- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:27PYM JBZ
00:00:45ZANG EN MUZIEK
00:01:00I'm so sorry.
00:01:03Oh, oh, yeah.
00:01:07Oh, oh, oh, oh.
00:01:11Oh, oh, oh, oh.
00:01:23Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:01:28It's a great song, it's a great song.
00:01:58My name is my name, my name is my name, my name is my name.
00:02:13In September 1901, we were a gift for the
00:02:20From the price of the price of the price, we went to the price of the price of the price.
00:02:24We explored it like Risto and Yane Sandanski.
00:02:29And in 5 months, we had the price of the price of the price of the price of 14 000
00:02:34per cent.
00:02:37The Turkish price of 250 dollars and a $0.000.
00:02:41But Sandanski and Kristo Asenov were the price of the price of the price.
00:02:45And instead of the price, it was also a Kursun.
00:02:48I had to go out there and go out there.
00:02:59Then I wrote a letter that I was lying in the hospital.
00:03:06I had 4 lv and I got a letter for a letter for a letter for a letter.
00:03:12Then I got 7 lv and I got a letter for a letter for a letter for a letter for
00:03:15a letter.
00:03:17I got on the Reduner's gara and I got five and twenty cents,
00:03:21I got on the train, and I got in Sofia.
00:03:26And as I got away from the Macedonia,
00:03:28I made a place of rumised, for a memory of a place for a check.
00:03:37And I was there I had some one in a way of love,
00:03:41and I made a mistake,
00:03:43and in the back of my head, I held a pin in the back of my head.
00:03:46I'm going to tell you who is going to say.
00:03:48What is it?
00:03:49What is it?
00:03:49It's a dream.
00:03:52The revolver of the car is not inside the car, but it's like this.
00:03:57Who is that guy with such good manners?
00:04:01And I say, hey, where are you, my Maidensi of Macedonia?
00:04:07Let's go, let's get caught up and get caught up.
00:04:09Who is that guy?
00:04:12Who is that guy?
00:04:14But then I didn't think I was a lady who went to the street and took me to work on
00:04:20a place in a place.
00:04:22I was able to buy a car and make a song for me.
00:04:25When I got to go, I got to go, like, all the way.
00:04:28And I got to go, I got to go, all the people are going.
00:04:31And I got to go, I got to go, I got to go, I got to go, I got to
00:04:38go, I got to go, I got to go, I got to go.
00:04:38Oh, I got to go.
00:04:40Your soldiers now make a diplomat, and they are going to visit the Fulbi and Sultanate.
00:04:45But I am going to get to them.
00:04:47And I'm going to go to one of the malls.
00:04:49I'm looking at Gocii Delichev.
00:04:51George Petrov.
00:04:53He was the biggest leader in Macedonia.
00:04:56And Risto Charnoperev.
00:04:59Kristo Asenov was there.
00:05:01And Yane Sandanski.
00:05:04And I got to go.
00:05:11Hello, Gocii.
00:05:13How are you?
00:05:17Jumping.
00:05:22Where did you go to the mall?
00:05:26Where did you go to the mall?
00:05:30Where did you go to the mall?
00:05:31Where did you go to the mall?
00:05:32You took it.
00:05:34You took it.
00:05:35You took it and you took it again.
00:05:37You're going to go back.
00:05:39How do you feel like this?
00:05:41How do you feel like this?
00:05:43We're going to go to the Miston,
00:05:46and you're going to get rid of it, and you're going to get rid of it.
00:05:49Yes.
00:05:51You see?
00:05:54And the teeth are not one hand,
00:05:56but they are different.
00:05:59There are a lot of money,
00:06:00there are a lot of money.
00:06:13Let's go!
00:06:15You look down the pussy!
00:06:16You do it!
00:06:17You're going to get rid of it!
00:06:19You're going to look around the people!
00:06:23Wait!
00:06:25But that's what they need to go through.
00:06:32Why do you think?
00:06:34I can't believe that.
00:06:35A little bit, a little bit.
00:06:42Nobody got this money.
00:06:45Not to take it.
00:06:48You can see it.
00:06:50See how many money are there.
00:06:52And then what are you doing?
00:06:55Fasol, Churpa.
00:06:56You don't have to eat fasoli.
00:06:58You'll have to get the fasolio.
00:06:59And then you'll get rid of it, and then you'll get rid of it on your own.
00:07:08Sorry.
00:07:19I love you, boy, I love you.
00:07:24I'm not sure to believe in you and in the Macedonia.
00:07:29But I'm going to die, brother.
00:07:34There's no hope.
00:07:36There's no hope.
00:07:38The people will get me out.
00:07:44Do you want to wait?
00:07:55Do you want to wait?
00:08:00I'm going to wait.
00:08:01If we don't want to wait,
00:08:06we'll have to do something in the middle of the house.
00:08:10Do you want to wait?
00:08:12Do you want to wait?
00:08:14Do you want to wait?
00:08:15Do you want to wait?
00:08:16That's the argument of our friends.
00:08:20Who's going to do this?
00:08:21Where is this?
00:08:23Where is this?
00:08:24Where is this?
00:08:25Where is this?
00:08:28I'm going to wait.
00:08:29I'm going to wait.
00:08:32I'm going to wait.
00:08:33I'm going to wait.
00:08:34I'm going to wait.
00:08:35Good evening.
00:08:37Good evening.
00:08:38Good evening.
00:08:39Good evening.
00:08:39How are we?
00:08:40How are we doing?
00:08:41Yes.
00:08:43How are we doing?
00:08:51Yes.
00:08:52Good evening.
00:08:53I'm going to wait.
00:08:54Good evening.
00:08:55I'm going to work.
00:08:57I'm going to be at Sofia.
00:08:58Yes.
00:09:00Yes.
00:09:00Yes.
00:09:03Yes, why do you want to be with us?
00:09:05Do we want to drink in the wine.
00:09:07Mr. Thielchew. Mr. Petroff.
00:09:11To drink for the forgiveness of your cause.
00:09:21Mr. Gillesverov.
00:09:23Mr. Gillesverov.
00:09:24Mr. Gillesverov,
00:09:26Mr. Ratner-Werov,
00:09:29The whole evening is for your sake.
00:09:32I pray for you.
00:09:35Let's go, let's go!
00:09:37What do you want?
00:09:41You have a cup of wine?
00:09:45Five or six.
00:09:46Six or six.
00:09:47A cup of milk.
00:09:51One cup of milk.
00:09:52One sweet potato.
00:09:53I'm going to buy a cup of milk with a cup.
00:09:56One cup of milk.
00:10:00One cup of milk.
00:10:05One cup of milk.
00:10:05Christo, good morning.
00:10:09Here?
00:10:10Is my cup of milk.
00:10:13For now of a while.
00:10:15How many?
00:10:18How many?
00:10:21How many?
00:10:22Do you know that?
00:10:23No money, no money, no money.
00:10:27Do you know that?
00:10:28Don't reflect me in power, I want freedom in power...
00:10:41Don't reflect me in power, I want freedom in power...
00:10:53D-d-d-d-d!
00:11:23To be continued,
00:12:19To be continued...
00:12:23And we have to wait for the city to get in.
00:12:25And we have to live in a world of war.
00:12:29It's time for us to stay free people.
00:12:33In the time of the 1902,
00:12:37it was a great joy for us.
00:12:39We had a lot of money and others.
00:12:42And our people,
00:12:43our people,
00:12:43the people,
00:12:44the people,
00:12:44the people,
00:12:44they don't care,
00:12:47our people,
00:12:48the people,
00:12:48we are sweet,
00:12:54But in January 1903, in Solon, Ivan Garvanov was one of the first officers.
00:13:04He took Congress from the top of the head of the workers.
00:13:07He didn't think so much.
00:13:08He decided to make a comeback.
00:13:10He didn't go there at the event of the congress.
00:13:15Not George Petrov, not Boris Saravov, not Danek Gruyew, not Riso Chornopjev, not Jan Esandalski, not anyone from the top
00:13:21of the head of the head.
00:13:22And when they learned about this decision, it turned out the whole way of the mission.
00:13:28Not the time.
00:13:31So now, to see, I'll bring out from the books of my descendants.
00:13:37My parents are actually the beginning of the war.
00:13:41The beginning of the war was a punishment for Ivan Garvanov.
00:13:47He was taken by his personal vision.
00:13:52He was the thought of the beginning of the war,
00:13:57while he was the beginning of the war.
00:14:01Some of the old people, from the war and the other people,
00:14:13just from the love of the war,
00:14:18a small panic that was all the people,
00:14:24the people.
00:14:25No, they were unbearable.
00:14:34In that panic,
00:14:38and others wrote us here
00:14:42for their own position
00:14:46and,
00:14:48badly,
00:14:51asked us
00:14:54to get there.
00:14:56If the jobs
00:14:57get there,
00:15:02everything will be lost.
00:15:06Is it better
00:15:10to get the knowledge
00:15:14in your area?
00:15:16I was going to get the Strumishko
00:15:22because there was an affair.
00:15:26The turcs had the population.
00:15:29They had the population.
00:15:31They had the population.
00:15:35When I arrived in Strumishko,
00:15:38the population was almost dead.
00:15:42I was told,
00:15:43that the turcs could collect everything.
00:15:47And in this case,
00:15:49I wrote on Garvanov in Solun,
00:15:51if we were forced to lose everything,
00:15:56we could not think about it
00:15:58and make a decision for an event.
00:16:02A Garvanov
00:16:04showed these letters
00:16:08in Solun
00:16:11as evidence
00:16:12that
00:16:14that
00:16:15and the
00:16:16and the
00:16:18and the
00:16:19and the
00:16:19and the
00:16:19and the
00:16:27we
00:16:27all
00:16:28I
00:16:30put
00:16:32the
00:16:33and
00:16:41and
00:16:42and
00:16:43But we will bring Congress, not to the Solums' Congress.
00:16:51Who was in Solum in our Sturmischi okra?
00:16:57Ivan Poparsov.
00:17:00He was not a delegate, but they found him, and he was a failure.
00:17:09And in Solum, we had about 300 pusses.
00:17:17In Melnischi, we had about 200 pusses.
00:17:20We had only 500 pusses.
00:17:24But when I told them about this, I was a fool.
00:17:28I said, I don't understand why the Central Committee came to this,
00:17:38and I asked them for a salvation.
00:17:42I wanted reasons.
00:17:45And they gave me reasons,
00:17:48that the moment was ready,
00:17:51that the diplomacy was set up.
00:17:53And I said,
00:18:07And I said,
00:18:08And I said,
00:18:11And I said,
00:18:12And I said,
00:18:12And I said,
00:18:18And I said,
00:18:31And I said,
00:18:36And I said,
00:18:43And I have about that.
00:18:43Here in Sofia, in order to discuss the decision of the CK, we gathered about 20 souls of visible revolution
00:19:02forces.
00:19:04I attended some of the memories of the CK, in which the distinction of the cardinal question came to an
00:19:17open conversation, a open discussion.
00:19:22It was like an open discussion of the CK, which will bring it to an open discussion of the CK,
00:19:31which will bring it to an open discussion of the CK.
00:19:35It was an open discussion of the CK.
00:19:44And in spite of it, many of them said about the CK.
00:19:50I did.
00:19:51And I told you that I was an open discussion of the CK.
00:19:58I wanted to be...
00:20:01I wanted to be clear, but without any joy, without any hope for the end,
00:20:08as the only exit from the fatal situation of the situation.
00:20:15The damage of the enemy, which the Russians had, was very weak.
00:20:20The nerves of the occupants had been taken to escape.
00:20:24The government was standing by the village of Asker, the small parts of the village were closed and waiting for
00:20:31the flight.
00:20:32I was deeply convinced that if we left this year, the idea was to be completely compromised.
00:20:40Against the end we were just standing by myself and Delchev.
00:20:45Delchev se opita da obori nenieta, no toy...
00:20:51...toy nemaše...
00:20:53...dar slovo.
00:20:55Iskaza se...
00:20:57...категорично...
00:20:59...против takova vastanie, kakvo to go projekti rat, a e za vastanie, kakvo to...
00:21:06...as...
00:21:08...s nego...
00:21:11...go behme skroili.
00:21:15Delchev...
00:21:16...se...
00:21:18...запали...
00:21:20...разпроча се...
00:21:22...изпоти се...
00:21:27...това...
00:21:29...май не е много за...
00:21:31...писане...
00:21:33...e...
00:21:34...hajde...
00:21:35...i...
00:22:05...а...
00:22:06...go rin...
00:22:33...в мнението si.
00:22:35...и...
00:22:36...изпрак съм полемист...
00:22:41...то и разви цела една стройна теория, която кръсноречиво защити.
00:22:47Възстанието е най-мощното средство на организацията.
00:22:52...
00:22:54...но...
00:22:55...само докато е идеала...
00:22:58...към който се стремим...
00:23:00...стане ли то реал...
00:23:04...веднага подир въстанието...
00:23:08...ще настъпи...
00:23:10...разочарование...
00:23:12...и завинаги ще се лишим...
00:23:18...от най-ефикасното...
00:23:21...си плашило.
00:23:23Никога не бех сметал въстанието за идеал...
00:23:26...който трепва да се гони...
00:23:28...без да се догони.
00:23:31А като средство...
00:23:32...с което трепва да предизвикаме в Турция...
00:23:35...размирици...
00:23:36...и чужда на меса.
00:23:47Делчев...
00:23:48...Делчев също учеше...
00:23:52...че не бива да се стига до народно въстание...
00:23:55...тъй като страната ни не е нито морално...
00:23:58...нито материално подготвято.
00:24:00Ние не сме сигурни, учеше той...
00:24:02...че ако предизвикаме Турците на мъст...
00:24:06...плен и опустошение...
00:24:07...ще предизвикаме и великите сили.
00:24:10А не сме сигурни и още, че...
00:24:12...ако евентуално последва една намеса...
00:24:15...от страна на Запад...
00:24:17...то това непременно би...
00:24:24...управдало...
00:24:26...тази наша жертва.
00:24:31Ние трябва да започнем...
00:24:34...учеше той...
00:24:36...с нападения по железопътните линии.
00:24:38Трябва да се хвърли цело Турско в анархия.
00:24:45Турско в анархия.
00:24:53Турско в анархия.
00:24:55Турско в беше горни...
00:24:55Турско в анаре...
00:25:04...1084.
00:25:09Турско в обикостния химмиома
00:25:12Турско в бъдео...
00:25:21...об East 4 thu.
00:25:23and I asked myself to give up my business and ask myself
00:25:27Hey, how are you today?
00:25:29There is no way to go.
00:25:30And I'm going to go with my book in Makedonia.
00:25:34And I'm going to go with my book in Makedonia.
00:25:37We brought up to 75 people in the island of Alibutus.
00:25:42That place was the temple for us.
00:25:45The other people played, the other people played.
00:25:47The other people played.
00:25:50There were the people who died in the island of Alibutus,
00:25:55Michael Chakov, the famous poet of Alibutus and Yane Sandansky.
00:26:01In Solon, those people decided that there were an end.
00:26:14I fell in love with my heart.
00:26:17That was a whole crum in my head.
00:26:20I couldn't walk.
00:26:25I talked to him with Delchava.
00:26:29I said,
00:26:31You said many of you were able to do it.
00:26:33He said it.
00:26:35He said it.
00:26:37What do you do, brother?
00:26:39The other people want to do it and others.
00:26:41They needed to take the experience.
00:26:43Some of the terrorist actions.
00:26:45Only the terrorist actions.
00:26:47The terrorist actions.
00:26:49The most, the tunnels, the roads, and so on.
00:26:54We decided that Serzko
00:26:57and Delchev to go there
00:26:59to make a terrorist action
00:27:02on the Angista.
00:27:04Or Angista.
00:27:09You said it!
00:27:16You said it!
00:27:18You said it!
00:27:18You said it!
00:27:19You said it!
00:27:19You said it!
00:27:19You said it!
00:27:24You said it!
00:27:25You said it!
00:27:26No, I'm not going to go tomorrow!
00:27:28I'm so tired.
00:27:31Two fingers fell down.
00:27:33Two fingers fell down.
00:27:34One more pain.
00:27:35What would it be?
00:27:38Two fingers fell down.
00:27:39Two fingers fell down.
00:27:40It means that we are me and you.
00:27:42It means not to be divided.
00:27:44None.
00:27:45Unless you are daint.
00:27:46You're dead.
00:27:55You are dead.
00:27:56People go there.
00:27:56No, never thought of it.
00:27:56Ladies and gentlemen!
00:27:56The holiber deserci coordinator...
00:27:58Do not die!
00:28:00That's one country too lot!
00:28:02It's the wall of Turkey!
00:28:06Chicken stuff!
00:28:08The
00:28:08the
00:28:08the
00:28:09OK!
00:28:18He's leaving each other, this guy!
00:28:21Hold your!
00:28:26Hold your!
00:28:27Hold my!
00:28:30Hold your!
00:29:07Ah, ah, ah!
00:29:09Ah, ah, ah!
00:29:29Благополучно всичко!
00:29:32Мостот не се знае да е бил на то место!
00:29:42Благополучно всичко!
00:29:43Пай, гот се! Пай се отвоята дубка, аудиос!
00:29:46Като удар падах и се я разрезах ръката!
00:29:50Ей, челюс варелца!
00:29:52Като сака се скинела!
00:29:55Аааа!
00:29:58Аааа!
00:29:59Аааа!
00:30:03Аааа!
00:30:05Аааа!
00:30:06Аааа!
00:30:18Аааа!
00:30:20Аааа!
00:30:28Аааа!
00:30:35Ааа!
00:30:38I'll see you in the back!
00:31:18Oh
00:31:19Oh
00:31:19Oh
00:31:20Oh
00:31:20Oh
00:31:21Oh
00:31:22Oh
00:31:23Oh
00:31:25Oh
00:31:40Oh
00:31:45Oh
00:31:46Oh
00:31:46Oh
00:31:46Oh
00:31:55Oh
00:31:57Oh
00:31:57Oh
00:32:21Oh
00:32:26Oh
00:32:27Oh
00:32:27Oh
00:32:29Oh
00:32:29Oh
00:32:30Oh
00:32:38Oh
00:32:40Oh
00:32:40Oh
00:32:41Oh
00:32:42Oh
00:32:46Къде бреяте бре?
00:32:47Къде бре бре?
00:32:49Не видите? Гоце Делчев!
00:32:52Гоце Делчев ми е дойдъл на ногите!
00:32:54Гоце Делчев!
00:33:11Lo-мже
00:33:13Что睗?
00:33:16Как ли?
00:33:20Девен, я пивам вода.
00:33:30Мито
00:33:32Байване!
00:33:37Ангеле!
00:33:43That's how good you're here!
00:33:48You're here, boys!
00:33:54Let's go!
00:33:57Hey, boys!
00:33:59Freedom is not given!
00:34:01It takes you!
00:34:03I don't want to give you a cashier!
00:34:05I don't want to buy one of the money!
00:34:09What do you think?
00:34:10It's a sympathy!
00:34:42Osta mlado, osta mlado, osta mlado, milaj, mamo, ne se srešta.
00:34:55Osta mlado, milaj, mamo, ne se srešta.
00:35:25Osta mlado, milaj, mamo, ne se srešta.
00:35:38Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:36:08Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:36:39Освен четници, селяни събираха се около 20-30 души.
00:36:43Играехме почти всека вечер.
00:36:47Много добре поминувахме.
00:37:18Това е много села.
00:37:21Но за нас това е добър знак.
00:37:32Случи се еднъж в селото да влезе Аскер и да го обгради.
00:37:38Аз бех вътре во селото вече.
00:37:43Един циганин видел тая работа.
00:37:51Влизат, излизат хора и попитал.
00:37:55Какви са тия човек си?
00:37:57Отговорил му се, че вътре има невеста и че тая невеста се мъчи да ражда.
00:38:02Тогава домакина се разпоредих.
00:38:11Невестата наистина да легне, уж божен, че се мъчи да ражда, а ние да се скрием.
00:38:19Тази пък, след малко, наистина за чудо, почна да се мъчи.
00:38:29И роди.
00:38:30Момичен се.
00:38:33Тая беше жена на Антон Янев.
00:38:37Терзия.
00:38:43И трябваше аз да кръста детето.
00:38:47Даде му се име автономия.
00:38:51На 27 декември 1902 година.
00:38:58Живо е още това дете.
00:39:05А, шобре, байгоце, язвате те боли?
00:39:12Не.
00:39:16Гледам там долу.
00:39:18Това поле.
00:39:20Когово село.
00:39:22Когоя вода.
00:39:23Това, като се освободим, ке се съберем сите старите комити, да живеем заедно.
00:39:36Да, да им покажем на людито, как може да се живее братски.
00:39:40Най-важното, ке се обичаме.
00:39:44Както се обичаме и сега сите комити, старите.
00:39:46Добре, не съм яз комити, като комити ти, яз пушка не ма марна.
00:39:51Ракме за една куса маликера.
00:39:58Дай, пара.
00:39:59Да?
00:40:03Гзе, ми.
00:40:07Ме подаруваш?
00:40:13Е, напиши ми от и ти ме подаруваш.
00:40:19Подарува ти организацията.
00:40:46Поча, гоце, ако да е далеко, потерята или милен кето хтаса.
00:40:51Да, да ги тигаме перти кешите, а?
00:40:53Как, бре, аз не допушкам стари комити да се ненадевата война.
00:41:10Айде, бебе!
00:41:11О, чокширя, бъркетверсин!
00:41:15О, откайки милите, откайки дойте!
00:41:17О, откайки милите!
00:41:19О, откайки милите!
00:41:22О, откайки милите!
00:41:25О, откайки милите!
00:41:26Боце, боце, малко апне штембенце.
00:41:29Не!
00:41:29Не!
00:41:30Че ме го даваш не миту, като на другите?
00:41:32Докторот порочам, малце, малце.
00:41:34Когато думите го едат не миту, ме е още по сладко.
00:41:36Комаа!
00:41:41Oh
00:42:07You will have to pull the gun up!
00:42:11I'm gonna play him.
00:42:12Let's go.
00:42:13I'm gonna let I pull the gun up!
00:42:38Orach sum, oram, oram, so pushkata na grub oram.
00:42:43I ko to oram, tuk, ralo to se skrashi.
00:42:46Idva zëbia mi padnao v rëkata.
00:42:49Abreoti, pak toi son mi si avuva si veram.
00:42:53I nekoi glas kaja, got se e ubien za to.
00:43:18Toca, goce, goce, goce!
00:43:22Tako, gote! Gotepa! Goce, gotepa!
00:43:22Hayde, me, benga inaqa.
00:43:23A, a, kakvo cilinovq uti gotepad, kak ne?
00:43:26Goce, betje, veljam tata, gotepa.
00:43:28Mayka mo na gotze, dava ilo na crıqfat, a za zdravye za Gyorgi of den.
00:43:32and he had to say that God is safe.
00:43:36And he said that God is safe.
00:43:39And when he said so, he said that
00:43:42Hey, what did I do?
00:43:45My God is dead. My God is not alive.
00:43:49My God is not alive. My God is dead.
00:44:10The name is not alive.
00:44:10After we hit the tunnel and the tunnel at the river,
00:44:13he reached the courier with a very short letter.
00:44:16The letter reads the letter and tells the letter.
00:44:20They tell me that by the power of an amniestia
00:44:24the man is free and is found in Solon.
00:44:27I am going to get to Solon to meet him with the man
00:44:30and can be used in the introduction of Bithylls,
00:44:35that can be used to use its authority and justice.
00:44:42And to be used to put the little bit of Bithylls,
00:44:46which have written in the end of the life,
00:44:50when we here are not ready to be here.
00:44:58We must be able to save the life of this population,
00:45:03because at the fire of the fire and the fire of the fire,
00:45:07the diplomats have been too long to stop.
00:45:12But it is not something that we should be able to do.
00:45:14Thank you very much.
00:45:21On April 5th,
00:45:24he was assigned to Selenin,
00:45:27went to Seres,
00:45:29and they went to Solon.
00:45:40The two of them were given the word for the UNISON.
00:45:49The two of them were met with the tentators
00:45:56and the tentators told them not to do anything without the plan.
00:46:05But it was still in Solon,
00:46:07when the tentators started.
00:46:10The tentators stopped by the train,
00:46:14and it was only in Solon.
00:46:19On April 25th,
00:46:21in the evening,
00:46:23in the evening,
00:46:23in the evening,
00:46:24before the tentators came to Selon Bani.
00:46:29We were in the village of the village,
00:46:31who was in the village before us.
00:46:35He was in the village of the village.
00:46:37where we were in the village.
00:46:40In the village,
00:46:41all were in the village.
00:46:44They had a dream.
00:46:45They had a dream and courage.
00:46:48They had a dream.
00:46:49And how did they not?
00:46:51They said
00:46:52Good morning.
00:46:54Good day, boys.
00:46:56It was the day and the night.
00:46:59And they had to be in the days.
00:47:01the other one,
00:47:04theẹs and group of them
00:47:04was filled up in water.
00:47:07It was not then.
00:47:08They remained in the village.
00:47:10They had to play it with variety.
00:47:10برокете шалвари ТАКА ке разрушаме цяла Турцияискаше
00:47:17да продължи, но забелезда жените в стаятата ,та казах,
00:47:23чаков как ми се е припушел драмскиютюн аз наистина
00:47:29пазех сто динаграма драмскиютютюн специално загласен
00:47:34ซвейхме по цигаре
00:47:38здеси
00:47:38с Богом
00:47:40и ви ехАзва
00:47:42суморени, поспете си
00:47:44и аз ще стора същото
00:47:48а дар съм 0, не час
00:47:50час и половина
00:47:54токмо в зори, всички спим като заклани
00:47:58чувам бързи стъпки по стълбичката
00:48:01силни
00:48:02That was the leader of the village, Giorgi, who opened the door.
00:48:07But it opened the door, very unusual.
00:48:12Mr. Chakov finished the village.
00:48:16What is there, Giorgi?
00:48:18He says, where is the village?
00:48:22The whole village is surrounded.
00:48:24He knows the village.
00:48:26He says.
00:48:44I said this to Giorgi.
00:48:47Giorgi, go ahead and say to the village.
00:48:51We're going to get to the last house.
00:48:54We're going to live here.
00:48:55We're going to get to the village.
00:48:59I'm going to get to the village.
00:49:00I'm going to get to the village.
00:49:03I saw the village, who were already in the village,
00:49:07they met Giorgi and they got to get to the village.
00:49:12And there was the village village where it was Belchiv.
00:49:15From the village village, I got to the village.
00:49:20I asked him to get to the village.
00:49:22I asked him what they did.
00:49:22And one of them said to me, they said to get to the village.
00:49:27Yes, but that was what they said out of them.
00:49:29A small one!
00:49:32I shot up everything because the tourists know the village instantly.
00:49:45So, I'm gonna get the village through the village.
00:49:50and tell the other people to not get out of their house.
00:49:54When I noticed that the Kurds are already in the house,
00:49:58they're in the house, they're in the house,
00:50:01they're in the house.
00:50:01I told them,
00:50:03I'm going to take them to the house and what God will do.
00:50:27We went to the street.
00:50:30Thank you for the streets,
00:50:34and they were in the house.
00:50:38They were in the house.
00:50:40We went to the house with all the 14 people.
00:50:47We reached the end of the village.
00:50:50We reached the end of the village.
00:51:00The last house was in the house.
00:51:04We went to the house of 30-40 steps to the house.
00:51:10They were in the house of 70-80 cm high.
00:51:15I was in the house of 70-80 times.
00:51:16And we went to the house of 70-80,
00:51:18and they were in the house.
00:51:25They showed us the soldiers of the house.
00:51:38I see him right.
00:51:40He's a gun.
00:51:43He's a gun.
00:51:44I'm a gun.
00:51:47One of the gun is a gun.
00:51:51And he's falling in the gun.
00:51:54At first I thought he was hiding.
00:51:58But when he took two hands off and tried to get him,
00:52:03and he looked at the others,
00:52:05and he saw the last words.
00:52:08The others,
00:52:09I hurt,
00:52:10and I was like,
00:52:15I always put my hand on the right hand,
00:52:18I was like,
00:52:19and I was like,
00:52:20I was like,
00:52:22I was like,
00:52:22I don't know how much it is.
00:52:30It's always a natural nature.
00:52:52.
00:52:52.
00:52:52.
00:52:52.
00:52:52.
00:52:52.
00:52:52.
00:52:56.
00:52:57.
00:53:09.
00:53:10.
00:53:10.
00:53:10.
00:53:10.
00:53:11.
00:53:11.
00:53:12.
00:53:13.
00:53:13.
00:53:15In Solon, there was a man in Solon, close to our people.
00:53:23I would like to say that a man of Delchew was a man of Solon.
00:53:33When Delchew was a man of Solon, he was a man of Solon.
00:53:44I was here in Sofia, when I heard the death of Delchew.
00:53:54I was a man of terror.
00:53:59I was a man of terror.
00:54:01I was a man of terror.
00:54:04I'm a man of terror.
00:54:14I was killed.
00:54:22I'm killed.
00:54:43The mother of God gave her the best for the day of the day,
00:54:47and she said to God for the best, and she said to God for the best,
00:54:53And he said so, he said,
00:54:56Hey, what did I do? My god is dead, my god is not alive, my god is not alive, my
00:55:03god is not alive, my god is not alive.
00:55:06But the truth was, the girl,
00:55:10And he didn't have a life yet to live,
00:55:13And he said,
00:55:15When he said that he would fall in a day, he would fall in another day.
00:55:26Колко две меси време,
00:55:28Лежех на фурната на попа Кочо от Стоянково,
00:55:34Икабил бех да умръм,
00:55:37Но душа калма, не изпай гея.
00:55:44Ооо, учитоки, Анико!
00:55:47Как сме?
00:55:49Добре.
00:55:50Мммм, и?
00:55:54Така и учиха в Солоската гимназия, човекът не има душа.
00:55:58Така?
00:55:59В първи клас учихме ботаника.
00:56:02Във вторият клас учихме зоология.
00:56:04Във третият клас учихме минералогия.
00:56:07И го питаме.
00:56:10Госин, учителю,
00:56:12Овенът има душа?
00:56:14Не.
00:56:15Животните имат инерция за движение.
00:56:19А човекът?
00:56:20И он кажува не.
00:56:23И човекът не има душа.
00:56:26Ай завършил теология, като тебе.
00:56:30И така кажуваме ние.
00:56:32Не веруваме дека ес душа.
00:56:37Кажуваме природа.
00:56:40Арно.
00:56:41Ей, кой ти го дава тебе правото?
00:56:45Кой ти го дава тебе правото?
00:56:47До вечерка ти да заспиш.
00:56:50Сърцето ти да се окрути.
00:56:53И над застрата пак да станеш бозър.
00:56:56Кой ти го дава тебе това право?
00:56:58Като не съм и го да дели правото.
00:57:02Да решавам кога да се родам.
00:57:05Дали да се родам.
00:57:05И аз си го взевам правото да решавам.
00:57:11Кога да заспиям.
00:57:14Кога да умрам.
00:57:16Това аз мога да го решавам.
00:57:18Оте имам ум. Разум.
00:57:21Ви сега него.
00:57:24Снагата оздравела.
00:57:26Раните заживели.
00:57:28Сърцето здраво.
00:57:30А душата смърт сака.
00:57:35Оти гот се е убиен.
00:57:37Оти гот се е не е жив.
00:57:40Оти гот се е умрен.
00:57:42И та нас не сака поеки живот.
00:57:45Му се сака смърт на душата неговата?
00:57:48Не ли така?
00:57:49Така.
00:57:50Е.
00:57:51Ти, оти не го ставиш да умре?
00:57:54Ти, оти он си е.
00:57:57Сон и цон са отворени очи.
00:58:00Он нема разум.
00:58:01А инат?
00:58:02Ама аз съм по-инат от него.
00:58:03Ти, да не ж ci.
00:58:09Ама аз съм по-инат.
00:58:12Найден чей на гава.
00:58:24Гава баа!
00:58:25Ти!
00:58:32Как ведь?
00:58:37What is that?
00:58:39The teacher is the king of the Kristo Asenov,
00:58:45brother of the son of the Haji Dmitry.
00:58:49The king of the Haji Dmitry is the king of the Haji Dmitry.
00:58:53He may not be the king of the Haji Dmitry, but he is the king of the Haji Dmitry.
00:59:02If he comes to the king of the Haji Dmitry, he is the king of the Haji Dmitry.
00:59:08He is the king of Haji Dmitry.
00:59:12The king of Haji Dmitry has been the king of the Haji Dmitry for the Sophia Dmitry
00:59:20.
00:59:20You want to play you once, okay!
00:59:26That's how it goes!
00:59:27And to light the light, I can see you.
00:59:29novelty baby!
00:59:30Hey!
00:59:31That was a shame in God's всемlyn.
00:59:36Hey.
00:59:37Hey!
00:59:38Hey.
00:59:38Hey.
00:59:39Hey.
00:59:43Hey.
00:59:45Hey.
00:59:46Hey.
00:59:51Hey.
00:59:52Do you think your heart hurts or your heart hurts?
00:59:57This month is not bad.
00:59:59The soul is out, and the soul is out.
01:00:01But if you think about it, he will die.
01:00:05Who says, that God is dead?
01:00:08My son.
01:00:11Is Dmitry alive or dead?
01:00:15He is dead, he?
01:00:20He is dead, he said are dead.
01:00:29Nobody is dead?
01:00:32He is dead.
01:00:33He's dead.
01:00:37He's dead, he's dead.
01:00:40He's dead, he's dead.
01:00:44He's dead and he's dead.
01:00:46On the heavens
01:00:49They fly and sing
01:00:54They are the same
01:00:58And they find the spirit of the men
01:01:02Go! Go! Go!
01:01:08Go! Go! Go! Go!
01:01:12Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
01:01:22Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
01:01:24Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
01:01:25Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
01:01:27Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
01:01:29Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go
01:01:43ELAIM, DELAIM, YARMA, JURMA, TAS, TUS, VODA, VOYVODA,
01:02:01BRATIM, POPRATIM!
01:02:06Лъти в сърце, влезе кръвта ми.
01:02:10От днес нататък.
01:02:13Брат Вадим.
01:02:17Брат Вадим и POPRATIM.
01:02:39I'm sorry.
01:02:42I'm sorry.
01:03:04I'm sorry.
01:03:55Oh
01:04:08Oh
01:04:10Oh
01:05:02And the cross of the cross, O'er,
01:05:15The cross of the cross,
01:05:21The cross of the cross,
01:05:31The cross of the cross,
01:05:33The cross of the cross,
01:05:35The cross of the cross,
01:05:37The cross of the cross,
01:05:43The cross of the cross,
01:05:44The cross of the cross,
01:05:45The cross of the cross,
01:05:49The cross of the cross,
01:06:27Salva Tigrova, oye, san salva.