Por favor.
00:09:59¡Sepárenlo! ¡Sepárenlo! ¡Se van a matar! ¡Se van a matar!
00:10:02¡No! ¡Espárenlo! «Se van a matar! ¡Se van a matar! ¡Se van a matar! ¡Se van a matar! ¡Se van a matar! ¡Se van a matar! ¡Se van a matar! ¡Se van a matar! ¡Se van a matar!
00:10:14¡Basta ya!
00:10:20¿Estás bien?
00:10:22Muy bien.
00:10:23Bien.
00:10:25¿Qué ha pasado?
00:10:26Un puñetazo, seis empujones, dos puntapiés, magulladuras, combate nulo.
00:10:31Henry.
00:10:31Pues yo estaba ahí sentado pensando en mis problemas y...
00:10:34Él se lo buscó.
00:10:35Oyó rumores y aceptó trabajar en el récord.
00:10:37¿Rumores?
00:10:38¿Qué hay de cierto, señor Hutchison?
00:10:41¿Son rumores?
00:10:42Tenemos derecho a protegernos, ¿no es verdad?
00:10:45Bien, adelante.
00:10:47Díganos que no hay por qué preocuparnos.
00:10:55Pasado mañana en el juzgado se decidirá.
00:10:57Tendréis dos semanas de paga. El periódico cierra.
00:11:03Podéis iros ahora y buscar otro trabajo o aguardar la decisión del juez.
00:11:07A vuestro criterio.
00:11:10No fue nada personal, señor Hutchison.
00:11:12Tengo que pensar en mi familia.
00:11:14Tienes razón, Henry. Nada personal.
00:11:19Señor Hutchison, el alcalde desea...
00:11:20Estoy ocupado.
00:11:23¿Qué va a hacer usted?
00:11:24He de terminar un caso.
00:11:26¿Harry?
00:11:27Aún queda una página deportiva por llenar.
00:11:46Pelearse.
00:11:47Un hombre de tu edad.
00:11:49Me hizo bien.
00:11:50Tenía razón él. Todos tendrán que irse.
00:11:52Tal vez.
00:11:52De todos modos me sacó de quicio.
00:11:54Estabas en el New York Wall, ¿verdad?
00:11:58Con Pulitzer, Covey y Barrett.
00:12:01¿Qué hiciste cuando cerraron?
00:12:04Pues...
00:12:04Creo que decidí tomarme un trago.
00:12:06Sí, estoy seguro.
00:12:08¿Y luego?
00:12:09Me vine acá y empecé a trabajar para el viejo Garrison.
00:12:13Era un gran periodista.
00:12:14Pero no era un buen padre.
00:12:16Es terrible.
00:12:17Hijas.
00:12:18Una de ellas casada con un importante hombre de negocios que sabe invertir su dinero más sabiamente.
00:12:24Odian el periódico igual que odiaron al viejo.
00:12:27No pudieron con él mientras vivía y por eso le pisotean ahora que está muerto.
00:12:30Diga.
00:12:31Cinco minutos para entrar en máquina.
00:12:33Está bien.
00:12:33Adelante.
00:12:34Nosotros tarde o temprano siempre recibimos el puntapié, vivos o muertos.
00:12:38Al cajón de los embustes.
00:12:39Sí, señor.
00:12:40El alcalde...
00:12:41Al cuerno, el alcalde.
00:12:42Sí, señor.
00:12:46El alcalde.
00:12:48Lo único que le preocupa es quién le apoyará para su reelección, si cerramos.
00:12:51Los muchachos piensan celebrar un divertido velatorio en el bar de O'Brien.
00:12:55¿Estuviste en alguno?
00:12:56Antes de darte cuenta no te dolerás de nada, ni de la más bendita cosa.
00:13:00Para eso sirve un velatorio.
00:13:04¿Qué?
00:13:15Sí, es cierto, sí.
00:13:18Hermanos y hermanas, callad un momento.
00:13:21Prestad mi atención.
00:13:23Amigos y desempleados, nos hemos reunido aquí para enterrar al César.
00:13:27¡No!
00:13:28¡No, hermanos y hermanas!
00:13:30Vinimos aquí para ensalzar a el día, no para enterrarlo.
00:13:33¡Eh, un momento!
00:13:35Ahora veréis.
00:13:36Pido la palabra, hermano, pido la palabra.
00:13:39Arrepentido se le gozó.
00:13:40El hermano Ferry, un pecador durante catorce años en pie, sentado o tumbado, quiere entonar el debido responso.
00:13:47¡Eh!
00:13:47Maestro, en clave de sol, por favor, de sol, di, di, di, di, di, di, di, di, di.
00:13:54Bajé al río Jordán desde un semanario escandaloso y pedí un empleo al viejo John Garrison.
00:14:00¿Eres un periodista o un reportero?
00:14:02Preguntó.
00:14:03¿Cuál es la diferencia?
00:14:04Dije.
00:14:04Un periodista se convierte en héroe de su relato y un reportero es solo el testigo.
00:14:08¡Bravo!
00:14:09¡Bien por la lucha música!
00:14:10¿Qué?
00:14:10¿Te ha gustado?
00:14:11¡Sí!
00:14:12Hermana Van Dólar.
00:14:14Hermana Van Dólar, el licor espiritual que anima al departamento de investigación.
00:14:19El licor la anima a ella muy bien.
00:14:22¡Aleluya!
00:14:23Y pasad la bandeja de la colecta.
00:14:25Hermana Van Dólar.
00:14:26¡Bien!
00:14:27Caminando a través del césped presente por subestimada.
00:14:31¡Aleluya!
00:14:32¡Aleluya!
00:14:34¡Haznos un discurso espiritual!
00:14:36Es un simpático cadáver.
00:14:38Lástima del pobre muerto.
00:14:40Le conocí bien.
00:14:42Y por qué no, le di los más maravillosos 14 años de mi vida.
00:14:46Y que he recibido a cambio 81 dólares en el banco, dos maridos difuntos y dos o tres críos que siempre desee, pero que jamás conseguí.
00:15:00Toqué todos los temas, desde electrocuciones hasta escándalos amorosos.
00:15:04Se me cayeron bóvedas, me extrajeron dientes, pero ¿sabéis una cosa?
00:15:08Nunca conseguí ver París.
00:15:11Pero no cambiaría estos años.
00:15:14Por nada, por nada del mundo.
00:15:23Yo veo la luz, hermano.
00:15:26¡Jualifica tu alma, pecador!
00:15:28Aquí lo tenés, esto es lo que desean nuestros lectores.
00:15:31¡A robar fuera a ese ateo!
00:15:34Lo venden bastante bien, ha alcanzado el doble de nuestra tirada y el triple de nuestra publicidad.
00:15:41Belleza desnuda ahogada en el río.
00:15:43Se sospecha un suicidio.
00:15:44Es atrevido y sensacionalista, pero no es ni con mucho un periódico.
00:15:48Y su gente conserva el empleo.
00:15:50Sí, sí, sí.
00:15:51Quizás si yo hiciera esta clase de periódico, conservaríais vuestro empleo.
00:15:55Este periodismo tiene salida.
00:15:57¿Dónde, papá?
00:15:59Está bien, no es vuestro tipo de periódico.
00:16:01Pero ¿para quién los publicamos? ¿Para ti? ¿Para ti? ¿Para ti?
00:16:04Los lectores no quieren sólo noticias.
00:16:09Quieren historietas, crucigramas, concursos.
00:16:12Desean saber cómo hacer un pastel, obtener amigos, prever el futuro.
00:16:16Ergoróscopos, apuestas en las carreras, interpretación de los sueños, cómo ganar en la lotería.
00:16:21Y si por una de aquellas casualidades tropiezan con la primera página...
00:16:27Noticias.
00:16:28No sabe, yo tampoco he estado en París.
00:16:43Toma anestésico, hermano.
00:16:44¡Gloria, gloria, hallelujah!
00:16:49¡Gloria, gloria, hallelujah!
00:16:53¡Gloria, gloria, hallelujah!
00:16:57¡Gloria, hallelujah!
00:16:58¡Gloria, hallelujah!
00:16:59¡Gloria, hallelujah!
00:17:00¡Gloria, hallelujah!
00:17:18¿Te sientes apenado, Ed?
00:17:22Ha sido un divertido velatorio.
00:17:25Buenas noches.
00:17:27Señor Hutchinson, he intentado verle durante todo el día.
00:17:42Me dijeron que estaba aquí y...
00:17:45Traigo una carta de presentación de mi profesor de periodismo en la universidad.
00:17:50Así que quieres ser periodista, ¿eh?
00:17:52Sí, señor.
00:17:54Cada seis meses se recomienda a un estudiante.
00:17:56¿Y aquí te tenemos?
00:17:57Sí, señor.
00:17:58El periodista pertenece a la mejor profesión del mundo.
00:18:01¿Sabes qué profesión es?
00:18:03Un trabajo intelectual.
00:18:06También lo es reparar relojes.
00:18:08No.
00:18:09Una profesión es como actuar para el público.
00:18:13Por eso el periodismo es una profesión.
00:18:15Sí, señor.
00:18:16Sí, señor.
00:18:17Supongo que desearás ser reportero.
00:18:21El corresponsal extranjero en Egipto.
00:18:25¿Hablas árabe?
00:18:26No, señor.
00:18:27Pero conocerás las costumbres, hábitos, religión y supesticiones de sus habitantes.
00:18:32Bueno, hice un curso sobre el Próximo Oriente.
00:18:34¿Conoces la psicología de los políticos egipcios y la diplomacia musulmana?
00:18:38No, señor.
00:18:39¿Experto en economía, topografía y geografía egipcios?
00:18:43Habla un poco el francés.
00:18:44Quizá obtendría un empleo en...
00:18:46Sí, también yo.
00:18:47Pero en nuestra oficina de París, de momento, no hace falta nadie.
00:18:51Comprendo.
00:18:55Joe.
00:18:56Si quieres ser reportero, te daré un consejo acerca de esta profesión.
00:19:08Sigue probando suerte.
00:19:09Tal vez no sea la más antigua, pero es la mejor.
00:19:13Sí, señor.
00:19:26Hola.
00:19:41Ed, ¿por qué no te vas a casa?
00:19:43Sí.
00:19:51Adivina una cosa.
00:19:55Whisky.
00:19:57He decidido dedicarte toda mi vida.
00:20:00Sí, querido.
00:20:01Sí, querida.
00:20:04Así que te dedicaré los mejores años de mi vida.
00:20:11¿Sabes qué hay de malo en ti?
00:20:14¿Qué eres espéctica?
00:20:16¿Escéptica?
00:20:18Sí, cariño.
00:20:21¿Cerveza blanca?
00:20:22Pasteurizada.
00:20:23Podríamos mezclarla con un poco de whisky.
00:20:27bebe esto, tal como está.
00:20:31Nora.
00:20:33Te quiero.
00:20:35Casémonos otra vez.
00:20:37Esta noche.
00:20:47Esto me devuelve a mi niñez.
00:20:50Sí, es de niño aparecer a estas horas de la noche.
00:20:56Nora.
00:20:58Estoy libre.
00:21:00Despedido, sin empleo.
00:21:02Adiós, periódico.
00:21:05Ya nada nos volverá a separar.
00:21:07Han vendido el periódico.
00:21:10Lo sé.
00:21:10El divorcio es una mala cosa, Nora.
00:21:24Desde mis alturas olímpicas regreso humildemente.
00:21:31Haré de ti una mujer como es debido, Nora.
00:21:34Sí, querida.
00:21:35Sí, querida.
00:21:38Celebraremos una segunda luna de miel.
00:21:40Jamás tuvimos la primera.
00:21:42No, no miento, nena.
00:21:43Se acabó el periódico.
00:21:45Viajar, eso es lo que haremos.
00:21:47Europa, África, a todas partes.
00:21:49No te preocupes por los gastos.
00:21:52Estoy cargado.
00:21:53Ya lo he observado.
00:21:55Digo de dinero.
00:21:57Más dinero del que jamás tuvimos.
00:22:00Me pagaron bien por ser un buen muchacho.
00:22:02Ed, escucha.
00:22:08No has debido venir aquí.
00:22:13No, no has debido hacerlo.
00:22:17Ya.
00:22:18Eh, no es mala foto.
00:22:32No está mal del todo.
00:22:36¿Cómo va el negocio de la publicidad?
00:22:39¿Sabes que hiciste bien al dejar el periódico?
00:22:43Ahora tienes algo que depende solo de ti.
00:22:46Algo propio.
00:22:48He ido a un velatorio esta noche.
00:22:52Y he visto la luz, hermana.
00:22:55¡Aleluya!
00:23:03¿Por qué luchar?
00:23:05¿Para qué?
00:23:06Los propietarios no se preocupan del periódico.
00:23:08El periódico no se preocupa de mí.
00:23:11Yo no me preocupo de nadie más que de ti.
00:23:14¿Lo he visto antes en alguna otra parte?
00:23:17Hace poco en la sala de estar.
00:23:20Ah, sí.
00:23:21¿Luchar con qué?
00:23:22Yo soy un empleado, no un accionista.
00:23:26Quizá debí recurrir a los lectores.
00:23:29¿De qué se preocupa?
00:23:31No hay salida para esto.
00:23:33Bonita historia.
00:23:36¿Nora?
00:23:37Estoy aquí, querido.
00:23:39Y yo aquí, querida.
00:23:41No tengo que pensar en nada más que en nosotros.
00:23:46Sí, querida.
00:23:46Podemos pasarlo estupendamente, como antes.
00:23:52¿Te acuerdas en San Luis cuando todo el mundo pensaba que no estábamos casados y por eso decidimos casarnos?
00:23:57Por segunda vez.
00:23:59Y las excursiones de pesca que nunca hicimos y las cacerías que te prometí.
00:24:03¿Podemos hacerlo todo ahora?
00:24:05Sí, querido.
00:24:05¿Y cuándo fui a Reno para intentar detener el divorcio?
00:24:09¿Qué cargos presentaste en contra mía?
00:24:12Incompatibilidad.
00:24:14Incompatibilidad.
00:24:15Eso no es cierto.
00:24:17¿Saben dónde encontrarte?
00:24:18No tengo que rendir cuentas a nadie.
00:24:22Ya, querida.
00:24:24No me gusta.
00:24:27Luego buscaré la razón.
00:24:29Buenas noches, querida.
00:24:31Buenas noches, querida.
00:25:01Sección local.
00:25:06¿Qué?
00:25:09Oh, espere.
00:25:16Está bien, continúe.
00:25:19¿Cuándo ocurrió?
00:25:22¿Y qué hora es ahora?
00:25:24Las seis, ¿sí?
00:25:25Y veinte.
00:25:28¿Dónde sucedió?
00:25:31¿Llamó al hospital?
00:25:33¿Manda en una ambulancia?
00:25:37Muy bien.
00:25:38Voy para allá.
00:25:40Buenos días, querida.
00:25:43Ed.
00:25:44Creí que nadie sabía que estabas aquí.
00:25:47¿A dónde?
00:25:47Si no puedo ir cuando estoy en apuros.
00:25:49Ed.
00:25:50¿Quién ha dormido aquí?
00:25:52Creo que va siendo hora de que hablemos.
00:25:54No, ahora no, querida.
00:25:56Tengo prisa.
00:25:57Era una llamada urgente.
00:25:58¿Cenamos esta noche?
00:25:59¿Por qué no todas las noches?
00:26:00En Alberto, ¿te parece?
00:26:02¿A las ocho?
00:26:03Creí que tenías prisa.
00:26:06Estuve muy divertido anoche.
00:26:08Sí, querida.
00:26:10¿De veras?
00:26:12¿Cuándo tú lo dices?
00:26:24Estaba haciendo mi ronda.
00:26:25Al principio no advertí nada.
00:26:27Luego me pareció ir un lamento como si llegara de la calle.
00:26:30Hola, buenos días.
00:26:32¿Accidente de automóvil?
00:26:33Llévelo al hospital.
00:26:34No.
00:26:35¿Nombre?
00:26:35He dicho que lo lleve al hospital.
00:26:37Espera un momento.
00:26:39Me llamo Barrox.
00:26:40Trabajo para el día.
00:26:42Él lo dirige.
00:26:44Oh, Tom.
00:26:51Empezaron a golpearme cuando me metieron en el coche.
00:26:55¿Cuántos eran?
00:26:56Tres, tal vez cuatro.
00:26:58¿No lo sabes exactamente?
00:26:59No lo sé.
00:27:01Bien.
00:27:02Te dejaron sin sentido.
00:27:03¿Con qué?
00:27:04Con los puños.
00:27:05Uno de ellos me dio en la cara con algo duro.
00:27:08Una porra quizá.
00:27:09¿Qué dijeron?
00:27:09Nada, después de meterme en el coche.
00:27:12¿Y antes?
00:27:12Sí, fuera en el vestíbulo.
00:27:14Ya te lo conté.
00:27:15Repítemelo.
00:27:16No está...
00:27:16Cállese.
00:27:17La oficina de registro.
00:27:19Fuiste allí por el asunto Rienzi.
00:27:22Josh.
00:27:24El hombre con quien hablé debió prevenir a Rienzi.
00:27:27¿Cómo lo sabes?
00:27:28Salió de la oficina unos minutos, probablemente para teléfono.
00:27:31Es posible, pero no estás seguro.
00:27:33No.
00:27:33No tendría fuerza en un juicio.
00:27:35¿Cómo se explica entonces que estuviesen fuera esperándome?
00:27:38¿Y quién te esperaba?
00:27:39Los hombres de Rienzi.
00:27:40¿Los identificarías?
00:27:42A uno, tal vez.
00:27:43Un antiguo boxeador, Torpedo.
00:27:46¿Sabes su nombre?
00:27:48Whitey.
00:27:49No estoy seguro.
00:27:50Whitey y algo más.
00:27:51Si te lo traigo, ¿podrás identificarlo?
00:27:53Me preguntó si yo era barro o si trabajaba para el día.
00:27:56¿De qué marca era el coche?
00:27:57No lo sé.
00:27:58¿Será en azul, verde o qué?
00:28:00¿Que intenta proteger a Rienzi?
00:28:01Quiero hechos contundentes, George.
00:28:03Hechos que tengan fuerza ante los abogados de Rienzi...
00:28:06...y sus querellas por difamación que involucren su sindicato por completo.
00:28:09No podemos permitirnos un error.
00:28:11No debemos hacer ni una retractación.
00:28:15George.
00:28:16George.
00:28:21¿Qué opina, doctor?
00:28:33Me temo que pueda perder ese ojo.
00:28:38Señora Barrows.
00:28:40Por favor, señor Gatcheson, déjenos solos.
00:28:42¿Me culpa usted a mí?
00:28:44¿Quién le ha dejado así?
00:28:46¿Y por qué?
00:28:47Por la grande e inmensa gloria de un periódico.
00:28:50Un periódico que ni siquiera le pertenece.
00:28:56El señor Allen acaba de llegar.
00:28:58Aquí el día...
00:28:59Pon todos los hombres disponibles a trabajar en el caso Rienzi.
00:29:02Página ilustrada.
00:29:03¿A qué se dedica?
00:29:03¿Cómo obtiene su dinero?
00:29:04¿Sus enlaces?
00:29:05Hechos, hechos y más hechos.
00:29:06Lo difícil será probarlo, eh.
00:29:08Eso vendrá luego.
00:29:11¡Charlie!
00:29:12Ven.
00:29:13¿Es el depósito?
00:29:14Aquí Billebrand, del día.
00:29:16No han identificado aún el cadáver...
00:29:20Señorita Van Dólar, siéntese.
00:29:24¿Ha oído hablar de Rienzi?
00:29:25Adelante.
00:29:26Rienzi Tomás, 51 años, nacido en Palermo, Sicilia.
00:29:30En micro en 1914 asistió a la escuela pública número 47.
00:29:34Tiene dos hijos de su legítima esposa, Gert.
00:29:37No vamos a proponerle para la cámara de comercio.
00:29:39Vamos a cargarle encima cuantos más crímenes mejor.
00:29:41Los que haya cometido y algún otro que ni siquiera esté registrado.
00:29:44Quiero saberlo todo.
00:29:45Sí, señor.
00:29:45Debo haber tomado las 20 fotos de ella cuando la sacaron del río.
00:29:48Ese abrigo de pieles valdrá una fortuna.
00:29:50Tim, coge tu cámara.
00:29:51Hace un reportaje de Barrows en el hospital central.
00:29:53¿George?
00:29:54¿Nuestro George?
00:29:55Eso, eso.
00:29:55Tú haces las de Rienzi, su mujer, sus coches, todo.
00:29:58¿Y qué pasa si me rompe la cámara?
00:30:00Ya ocurrió una vez.
00:30:01Déjale.
00:30:01Tú saca otras fotos de él haciéndolo.
00:30:03Andando.
00:30:07Bill.
00:30:08Quiero una caricatura de Rienzi.
00:30:10Debe ser dura, cruel, como un golpe bajo.
00:30:12Un buitre que devora la vida de una ciudad.
00:30:14¿Comprende?
00:30:15Pero un buitre solo hace presa en los cadáveres o en los moribundos.
00:30:20Presa.
00:30:22Ese será el pie.
00:30:23Haciendo presa.
00:30:24P-R-E-S-A.
00:30:26¿Este periódico?
00:30:26¿Qué periódico?
00:30:27¿Por qué voy a jugarme el juego?
00:30:28Para la primera edición.
00:30:30No me gusta la idea.
00:30:31Rienzi me meterá en la cárcel y de todos modos mañana se cierra el periódico.
00:30:34¿De qué me servirá todo esto?
00:30:35¿Estás despedido?
00:30:36Un momento.
00:30:37Págale y échale de aquí.
00:30:38¿Por qué se excita?
00:30:39Todos estamos despedidos.
00:30:40¿Ese es tu error?
00:30:41He trabajado aquí cuatro años.
00:30:42Ese fue mi error.
00:30:44Muchacho.
00:30:46Sección local.
00:30:47Pasa por caja.
00:30:49Señorita Benley, tráigase su máquina.
00:30:52Llame por teléfono al doctor Emanuel.
00:30:54Saque 500 dólares de mi cuenta y envíeselos a la señora Burroughs, por favor.
00:30:59El señor Bellamy le está esperando.
00:31:00Ah, sí.
00:31:02A la mesa de correcciones, turno de langosta.
00:31:05¿Qué significa eso?
00:31:06Después de medianoche servimos langosta.
00:31:08A la americana por descontado.
00:31:11Primera página editorial, tipo 10 puntos, doble columna.
00:31:18En ladillo.
00:31:20En negrita dirá...
00:31:21John Garrison, comillas.
00:31:31Estoy muerto desde hace 14 años.
00:31:36A partir de mañana este periódico también puede estarlo.
00:31:40Pero mientras continúe con vida, el día seguirá informando sobre los hechos y sobre su alcance.
00:31:46Sin miedo.
00:31:49Sin distorsiones.
00:31:51Sin pretensión de lucro personal.
00:31:53Como siempre ha hecho.
00:31:55El doctor Emanuel, el doctor Emanuel al habla.
00:31:59¿Qué tal, doctor?
00:32:04No, no, no, estoy bien.
00:32:06Sí, quería pedirle un favor.
00:32:09Un amigo mío precisa de su ayuda.
00:32:12Está en el hospital central.
00:32:14Se llama Burroughs.
00:32:15George Burroughs.
00:32:17¿Cómo?
00:32:18Pero...
00:32:19¿Qué es más importante para usted, doctor?
00:32:22¿Dar una conferencia en Londres o salvar la vista de un hombre?
00:32:26Pues suspéndala.
00:32:28Entonces retrásela.
00:32:30Nosotros dedicamos tiempo a conseguir fondos para su clínica.
00:32:33Claro que lo considera un asunto personal.
00:32:35¿Para qué están los amigos?
00:32:36Sino para hacerse favores.
00:32:37Gracias.
00:32:41Un hombre humanitario.
00:32:47¿Dónde estábamos?
00:32:49¿Seguirá informando sobre los hechos y sobre su alcance sin miedo, sin distorsiones?
00:32:52Sí, eso es demasiado largo.
00:32:54Acórtelo.
00:32:56Cambie la palabra a distorsiones por si alguien la desconoce.
00:32:59¿De acuerdo?
00:33:00Punto y aparte.
00:33:03¿Cuáles son los hechos?
00:33:05Rienzi se lleva a todos vuestros votos.
00:33:11Rienzi primero.
00:33:13Por John Garrison.
00:33:35Si algo puede salvar el periódico es esto.
00:33:47Haciendo fresa.
00:33:48Rienzi primero.
00:33:51¿Has visto ya el periódico?
00:33:53Sí, sí, lo he visto.
00:33:55¿Quién es el responsable?
00:33:56Creo que Hutchison.
00:33:58¿Hatchison?
00:33:59Eso me han dicho.
00:34:01Bien, háblale.
00:34:02No puedo, tienes que comprenderlo.
00:34:04¿Por qué no puedes?
00:34:06Es un asunto muy delicado.
00:34:08Quiero verlo personalmente.
00:34:11Pierdes el tiempo, no accederá.
00:34:13¿Por qué no?
00:34:13Porque no es como los demás.
00:34:15Tú deberías saberlo bien, es irreductible.
00:34:18Todo el mundo tiene su precio.
00:34:19¿Lo recuerdas, juez?
00:34:22Buenas noches, señor White.
00:34:23Buenas noches, señor White.
00:34:24Señor White, titular a tres columnas e información a dos del atraco.
00:34:27Buenas noches, señor White.
00:34:28¿Ha visto este informe sobre Rienzi en el día?
00:34:31Sí, señor.
00:34:32¿Qué ha publicado sobre eso en nuestro periódico?
00:34:33¿Por un periodista que tuvo una disputa callejera?
00:34:35Afirman que lo hizo Rienzi.
00:34:37Pero pueden probarlo.
00:34:38¿Probarlo?
00:34:39Editoriales en primera página, burdas, caricaturas.
00:34:41Esto es antiguado, señor White.
00:34:42¿Y qué tiene de ultramoderno este caballo en nuestro periódico?
00:34:46Meta un poco de ese periodismo anticuado en el estándar.
00:34:49Sí, señor.
00:34:52Con el hospital central.
00:34:53Lo siento, me he retrasado.
00:34:59¿Te gusta?
00:35:00Es la primera página más atractiva de la ciudad.
00:35:02Como de costumbre.
00:35:04Gracias.
00:35:04¿La composición, la caricatura y el editorial con la firma de Garrison son tuyos?
00:35:08Ajá.
00:35:09Es estupendo.
00:35:10Como de costumbre.
00:35:11¿Y cómo estamos nosotros?
00:35:12¿Como de costumbre?
00:35:14Quizá los herederos cambien de idea.
00:35:16¿Sobre qué?
00:35:17No querrán vender el periódico de momento.
00:35:19En medio de una polémica como esta sería como apoyar a Rienzi.
00:35:22Precioso vestido para una cena.
00:35:25Tienes mejor aspecto que ayer noche.
00:35:27¿Cómo te sientes?
00:35:28Enamorada.
00:35:28Buenas noches, señora Hutchison.
00:35:30Señor Hutchison, su mesa está lista.
00:35:32¿Quieren elegir el menú o prefieren antes una periódica?
00:35:35No, gracias.
00:35:36Ya traje el mío.
00:35:38Para mí, solo un vistazo.
00:35:39Al teléfono, señor Hutchison.
00:35:41Dígales que estoy cenando.
00:35:43¿Han dicho que era importante?
00:35:44Urgente, querido.
00:35:45Como de costumbre.
00:35:47Siga llamándola, señora Hutchison.
00:35:53Sí, señor.
00:35:54¿Señora Hutchison?
00:36:00Diga.
00:36:01Aquí, Bill Ebran.
00:36:02Estoy en el depósito.
00:36:03El lugar en el que los cadáveres llevan abrigos de pieles.
00:36:07La mujer desnuda.
00:36:08¿Qué hay de nuevo?
00:36:09Su madre ha venido a identificarla.
00:36:11Se trata de la...
00:36:12señora Schmidt.
00:36:14El nombre de la chica es Bessie Schmidt.
00:36:16Pero también usaba el de Sally Gardiner.
00:36:20Bien, y para eso me molesta.
00:36:21Anótelo.
00:36:22Verá, lo que yo deseaba saber era si...
00:36:25Bueno, Allen dice que lo consulte antes con usted porque...
00:36:29Creo que la señora Schmidt sabe mucho más de lo que ha dicho.
00:36:35No.
00:36:37No, pero he pensado que si usted habla con ella...
00:36:40No dramaticemos, señora Bill Ebran.
00:36:42No, no puedo.
00:36:43Hágalo usted.
00:36:44Se llama Fifi.
00:36:58Se me insinuó en el guardarropa.
00:37:00Suele ocurrirme con las mujeres.
00:37:03Voy a volver a casarme.
00:37:05En serio, te lo explicaré rápida y concisamente.
00:37:15No le conoces.
00:37:16Él es mi jefe en la agencia de publicidad.
00:37:18Primero yo, ahora otro jefe.
00:37:22Parece ser un hábito en ti.
00:37:24Me gustaría que os conocierais.
00:37:26¿Para cambiar impresiones?
00:37:27No, gracias.
00:37:28Conozco ya a bastante gente.
00:37:30Se llama Louis Schaefer.
00:37:31No quiero saber nada de él.
00:37:32Yo le expliqué cuánto sabía de ti.
00:37:34¿Todo?
00:37:34Siéntate.
00:37:35¿Todo?
00:37:35Siéntate.
00:37:36No soy uno de esos maridos modernos, mentón erguido, mirada profunda y toda esa clase de trucos discutiendo siempre de la sensibilidad.
00:37:44No hay nada que discutir.
00:37:46No pido tu consentimiento.
00:37:48Nos divorciamos hace ya dos años.
00:37:49No reconozco ese divorcio.
00:37:51¿Estuviste de acuerdo?
00:37:52Me equivoqué.
00:37:53Eres mi esposa.
00:37:55No solo porque alguien nos dijo unas palabras, sino por cuanto hemos significado el uno para el otro durante ocho años.
00:38:00No puedes cambiar todo eso con más palabras, aunque sean legales.
00:38:03Le llaman al teléfono, señor Hutchison.
00:38:05Váyase.
00:38:07¿Quieres que deje el periodismo?
00:38:08Bien, trabajaré en otra cosa.
00:38:09No quiero que abandones nada.
00:38:11Hoy tengo que volver.
00:38:12Mañana se acabó.
00:38:12Claro que tienes que volver.
00:38:15Es a donde perteneces.
00:38:16Eres el mejor periodista del mundo.
00:38:19No quiero modificar eso.
00:38:21Jamás lo intenté.
00:38:23Es toda tu vida y así debes vivirla.
00:38:26Pero yo también tengo derecho a vivir la mía y a tu lado.
00:38:29Eso no es posible.
00:38:30Y al lado de él, sí.
00:38:32Tal vez.
00:38:34¿Podrás ser con él la misma que fuiste conmigo?
00:38:38¿Te parece fácil?
00:38:41¿Le quieres?
00:38:42No, claro que no.
00:38:46No en la misma forma.
00:38:48Quizá el amor no lo sea todo en el éxito de un matrimonio.
00:38:52Perdón.
00:38:53Señor Hutchison, siento molestarle de nuevo, pero le llaman de su oficina.
00:38:58El señor Allen dice que si no puede hablar por teléfono, que vaya cuanto antes al periódico.
00:39:03Lo siento, señor.
00:39:04El señor Allen dice que no puede hablar por teléfono.
00:39:19¿Qué?
00:39:20¿Qué?
00:39:20¿Qué?
00:39:21¿Qué es lo que ha suprimido?
00:39:27El artículo de Billebrandt sobre Sally Gardiner.
00:39:31Debido a las presiones de nuestro departamento de publicidad.
00:39:34Al parecer, el señor Andrew Wharton, presidente de los almacenes Wharton, era el amiguito de Sally.
00:39:43Bien.
00:39:45Bien.
00:39:47Compaginación.
00:39:48Un espacio para este reportaje meteorológico.
00:39:50Jay, referente al artículo de Billebrandt.
00:39:55Sí.
00:39:56Retírelo.
00:39:57Pero no lo rompa.
00:40:09¿Se preocupa de cada artículo de nuestro periódico, señor Fenway?
00:40:12Solo me pareció que este era un libelo.
00:40:14Aparecen cientos de artículos en esta edición.
00:40:17¿Cree que todos son libelos?
00:40:18No, señor.
00:40:18¿O alguno de ellos?
00:40:19No, señor.
00:40:19Comprendo.
00:40:20Se constituye en censor de los artículos que conciernen solo a grandes anunciantes.
00:40:24Intentaba protegernos.
00:40:25A nosotros, a usted o al señor Wharton.
00:40:26¿Por cuándo?
00:40:27Él niega esa historia.
00:40:28Billebrandt publica su negativa.
00:40:29Incumbe solo a la policía.
00:40:31Pensé que como medida política...
00:40:32¿Política?
00:40:33¿Desde cuándo el departamento publicitario de este periódico dicta su política a las noticias?
00:40:37No hablé por mí mismo.
00:40:39No, le faltó valor.
00:40:40Por eso acudió a Wharton.
00:40:42Publica el artículo.
00:40:43Hablé con Alice Garrison.
00:40:44El señor Wharton vino aquí y la telefoneó.
00:40:46Fue bajo su autoridad.
00:40:46Ella carece de autoridad mientras yo no esté fuera de aquí.
00:40:49¿O también arregló usted eso?
00:40:52No, señor.
00:40:53Muy listo.
00:40:55¿Quiere hablar con el señor Wharton?
00:40:56Me está esperando.
00:40:59Señor Wharton.
00:41:00El señor Hutchison.
00:41:02¿Cómo está usted, señor?
00:41:02Puedo darle mi versión del asunto.
00:41:08Yo me ocuparé de esto.
00:41:12Por favor, no publique ese artículo.
00:41:14¿Por qué?
00:41:14¿No es la verdad?
00:41:15No sacará mucho provecho.
00:41:16Me arruinará a mí y destrozará a mi familia.
00:41:19Durante 20 años he estado anunciando en su periódico.
00:41:21Es usted un buen anunciante, señor Wharton.
00:41:24Le necesitamos, pero no en estas condiciones.
00:41:27Está bien.
00:41:28Cometí un error con Sally.
00:41:29Pero eso fue hace 10 años.
00:41:31Y pagué por ello en chantaje cada mes.
00:41:34Lo siento, señor Wharton, pero eso incumbe a la policía.
00:41:36A usted le interesan los hechos, ¿verdad?
00:41:40Un día Sally me telefoneó.
00:41:42Dejaba su trabajo en los almacenes.
00:41:44Se desentendía totalmente de mí.
00:41:46Dijo que existía otro hombre.
00:41:49Siempre existe otro hombre.
00:41:51En este caso era Tomarri en sí.
00:41:53Sally dijo que le amaba, que jamás me molestaría.
00:41:57Me devolvió algunas fotos comprometedoras.
00:42:01Dijo que ya tenía la vida asegurada.
00:42:04¿Qué quiso decir con eso?
00:42:05No lo especificó.
00:42:08No irá usted a creer que yo maté a Sally.
00:42:10No la he visto en los dos últimos años.
00:42:12Mi esposa conoce todo el asunto.
00:42:13Ella sugirió que hablase con usted en su periódico.
00:42:16Me obligó a venir, pero ahora que estoy aquí...
00:42:18No sé qué...
00:42:20Wharton, dígale a su mujer que voy a guardar el artículo.
00:42:24Gracias, señor.
00:42:26Pero si fuera una cortina de humo lo de Rienzi...
00:42:28Le juro que no.
00:42:28Mejor para ambos por muchas razones.
00:42:32Jim.
00:42:33Hasta luego, Encanto.
00:42:34¿Qué averiguaste de Sally Gardiner?
00:42:37¿La del abrigo de pieles?
00:42:39Era una amiguita.
00:42:40Sí, pero ¿de quién?
00:42:41¿Desde cuándo te gustan los chismorreos?
00:42:44Desde ahora.
00:42:46Jim.
00:42:50¿Se paseaba Rienzi por ahí exhibiendo a Sally?
00:42:53¿Qué es lo que quieres?
00:42:54Pruebas.
00:42:55Debo estar seguro.
00:42:57¿Podrían meterle una bala en la cabeza a alguien?
00:42:59Sí, pueden.
00:43:01¿Te preocupa?
00:43:01Oh, no, no, no, no.
00:43:14Harry.
00:43:17¿Has oído hablar de Herman Schmitt?
00:43:20Duró poco el asunto, pero creo que tuvo cierta conexión política como juez de boxeo.
00:43:24Algo recuerdo de...
00:43:25Hermano de Sally Gardiner.
00:43:28Sally quizá tuviese que ver con Rienzi.
00:43:31Lo que sé es que Rienzi tuvo que ver con la comisión de boxeo.
00:43:35Ya.
00:43:37Habla con Schmittson, sácale.
00:43:39¿Sobre su trabajo?
00:43:40No, sobre Sally.
00:43:43Muchacho, esta es una copia del artículo de Billebrand.
00:43:45Todo lo que sabemos de Sally es que fue modelo de trajes de baño.
00:43:48De lo único que andas justo es de tiempo.
00:43:51Sally y su hermano nacieron aquí.
00:43:53Su madre vino de Alemania.
00:43:55Padre fallecido.
00:43:56Sally no tenía antecedentes penales ni consta que se casara.
00:44:00¿Llega?
00:44:03El señor Schaefer desea verle.
00:44:08Está bien.
00:44:12Mandola.
00:44:13Sí, señor.
00:44:14Cálmese.
00:44:15Si Lugerman cerró la página financiera, dígale que venga.
00:44:19Sí, señor.
00:44:28Mucho gusto, señor Harrison.
00:44:29Sí.
00:44:30¿Y esas fotos?
00:44:31Aquí están.
00:44:33Póngalas ahí, por orden cronológico.
00:44:34Siéntese, señor Schaefer.
00:44:36Gracias, pero...
00:44:36Deje un espacio que cubra el periodo entre Wharton y Rienzi.
00:44:39Sí, señor.
00:44:41¿Café, señor Schaefer, un sándwich?
00:44:43No, gracias.
00:44:44No quisiera interrumpir su trabajo.
00:44:47¿Cómo está mi mujer?
00:44:48Por eso he venido a verle.
00:44:49Suéltelo.
00:44:51Pues...
00:44:51¿Le ha pedido en hora que venga?
00:44:53Claro que no.
00:44:54Pensé que debíamos...
00:44:55Es algo muy personal, señor Hutchison.
00:44:58Si se trata de algo concerniente a mi mujer, no lo veo demasiado personal.
00:45:03Usted la hace muy desgraciada.
00:45:04Quería verme.
00:45:06Ah, Lugerman.
00:45:07Quiero un informe sobre todas las inversiones de Rienzi.
00:45:09Legales o no.
00:45:10Falsas sociedades, bienes inmuebles, imposiciones, cuentas bancarias...
00:45:13...todo cuanto pueda averiguar.
00:45:14¿Tiene un punto de partida?
00:45:16Las declaraciones de impuestos.
00:45:17Charlie en Fiscalía puede echarte una mano.
00:45:19Bien.
00:45:19Haz lo exhaustivo.
00:45:24O sea que...
00:45:25...la hago desgraciada, señor Schaefer.
00:45:28La deja sola.
00:45:28La confunde haciéndola sentirse culpable.
00:45:30Su responsabilidad para con usted ya concluyó.
00:45:33Entonces, ¿por qué ha venido?
00:45:34Tan solo procuro lo mejor para Nora.
00:45:36Esto no solamente es ridículo, señor Schaefer, sino insultante.
00:45:39Eh, ¿te hay algo...?
00:45:40Oh, perdón.
00:45:42¿Qué has encontrado?
00:45:44Sally compró bonos del gobierno.
00:45:45¿Cuándo?
00:45:46Hace cinco meses.
00:45:47¿Sally o Rienzi?
00:45:48En nombre de él.
00:45:49Por valor de 40.000.
00:45:50Ha costado trabajo, pero tenemos controles en los bancos que revisan las cuentas de ahorro.
00:45:54¿Y en las cajas de seguridad?
00:45:55También.
00:45:56Esto está listo.
00:45:57Muy bien.
00:45:57Mira, Frank.
00:46:00Sally en la escuela superior.
00:46:01Modelo para los almacenes Wharton.
00:46:03Corista y amiguita de...
00:46:05...espacio en blanco.
00:46:06Y por fin en el río.
00:46:07Si podemos llenar este espacio entre los almacenes Wharton y el río, llenarlo con Rienzi...
00:46:13Adiós, señor Schaefer.
00:46:15No puedo desearle buena suerte.
00:46:16Las cartas sobre la mesa.
00:46:18Hay algo que debe saber, señor Hutchison.
00:46:19¿Sí?
00:46:20Le llama Jim Clary.
00:46:22Dime, Jim.
00:46:24Nora se casa conmigo mañana noche.
00:46:26Ed.
00:46:27Ed.
00:46:29Juzgue conveniente no demorarlo más.
00:46:32Las cartas sobre la mesa.
00:46:34Ed.
00:46:34Sí, sí.
00:46:37Adelante.
00:46:38Aquí tenemos precisamente lo que esperabas.
00:46:40Sí, tu amigo Rienzi es el que buscamos.
00:46:43Ella era chica de conjunto de un musical producido por Murray.
00:46:46Fue financiado por Rienzi.
00:46:47Ahora unos tres años.
00:46:48Frank.
00:46:49Es el único espectáculo que ha respaldado.
00:46:51Insistió en que Sally figurara.
00:46:54Estoy con Murray ahora.
00:46:56Afirma que Rienzi solía mandar un coche a recogerla cada noche después de la función.
00:47:01Espera.
00:47:01Bien.
00:47:01Conecte esta llamada y tome nota.
00:47:02¿Has oído, Clary?
00:47:04Bien.
00:47:04Frank.
00:47:08En el artículo de Billebrandt suprime lo referente a Wharton.
00:47:11Incluye los datos facilitados por Clary.
00:47:13Y pone una foto de Sally vestida.
00:47:21Señorita Vandola.
00:47:23Diga, señor.
00:47:24Quiero un informe completo sobre Louis Schaefer, director de Agencias Unidas de Publicidad.
00:47:30Schaefer.
00:47:30Sí, señor.
00:47:33Diga, señor.
00:47:33¿Se sabe algo de Thompson?
00:47:35No, señor.
00:47:41¡Oh, señor!
00:47:42Señor Schmitt.
00:47:56Señor Schmitt.
00:48:05No se mueva.
00:48:07Solo quería...
00:48:07¡Cállese!
00:48:08¡Cállese!
00:48:13¡Cállese!
00:48:14¡Cállese el sombrero!
00:48:20¡Cállese!
00:48:20No, enfrente.
00:48:22Las manos sobre la mesa.
00:48:33Tranquilícese, Germán.
00:48:34Estoy aquí para ayudarle.
00:48:35¿Para quién trabaja?
00:48:36Para nadie.
00:48:39¿Cuál es el juego?
00:48:42Me llamo Thompson.
00:48:43Soy el redactor deportivo del día.
00:48:45¡No haga eso!
00:48:49Deportes, ¿eh?
00:48:53¿Qué ha escrito hoy?
00:48:55La oferta de televisar los partidos de béisbol en la próxima temporada fue discutida calurosamente
00:49:07ayer en una reunión de la Liga Profesional.
00:49:14¿Qué quiere usted?
00:49:14¿Le importaría apartar ese chisme?
00:49:19¿Cómo me encontró?
00:49:20Conoce usted a muchas personas en el boxeo.
00:49:22Algunas me deben favores y me devolvieron uno.
00:49:26Está bien, al grano.
00:49:32¿Por qué Rienzi mató a su hermana?
00:49:37¿Fue él?
00:49:38¿A quién teme entonces, Germán?
00:49:42¿Por qué se esconde?
00:49:45Esto no le servirá de nada.
00:49:47He comunicado su dirección al periódico.
00:49:49Saben que estoy aquí.
00:49:51Al salir la próxima edición, Rienzi sabrá dónde encontrarle.
00:49:58Somos su única oportunidad.
00:50:01Venga conmigo al periódico.
00:50:02Ella estará a salvo.
00:50:03Tarde o temprano, Rienzi le encontrará y usted irá a parar al depósito, al lado de Sally.
00:50:13Mientras Rienzi esté libre, es usted hombre muerto.
00:50:20No hay prisa.
00:50:23Rienzi no tendrá el periódico con su dirección hasta mañana por la mañana.
00:50:33He leído detenidamente la última voluntad y testamento del fallecido John Garrison.
00:50:48No he hallado nada que impida la venta de la empresa periodística conocida por el día.
00:50:52Señoría, la señora Garrison, viuda del difunto y una de las herederas, quisiera dirigirse al tribunal.
00:50:58Señora Garrison.
00:50:59Señoría, me opongo a la venta del periódico al señor White.
00:51:05Señoría, la señora Garrison estaba de acuerdo.
00:51:08Esta petición de venta está firmada por usted, señora Garrison.
00:51:11Cambié de opinión.
00:51:12Las hijas de la señora Garrison no lo han hecho y constituyen mayoría.
00:51:16Mi esposo no consentiría que el periódico fuese vendido al señor White.
00:51:19¿Cómo lo sabe usted?
00:51:20Protesto de las interrupciones mientras el testigo no haya terminado su declaración.
00:51:25Usted sabía que el periódico se vendía al señor White.
00:51:27Pero ignoraba que su idea era hacerlo desaparecer si este contrato se aprobaba.
00:51:33Lo que pueda sucederle al periódico después de la venta no tiene que ver con lo que se discute aquí.
00:51:37¿El señor Crane es a la vez abogado y juez?
00:51:40Esto no es más que una conspiración sensacionalista.
00:51:43¿Los demás herederos desean reconsiderarlo?
00:51:46No, señoría.
00:51:47Procedamos correctamente, señor Crane.
00:51:49Que respondan por sí mismos.
00:51:51Señora Alice Garrison Courtney, ¿todavía desea usted vender?
00:52:00Sí, señoría.
00:52:02Señora Catherine Garrison Gary.
00:52:05Sí, señoría.
00:52:10En tal caso, el periódico puede venderse.
00:52:14Yo lo compro.
00:52:14Existe ya un contrato.
00:52:16Pero, señoría, la señora Garrison tiene prioridad en la compra.
00:52:19Superaré la oferta del señor White.
00:52:21Señoría, no creo que los negocios de mis clientes puedan...
00:52:23No comprendo por qué se opone usted a que mis hijas obtengan más dinero.
00:52:26Es por eso por lo que venden, ¿no?
00:52:27Señores abogados, ¿tiene la amabilidad de acercarse?
00:52:30¿No puedes hacerlo?
00:52:34Puedo, quiero y lo hago.
00:52:37¿Qué conseguirás con ello?
00:52:39Os alegrará saber que la estupidez no es hereditaria.
00:52:41La adquiristeis por vuestra cuenta.
00:52:43Nos haces pasar por tontas.
00:52:46¿Y qué?
00:52:47¿Qué te ha hecho cambiar de opinión?
00:52:49Visteis el periódico de ayer y el de hoy.
00:52:52La lealtad cambió, a mi parecer.
00:52:54Un principio del que adolece la generación actual.
00:52:58No tienes dinero para comprarlo.
00:52:59Lo obtendré.
00:53:00¿Estás loca?
00:53:01No, solo avergonzada.
00:53:05Avergonzada de mí, de vosotras y de vuestro padre.
00:53:08No voy a permitir que este periódico muera.
00:53:11Si eso es estar loca, es una buena locura.
00:53:16¿Conformes?
00:53:16Solicito tiempo para estudiar la oferta de la señora Garrison.
00:53:25Se notificará a los abogados la reanudación de este juicio.
00:53:28Señoría.
00:53:29Señor White.
00:53:30Cualquier dilación a un de 24 horas disminuiría el valor del periódico.
00:53:34A nadie le interesa comprar un periódico que se muere, ni tampoco anunciarse en él.
00:53:39Además, el personal se desmoralizará.
00:53:41Ningún periódico puede funcionar con semejante hándicap.
00:53:44Gracias, señor White.
00:53:47No obstante, me reservo la decisión.
00:53:51Pero, si el elevado nivel periodístico del día disminuyera,
00:53:57o algún acto de negligencia traicionara el buen hacer del periódico,
00:54:01me veré obligado a tomar rápidas decisiones sobre el presente contrato.
00:54:06Señor Hatcheson, me llamo Hansen.
00:54:14¿Qué desea?
00:54:15Soy el abogado del señor Rienzi.
00:54:17Quiere verle, le espera en su coche.
00:54:19¿Por qué?
00:54:19Asunto personal.
00:54:22¿Un paseo?
00:54:23No, señor. Una entrevista.
00:54:24¿Cómo está usted, señor Hatcheson?
00:54:40¿Le llevo a alguna parte?
00:54:42¿Por qué?
00:54:43Soy persona sociable.
00:54:46Me esperan en mi despacho.
00:54:49Bien, Lippy.
00:54:51¿Bien qué?
00:54:52Simplemente bien.
00:54:54Me pregunto cómo y cuándo se le ocurrió verme aquí.
00:54:56¿Sí?
00:54:57Sí. Yo esperaba algo más poético.
00:55:01¿Una copa?
00:55:03Ahora ya es más poético.
00:55:05¿Qué le apetece?
00:55:06Nada.
00:55:07¿No bebe usted?
00:55:09En un coche blindado, no.
00:55:12Creo que me gusta usted.
00:55:13¿Por qué?
00:55:15Tiene imaginación. Me gustan los que tienen imaginación.
00:55:18Es usted un buen periodista, según dice.
00:55:20Tampoco usted lo hace mal en su ramo.
00:55:23Ha ganado dos premios Pulitzer.
00:55:25¿Representa eso mucho?
00:55:26En metálico unos 500 dólares cada uno.
00:55:28Su imaginación vale mucho más.
00:55:30Estoy de acuerdo.
00:55:32Pero es usted impulsivo, según dicen.
00:55:34¿Quién lo dice?
00:55:36Amigos.
00:55:38Tengo amigos en todas partes.
00:55:40Quisiera que usted fuese amigo mío.
00:55:42Yo tengo un amigo.
00:55:43No como yo.
00:55:44¿Es una oferta o una proposición?
00:55:46¿Qué tiene usted en contra mía?
00:55:49Que no es usted mi tipo.
00:55:51¿Nos conocíamos antes?
00:55:53¿Ha hecho negocios conmigo?
00:55:55Quizá tiene una opinión falsa de mí.
00:55:57Dígame, ¿qué clase de opinión desea que tenga?
00:56:02Mi familia ha leído el periódico.
00:56:05No es agradable lo que usted ha publicado.
00:56:08Tengo una familia estupenda.
00:56:10A veces desearía que la conociese.
00:56:13Ni hablar de eso.
00:56:14Y menos si son los que casi mataron a Barrows.
00:56:17¿Barrows?
00:56:17No maltrate a un periodista, se dice.
00:56:19Es igual que matar a un policía en acto de servicio.
00:56:23Y nunca empuje chicas al río vestidas o desnudas, se dice también.
00:56:27¿Qué tengo yo que ver con los periodistas o con chicas?
00:56:29Mis negocios son cemento y contratación.
00:56:31Al Capone se dedicaba a los seguros.
00:56:33¿Tiene usted sentido del humor a mí?
00:56:34Pues, ¿por qué no se ríe?
00:56:36Muy divertido.
00:56:37El periódico de mañana todavía lo será más.
00:56:45Este es el riense que yo quería ver.
00:56:48¿Empezará ahora a disparar?
00:56:49¿Quién se cree usted que es?
00:56:50¿Un dios en la tierra?
00:56:51¿Un héroe que pretende salvar el mundo?
00:56:54Solo hay una clase de mártires, amigo.
00:56:56Los muertos.
00:56:58Muéstrame un mártir.
00:56:58Le apuesto a que se doblegan del dinero.
00:57:01Mi abogado dice que puedo demandarle por esto.
00:57:04¿Y bien?
00:57:04Lo que pretende usted hacer, otros lo intentaron antes.
00:57:08Nadie pudo conseguirlo.
00:57:11En tal caso, no tiene usted por qué preocuparse.
00:57:21Gracias por el paseo.
00:57:23No puedo decirle que haya disfrutado.
00:57:25Policía, recaudadores, políticos, comités de ciudadanos,
00:57:28todos tienen un precio.
00:57:29¿Cuál es el suyo?
00:57:30Dígalo, ¿qué es lo que desea?
00:57:32Mis premios son más sustanciosos que el Pulitzer.
00:57:34Lo sé.
00:57:35Pude ver el abrigo de pieles de sale.
00:57:43¿No era German Schmidt el que entraba ahí?
00:57:46Sí.
00:57:57Bueno.
00:57:59Suéltelo desde el principio.
00:58:01Antes veamos el dinero.
00:58:02Dijo que me pagarían...
00:58:07...cinco de los grandes.
00:58:13Mil dólares.
00:58:14¿Y a dónde voy con eso?
00:58:16Fuera del país después de declarar en contra de Rienzi.
00:58:18¿Sí o no?
00:58:20Él me dijo que me protegerían.
00:58:22Estos días es muy difícil encontrar un hueco en la prisión.
00:58:25No obstante, usaré de mis influencias.
00:58:28¿Qué?
00:58:30De acuerdo.
00:58:33Ve a dormir un poco y de paso di que me traigan mil dólares.
00:58:36En efectivo.
00:58:38En efectivo.
00:58:42Bien.
00:58:42Usted tiene la palabra.
00:58:43¿Por dónde empiezo?
00:58:51Sally y Rienzi.
00:58:53Pues se gustaron.
00:58:55¿Gustaron?
00:58:56Ya sabe.
00:58:58¿Rienzi pagaba sus facturas?
00:58:59¿Todas?
00:59:01Claro.
00:59:02¿Todas?
00:59:04Ella se lo merecía.
00:59:06Así me gusta.
00:59:07Orgullo de familia.
00:59:08Digamos que Rienzi pagaba el alquiler, los abrigos de piel, las joyas y quizá también el automóvil.
00:59:14Pero Sally adquirió bonos del gobierno por valor de 40.000 dólares a nombre de ella.
00:59:20¿Los pagó Rienzi?
00:59:21Creo que sí.
00:59:24Está mintiendo.
00:59:25Sally se quedó con los 200.000 dólares que Rienzi le dio para guardar.
00:59:29¿Qué 200.000 dólares?
00:59:30¿Quién iba a desprenderse de una cantidad así quemaba?
00:59:33El banco afirma que su hermana alquiló una caja fuerte.
00:59:35Hasta hace un mes.
00:59:36El mismo día que dejó su apartamento.
00:59:38¿Por qué?
00:59:42Está bien, es verdad.
00:59:44Le dio el dinero para que se lo guardase.
00:59:46Cuando se lo pidió, pensó que iba a romper con ella.
00:59:49Sally retuvo el dinero para que Rienzi no lo abandonara.
00:59:56Pero no sucedió así.
01:00:01No me siento muy bien.
01:00:10Tiene este tipo, más que viene.
01:00:12Sí, señora Garrison quiere verte en el domo.
01:00:14No, Stoller.
01:00:15Aquí es ese 1.000 dólares que querés.
01:00:16Ajá.
01:00:19Al, entre ahí con su cámara.
01:00:23Sí, señor.
01:00:23Está usted casada, encantó.
01:00:25Lo digo porque si no, hasta luego, pequeña.
01:00:27Habla con el gobernador.
01:00:29Pídele que convoque un tribunal especial para investigar las últimas elecciones.
01:00:32Puede aparecer algún nombre que hayamos apoyado para algún cargo.
01:00:36Este periódico no es político.
01:00:38Apoyamos a un hombre por su capacidad, sea mejor o peor.
01:00:40Señor Hutchison, la señora Billebrandt.
01:00:42Si el gobernador se niega, acude al presidente del comité del Senado.
01:00:46¿Diga?
01:00:48Hutchison.
01:00:51Espere.
01:00:53Prosiga, Billebrandt.
01:00:57¿Sally?
01:00:58¿Qué pasa?
01:01:00¿A dónde se trasladó?
01:01:03¿A qué hotel?
01:01:04¿Cuándo supo que Sally había muerto?
01:01:07Bueno, lo leí en los periódicos.
01:01:09Murió tres días antes de que lo publicasen.
01:01:11Su madre afirma que usted desapareció el sábado pasado.
01:01:14Sally murió la misma noche.
01:01:15¿Y qué?
01:01:15Me voy de casa con frecuencia, a veces durante semanas.
01:01:17Pero no para ocultarse.
01:01:18Tenía miedo a Derriensi.
01:01:19¿Por qué?
01:01:20Sabía que ese sábado iría al piso de Sally.
01:01:22¡No ignoraba dónde vivía ella!
01:01:24Espere.
01:01:25Ya.
01:01:27Sally se dio de baja de su apartamento en la avenida Maple,
01:01:31por medio de una agencia hace cuatro semanas.
01:01:35Fue al hotel Derriensi.
01:01:36Se inscribió con el nombre de Bessie Smith.
01:01:39No salió de su habitación.
01:01:40Solo tuvo dos visitas.
01:01:41Su madre y usted.
01:01:43Usted la vio el sábado por la noche.
01:01:46No recuerdo.
01:01:46Tal vez sea cierto.
01:01:47¿Por qué fue allí?
01:01:50Pues...
01:01:51Me telefoneó.
01:01:54Sí, eso es, me telefoneó.
01:01:55El conserje asegura que la llamó a usted desde el vestíbulo del hotel a la una y media.
01:01:59Puede haberse equivocado.
01:02:03No.
01:02:04No se ha equivocado.
01:02:06En algún lugar ahí fuera Derriensi le espera con sus hombres.
01:02:11O me dice la verdad o le dejo en la calle sin dinero y sin protección.
01:02:18Está bien.
01:02:20Echadlo.
01:02:21Espere.
01:02:25Derriensi quería su dinero.
01:02:28No sabía dónde vivía Sally.
01:02:29Y usted se lo dijo.
01:02:30¿Por qué lo hizo?
01:02:31¿Qué le prometió Derriensi?
01:02:33Pues me consiguió trabajo.
01:02:35Le debía algún dinero y no podía pagarle.
01:02:39Dijo que así quedaríamos en paz.
01:02:41Era lo mismo que apretar el gatillo sobre su propia hermana.
01:02:44No sabía lo que intentaban hacer.
01:02:46Lo juro.
01:02:47¿Quién fue con usted?
01:02:48¿Rienzi?
01:02:48Fui solo.
01:02:49Para entrar sin que ella sospechara.
01:02:50Ellos llegaron después.
01:02:52Y lo único que hizo fue abrirles la puerta.
01:02:54¿Quiénes eran ellos?
01:02:55Lefty Smith, Whitey Franks y Keith Jones.
01:02:57¿Trabajan para Rienzi?
01:02:58Excepto Whitey.
01:02:59Cobra aparte.
01:03:00¿Qué pasó luego?
01:03:01Bueno, le reclamaron el dinero.
01:03:05No quiso entregarlo y Whitey la golpeó.
01:03:10Luego Lefty.
01:03:11Ella empezó a gritar.
01:03:14Me pedía que la ayudase.
01:03:17Entonces Whitey lo dejó sin sentido.
01:03:22Yo estaba asustado.
01:03:24No quería mirar lo que hacían.
01:03:25Me refugié en el cuarto de baño.
01:03:29De pronto salí corriendo.
01:03:31Es todo lo que sé.
01:03:32De veras.
01:03:33¿Sí?
01:03:34La señora Garrison le sigue esperando.
01:03:36¿Qué le digo?
01:03:37Voy para allá.
01:03:38Corrió la voz de que Rienzi me buscaba.
01:03:43Temía que yo cantase.
01:03:45Si me hacen declarar en el juicio, me matarán.
01:03:49En la cárcel, donde sea, usted no los conoce.
01:03:50Pase la máquina y que lo firme.
01:03:52No hay tiempo de meterlo en la primera edición.
01:03:54Pero lo tendremos todo listo para la segunda.
01:03:56Cuéntelo.
01:03:57Cuéntelo.
01:03:59Que desinfecten luego este despacho.
01:04:08Señor Hatcheson, sobre Luis Schaefer.
01:04:12Tengo la información que me pidió.
01:04:14Luis Schaefer, 42 años, nacido en Baltimore, hijo único de Johnny Harriet, dueños de industrias químicas Schaefer.
01:04:22¿Casado anteriormente?
01:04:23No, señor.
01:04:24¿Arrestado alguna vez?
01:04:25¿Problemas con la policía?
01:04:26No consta, por lo menos.
01:04:28¿Alcohólico?
01:04:29¿Timador?
01:04:30¿Tal vez invertido?
01:04:32A veces dan el pego.
01:04:34¿Comprobó en el ejército?
01:04:35Quizás sea espía.
01:04:37Obtuvo la medalla de plata y el corazón púrpura.
01:04:40Vaya un informe descorazonador.
01:04:42Sí, señor.
01:04:44Eddie, dos cosas.
01:04:46Rienzi presentó una demanda por difamación.
01:04:48Nos dieron los papeles hace media hora.
01:04:50¿Segunda?
01:04:51El juez McKay tomará su decisión esta noche a las nueve.
01:04:54¿Referente a la demanda?
01:04:55Estamos preparados.
01:04:56Hay otra cosa.
01:04:57El 1% que se le prometió por la venta del periódico.
01:05:00Alice y Kitty se han vuelto atrás.
01:05:02Han tardado mucho.
01:05:03Hoy ha estado usted maravillosa.
01:05:06El señor Blake y el señor Green.
01:05:08El señor Hutchison.
01:05:09Mucho gusto.
01:05:09¿Y cómo está usted?
01:05:10Su banco nos hará un empréstito para cubrir así la oferta del señor White.
01:05:15Con una condición, claro.
01:05:17¡Claro!
01:05:18Intente recordar las palabras exactas que dijo Rienzi cuando le pidió que llevara a los tres tipos a la habitación de Sally en el hotel.
01:05:24Si logramos eso...
01:05:24Tengo orden de detener a Herman Schmidt.
01:05:28Todavía no.
01:05:29Queremos que firme una declaración.
01:05:31Es cuestión de un momento.
01:05:31Vamos, Schmidt.
01:05:32No tiene derecho a tomar declaraciones.
01:05:34Oiga, eso no incumbe a la policía.
01:05:35Lo siento.
01:05:40Whitey.
01:05:41Cállate.
01:05:42Doy por la puerta trasera.
01:05:45No les he dicho nada.
01:05:50Whitey, no les he dicho nada.
01:05:51Y eso no incluye el alto coste de la impresión.
01:05:57¿A cuánto asciende?
01:05:58Es un precio en alza.
01:05:59Ahora representa 110 dólares por tonelada.
01:06:01En 1942 eran 50.
01:06:03Requiere talento obtener las noticias, componerlas, escribirlas y seguir buscándolas.
01:06:08Sin buenos reporteros no tendríamos periódico.
01:06:10Ese 4% es...
01:06:12¿Puede ser una aventura arriesgada?
01:06:14Una prensa libre, lo mismo que una vida libre, es siempre arriesgada.
01:06:19Whitey, por favor.
01:06:20Y vosotros tenéis que creerme.
01:06:22No les he dicho nada.
01:06:23Han intentado sonsacarme, es verdad.
01:06:25Pero yo he aguantado decirme.
01:06:27¡Joder!
01:06:28¡Joder!
01:06:29¡Joder!
01:06:30¡Joder!
01:06:31¡Joder!
01:06:32¡Joder!
01:06:33¡Joder!
01:06:34¡No!
01:07:04Me gusta la proposición.
01:07:06Sin complicaciones imprevistas.
01:07:08Es posible que...
01:07:09Para usted.
01:07:12Diga.
01:07:14¿Qué?
01:07:34Por favor, denle una descripción de ese supuesto policía.
01:07:40Sí, capitán.
01:07:43¿Cuándo será la prensa mayorcita y dejará de jugar a detectives?
01:07:47¿Sabe distinguir entre un gansper y un policía?
01:07:49¿En esta ciudad?
01:07:51Sí, señor.
01:07:52Capitán.
01:07:56¿Tienes la dirección?
01:07:58Quiero asegurarme de que la señora Garrison está bien.
01:08:00¿Y la confesión de Smith? ¿Seguimos adelante?
01:08:02¿Sin su firma?
01:08:04El juez no cerraría el periódico.
01:08:08Has armado un buen lío.
01:08:11Te advertí que no quería violencia.
01:08:13Ya no, de ningún modo.
01:08:15Hay un tiempo y lugar para esta clase de cosas.
01:08:18Eres un estúpido.
01:08:21No.
01:08:23No, ¿escapar por qué?
01:08:25Les hablaré yo mismo, personalmente.
01:08:28Tráelos a mi despacho a todos.
01:08:31Sí, ahora.
01:08:32Ahora mismo.
01:08:33Y ven tú también.
01:08:35Busca a la madre de Sally, la señora Schmidt.
01:08:37Tráela aquí, quiero hablar con ella.
01:08:39Y esta vez no lo líes todo.
01:08:46Ningún periódico hizo jamás un trabajo mejor, más rápido y más completo.
01:08:49Todo cuanto necesitábamos era una prueba.
01:08:52Y la teníamos.
01:08:53¿Por qué cree que cargamos todo el peso en el caso Rienzi?
01:08:57¿Por qué?
01:08:58¿Por qué nos dolió la muerte de una muchacha con un abrigo de visón?
01:09:01No.
01:09:01Porque teníamos algo grande, lo suficiente para salvar nuestros cuellos.
01:09:06Rienzi y el tráfico de los cuellos.
01:09:07Rienzi y el tráfico de licores.
01:09:08El departamento de finanzas lo descubrió.
01:09:11Es distribuidor de dos de las mayores firmas.
01:09:14El hermano de Rienzi dirige un servicio telefónico ilegal de carreras, transportes, agencia de préstamos para jugadores, edificios, hoteles, clubs nocturnos...
01:09:23...máquinas, tragaterras, etcétera, etcétera.
01:09:26Hace años mi marido intentó montar un reportaje como ese con un hombre parecido a Rienzi.
01:09:31Estaba seguro que una información así les obligaría a no cerrar.
01:09:36Bien.
01:09:38Hemos demostrado cómo puede funcionar un auténtico periódico.
01:09:42Y ahora estamos vencidos.
01:09:46Póngame más, ¿quiere?
01:09:47Mi marido siempre decía, si una lucha vale realmente la pena, no importa quién la gane.
01:09:56Al final se sacará provecho de ella.
01:10:00¿Es de Rienzi, es de licor?
01:10:02Ajá.
01:10:03Es muy bueno.
01:10:05Es mejor.
01:10:08Es usted una chiquilla.
01:10:09¿Sí?
01:10:11En su tiempo creo que eran diferentes, ¿no?
01:10:13Desde luego.
01:10:14Más constantes.
01:10:16Más flexibles.
01:10:19Las chicas de hoy tienen empaque, pero son quebradizas.
01:10:22Se rompen fácilmente.
01:10:24No aguantan los golpes.
01:10:26Mucho descaro y poco coraje.
01:10:30¿Lo dice por Nora?
01:10:32Lo digo por Nora.
01:10:34Y ahora un minuto de silencio para compadecernos de nosotros mismos.
01:10:40No tenía derecho a abandonarme.
01:10:42¿Por qué no?
01:10:43Pues porque...
01:10:44¿Por qué le molestaba, quizá?
01:10:46Porque es mi mujer.
01:10:48No se hubiera casado usted de tener este periódico...
01:10:51...hermosas piernas.
01:10:52Sí, claro.
01:10:56Pero usted nunca habría abandonado a John.
01:10:58Lo hice.
01:10:59Y dos veces.
01:10:59Debió tener buenas razones.
01:11:01Las mejores.
01:11:03A una mujer le gusta creer que es indispensable.
01:11:06Hasta por la mañana.
01:11:09Me desperté y no estaba.
01:11:11Había vuelto al periódico para escribir sobre el naufragio del Lusitania.
01:11:15Entonces me fui.
01:11:16Pero usted volvió.
01:11:18Dos días después.
01:11:20Ni se enteró de que me había marchado.
01:11:22¿Pero él la amaba?
01:11:23Apasionadamente.
01:11:24Solo que entre ediciones.
01:11:26Tenía tiempo para cambiar la faz de la prensa.
01:11:29Luchar en pro de reformas.
01:11:31Intentar salvar cientos de causas perdidas.
01:11:34Pero no para su familia.
01:11:35Así que cogí a mis dos hijas y abandoné este bello y espacioso mausoleo.
01:11:40¿Y por qué regresó usted?
01:11:42Nos necesitábamos el uno al otro.
01:11:44Y fui yo quien tuvo que ceder.
01:11:46No fue Alice, ni Kitty, ni John.
01:11:50Le hacía falta un hijo para continuar el periódico.
01:11:53Y a ella es un padre a quien amar y no una primera edición.
01:11:57Igual que yo.
01:11:58Es su vivo retrato.
01:12:02¿Y qué deseaba usted?
01:12:03Ser útil.
01:12:05Bien.
01:12:08Por la prensa.
01:12:10Por los directores como usted.
01:12:12Ya quedan muy pocos.
01:12:17No culpe a Nora.
01:12:20Si volviera a su lado sin desearlo, no resultaría.
01:12:24Y si permanece alejada.
01:12:25¿Puedo buscarme un periódico con hermosas piernas?
01:12:29La vista empezará dentro de media hora.
01:12:31¿Irá usted?
01:12:32Tal vez.
01:12:36¿Se casaría usted conmigo?
01:12:37Es demasiado viejo.
01:12:40¿Registraste la casa de la señora Schmidt?
01:12:44De arriba abajo.
01:12:45¿Y qué?
01:12:45Nada.
01:12:47¿Encontraste a la señora Schmidt?
01:12:48Aún no.
01:12:49¿Dejaste a alguien esperándola en la casa?
01:12:51Dentro y fuera.
01:12:52No la traigáis aquí.
01:12:53No quiero a ninguno de vuestros dogos merodeando por este lugar.
01:12:56Ni ahora ni en lo sucesivo.
01:12:58¿Entendido?
01:12:58Y no me telefoneéis.
01:13:00Ni aquí ni a mi casa.
01:13:02Ninguno.
01:13:03¿No es mejor desaparecer un tiempo?
01:13:04No.
01:13:05Seguiremos aquí.
01:13:06¿Y si el gran jurado nos acusa?
01:13:08Que lo haga.
01:13:08Larry cuidará de que todo vaya bien.
01:13:10Lo intentaré.
01:13:11Eso es.
01:13:12Lo intentarás.
01:13:14No quiero que cunda el pánico.
01:13:16Si hay investigación e incluso juicio, ya sabemos lo que es.
01:13:21Aún controlamos la situación.
01:13:23Un artículo impreso en un periódico.
01:13:25¿Qué representa?
01:13:26Mañana será noticia vieja.
01:13:27Pasado se olvidará.
01:13:28¿Pero si siguen imprimiendo?
01:13:30No lo harán.
01:13:31Puede que lo hagan hasta el juicio para así recalentar al público.
01:13:33Tú cuídate de lo tuyo.
01:13:35Yo manejaré los periódicos.
01:13:36Hachison no es manejable.
01:13:37No ha conseguido nada.
01:13:39Con Smith liquidado, ¿qué le queda?
01:13:40Eso no le detendrá.
01:13:41Tampoco él a nosotros.
01:13:44Mañana no tendrá ni periódico.
01:13:46El juez se lo quitará hoy.
01:13:47Y si no lo hace, le mandaremos lejos de sus rotativas.
01:13:53Tal vez todos necesiten un escarmiento.
01:13:57Sí, eso necesitan.
01:14:03Buscad a Hachison.
01:14:05¿Quiere verle?
01:14:07No.
01:14:18Al final me decidí a venir.
01:14:21El testigo clave ha asesinado por desconocidos.
01:14:28Pónganse en pie.
01:14:33Su señoría, el juez.
01:14:39Por favor, siéntense.
01:14:55Considerando la venta y compra de la empresa periodística,
01:14:59aquí aludida como el día,
01:15:03he realizado un profundo estudio del contrato existente
01:15:07entre los herederos del fallecido John Garrison
01:15:10y la compañía de publicaciones Lawrence White.
01:15:14No veo razón por la que este contrato no deba ser puesto en vigor.
01:15:18Por lo tanto,
01:15:19a no ser por posterior evidencia o argumento presentado
01:15:22que cambie mi criterio,
01:15:23el tribunal está preparado para dictar sentencia.
01:15:28Señora Garrison,
01:15:29¿tiene usted algo que añadir?
01:15:31Hay algo que...
01:15:33Nada que añadir, señoría.
01:15:37Señoría,
01:15:38antes de que usted decida, me permite hablar...
01:15:40Señoría, por favor.
01:15:42Este caballero no es uno de los herederos.
01:15:44No está aquí como a mí Cuscurie
01:15:45y estoy convencido de que no defiende los intereses del señor White.
01:15:49¿A quién pretende representar?
01:15:52Verá, señoría.
01:15:53Intento salvar un periódico.
01:15:56Que al fin y al cabo no es suyo.
01:15:57Es verdad.
01:15:59El día consiste en un enorme edificio que no es mío.
01:16:02También consiste en rotativas, teletipos, imprentas, prensas, tintas y despachos.
01:16:07Tampoco todo eso es mío.
01:16:09Pero este periódico es algo más.
01:16:11Todos sabemos en qué consiste un periódico.
01:16:13No estoy seguro de que sea así.
01:16:15No.
01:16:15El día es más que un edificio.
01:16:20Son personas.
01:16:22500 hombres y mujeres cuyo conocimiento, corazón, cerebro y experiencia hacen posible el periódico.
01:16:27No poseemos ni una astilla del mobiliario de la empresa.
01:16:30Pero junto con las 290.000 personas que leen todas sus ediciones,
01:16:35tenemos un interés vital en que viva o muera.
01:16:37Este procedimiento es muy irregular.
01:16:40También lo es el asesinato de un periódico.
01:16:41No lleva las cosas demasiado lejos.
01:16:43La muerte de un periódico tiene efectos de largo alcance.
01:16:45¿Se refiere a su propio bolsillo?
01:16:47Me refiero a un caso no resuelto llamado Rienzi.
01:16:50Si usted lee el día, sabrá a qué me refiero.
01:16:52No me interesa discutir sobre el señor Rienzi.
01:16:54Pues al periódico sí.
01:16:55Esto no es de nuestra competencia.
01:16:57Es competencia del público todos los días.
01:16:59El periódico, como el señor White corroborará,
01:17:01se publica ante todo y sobre todo para servir al interés público.
01:17:04El suyo no es el único periódico en la ciudad.
01:17:06Pero hasta ahora sí es el único que denuncia los manejos de Rienzi.
01:17:10Señoría.
01:17:10¿Una prensa honrada y valiente?
01:17:12¿Es la principal protección del público contra el cansterismo local?
01:17:15¿Algo internacional?
01:17:17Señor Hutchison, su forma de proceder es irregular.
01:17:21Existen ciertas reglas y procedimientos...
01:17:24¿Podemos escuchar su decisión, señoría?
01:17:26Como uno de sus 290.000 lectores, señor Hutchison,
01:17:32decido que puede usted continuar su declaración.
01:17:36Gracias, señoría.
01:17:37Pero procuremos no convertir esto en un asunto personal, por favor.
01:17:41Es que un periódico es un asunto muy personal, señoría.
01:17:43Pregúnteselo al público que nos permite entrar en sus hogares.
01:17:46He leído el día durante más de 35 años.
01:17:51Y antes lo vendía por las calles.
01:17:54No obstante, debemos ajustarnos al aspecto legal de la venta y compra de dicha empresa.
01:17:59Lo que suceda después de que el señor White tome posesión,
01:18:02queda fuera de la jurisdicción de este tribunal.
01:18:05Entonces, ¿a qué jurisdicción pertenece?
01:18:06Un momento.
01:18:08¿Desde cuándo es inmoral para alguien la compra legalizada de un periódico?
01:18:11No me importa que el señor White compre o dirija dos periódicos,
01:18:1520 periódicos o 100 periódicos.
01:18:17Algunos de los mejores del país forman parte de una cadena.
01:18:20Lo que me preocupa es que lo compre para retirarlo de la circulación.
01:18:25Porque sin competencia no puede existir libertad de prensa.
01:18:29Y hablo acerca de libertad de empresa, señoría.
01:18:31Del derecho del público a elegir sus ideas, noticias y opiniones.
01:18:36No las de un hombre, de un dirigente o incluso de un gobierno.
01:18:42Yo...
01:18:42Bueno, creo que es cuanto tenía que decir.
01:18:49El contrato existente es válido.
01:18:53Hecho de buena fe.
01:18:56Por ello, a partir de mañana 14 de noviembre,
01:18:58la compañía de publicaciones Lawrence White
01:19:00asumirá el control del día.
01:19:02Se levanta el asesino.
01:19:08Bien.
01:19:09Gracias por intentarlo.
01:19:11Habrá otro día.
01:19:13Adiós, Ed.
01:19:14Adiós.
01:19:14Señor Hutchison, me llama Frank Allen.
01:19:23Frank, se acabó.
01:19:26Titular para la edición de la mañana.
01:19:28El día después de 47 años de diaria publicación
01:19:31fue vendido anoche.
01:19:33Ed, vuelve aquí en cuanto puedas.
01:19:35Sí, pero adelántame que ocurre.
01:19:37Estaré ahí dentro de cinco minutos.
01:19:46¿Le importaría decirnos quién mató a su hija, señora Schmidt?
01:19:49¿Fue Rienzi?
01:19:50¿Alguno de sus hombres?
01:19:52Vine a ver al director.
01:19:54¿Sabía que su hijo trabajaba para Rienzi?
01:19:58¿Viene Hutchison?
01:19:59¿Cree que hemos de llamar a la policía?
01:20:03Estoy preocupada por ella.
01:20:09El periódico ha sido vendido.
01:20:12Escribe el nuevo titular.
01:20:13¿Café?
01:20:42¿Fue usted ya a su casa, señora Schmidt?
01:20:48¿Pero dónde ha estado?
01:20:49Solo hablaré con el director.
01:20:57La señora Schmidt vino aquí por su propia voluntad.
01:21:00No quiere hablar con nadie más que con usted.
01:21:03Señora Schmidt, el director.
01:21:06¿Cómo está usted, señora Schmidt?
01:21:07¿Su nombre, por favor?
01:21:09Hutchison.
01:21:10Soy la madre de Bessie.
01:21:17Acerca de su hijo lo lamento mucho.
01:21:20No he venido para hablar de eso.
01:21:29Siéntese, por favor.
01:21:30Tenga.
01:21:35Mi Bessie...
01:21:37...vino un día y me dice...
01:21:40...ten, mamá.
01:21:42Guarda esto.
01:21:44Si me pasa algo...
01:21:46...no te preocupes por dinero.
01:21:49¿Es el diario de Bessie?
01:21:51Ahí explica lo que pasó con ella y ese hombre Rienzi.
01:22:02¿Diga?
01:22:03Avisa al capitán Finley que venga enseguida.
01:22:05Y diga a Allen que tiraremos la última edición como de costumbre.
01:22:08Sí, señor.
01:22:12¿Por qué no acudió usted a la policía, señora Schmidt?
01:22:15¿Policía?
01:22:17No conozco a la policía.
01:22:19Conozco los periódicos.
01:22:21Este periódico.
01:22:23Hace ya 30 años que conozco este periódico.
01:22:27Vine a América.
01:22:29Quería ser buena ciudadana.
01:22:31¿Cómo conseguirlo?
01:22:33Con el periódico.
01:22:34Él me enseñó a leer y a escribir.
01:22:38Mi Bessie ha muerto y usted no ha publicado nada malo de ella.
01:22:42No ha mostrado fotografías malas de ella.
01:22:46Intenta encontrar...
01:22:49...quién mató a mi Bessie.
01:22:52Y yo...
01:22:54...quiero ayudar.
01:22:56Sé que debo hacerlo.
01:22:57He pasado todo el día...
01:22:59...caminando y pensando.
01:23:01Y he decidido...
01:23:03...venir.
01:23:05Pero al hacer esto puede correr un peligro.
01:23:08Como su hijo.
01:23:10Usted no tiene miedo.
01:23:12Su periódico no tiene miedo.
01:23:16Yo tampoco tengo miedo.
01:23:23Rien se ha acusado del asesinato de Sally.
01:23:26Hola, señora Hutchison.
01:23:32O es ya la señora Schaefer.
01:23:34¿Dónde está?
01:23:34En la sala de rotativas.
01:23:38¿Se ha confirmado la venta?
01:23:40Sí.
01:23:41¿Qué está haciendo?
01:23:43Preparando la última edición.
01:23:45Que por cierto será toda una edición.
01:23:47¿Y luego qué?
01:23:48Buscar otro empleo, supongo.
01:23:50¿No le parece, señora Schaefer?
01:23:52Hola, Alec.
01:24:00La última, ¿no?
01:24:01Sí.
01:24:01Parece que lo será.
01:24:02Al teléfono, señor Hutchison.
01:24:18¿Diga?
01:24:28¿Quién?
01:24:31Pase la comunicación.
01:24:33¿Hatchison?
01:24:41Hola, amiguito.
01:24:44¿Qué?
01:24:45¿Qué pienso?
01:24:46Oye decir que la señora Schaefer fue a verle.
01:24:49Es cierto.
01:24:51También.
01:24:53Aquí hay un dinero suelto que le pertenece a 200.000 dólares en total.
01:24:58Ajá.
01:24:59Y hay algo más aún.
01:25:00¿Qué?
01:25:03¿Qué diario?
01:25:08¿Quién iba a pensar que esa vagabunda sabía escribir?
01:25:11Espere, no cuelgue.
01:25:13Ahí va un aviso, amigo.
01:25:15No tiente a la suerte.
01:25:17Déjeme tranquilo.
01:25:19No publique ese artículo.
01:25:20¿Cómo debo interpretar eso?
01:25:22¿Como una orden?
01:25:23Si no es esta noche, será mañana.
01:25:25Tal vez la semana próxima o el año que viene.
01:25:27Tomás.
01:25:27Pero un día u otro le atraparé.
01:25:30Escúcheme.
01:25:31Publique eso y es hombre muerto.
01:25:33Ahora ya no soy solo yo.
01:25:36Deberá detener a todos los periódicos del país y no es lo bastante poderoso para eso.
01:25:39Individuos como usted ya lo intentaron.
01:25:41Con balas, presiones y censuras.
01:25:44Pero mientras un periódico pueda imprimir la verdad, están acabados.
01:25:47No me haga perder más tiempo.
01:25:49Quiero una respuesta.
01:25:50¿Sí o no?
01:25:51¿Sí o no?
01:25:51¿Sí o no?
01:26:05¿Sí o no?
01:26:05¿Sí o no?
01:26:11¡Eh!
01:26:13¡Hacheson!
01:26:14¿Qué es todo ese barullo?
01:26:16Es la rotativa, amiguito.
01:26:18La rotativa.
01:26:19Y no puede usted nada contra ella.
01:26:21Nada.
01:26:21Tomás Rienzi acusado del asesinato de Sally.
01:26:41El diario de Sally.
01:26:44El día.
01:26:45El día.
01:26:47El día.
01:26:49El día.
01:26:50El día.
01:26:51El día.
01:26:52El día.
01:26:53El día.
01:26:53El día.
01:26:54El día.
01:26:54El día.
01:26:55El día.
01:26:55El día.
01:26:56El día.
01:26:56El día.
01:26:57El día.
01:26:57El día.
01:26:58El día.
01:26:58El día.
01:26:59El día.
01:26:59El día.
01:27:00El día.
01:27:00El día.
01:27:01El día.
01:27:01El día.
01:27:02El día.
01:27:02El día.
01:27:03El día.
01:27:03El día.
01:27:04El día.
01:27:04El día.
01:27:05El día.
01:27:05El día.
01:27:06El día.
01:27:06El día.
01:27:06El día.
01:27:07El día.
01:27:07El día.
01:27:07El día.
01:27:08El día.
01:27:08El día.
01:27:09El día.
01:27:09El día.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada