- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
03:22No, I was here for two days, but I was here to see Monika once again and see Monika.
03:30And I didn't want to see Monika.
03:33And now, what?
03:34What?
03:35What?
03:36What?
03:36What?
03:38What?
03:38What?
03:39It's so sad to kill Monika to be accused!
03:42Really?
03:45Bye!
03:47Bye!
03:48Bye!
03:49Bye!
03:50Bye!
03:57Yeah!
03:58Just wait.
04:30Видя ли този трик?
04:32Това даже не беше трик.
04:34Ели не, може ли мен да ме научиш?
04:36Да, аз съм истински професионалист.
04:40Те са професионалисти.
04:54Не, не, не, това не е истина.
04:56Виждало ли си Венци?
04:58Да, там на площадката с Дариста.
05:02Ай, какво правиш ли умишетата?
05:04Ами, хайде ни да ходим тогава.
05:06Хайде.
05:07Това беше блестящо.
05:09Не, не знам това както може да бъде.
05:19Мите, Мите, отвори.
05:21Моля, те, отвори имаш гости.
05:24Мите.
05:25Митко.
05:26А, напо да ли си седнал?
05:28Мите, моля те отвори.
05:31Не искам да виждам никого.
05:33Искам да стоя сам с тезата.
05:34Мите.
05:35Мите, отвори.
05:36Искам да ти кажа нещо.
05:37Милу!
05:38Ей.
05:41Ей.
05:44Вите.
05:47Мите, нали знаеш, че много те обичам?
05:49Де ли се сърдиш?
05:54Митко, чуй ме, погледни ме.
05:56Не.
05:59Аз така ли се държах, когато научих, че си казал на децата за машината на времето?
06:07Митко.
06:09Мите, тата, как може?
06:11Какво направи?
06:14Малине!
06:17Добре, тата, кажи какво искаш да ви кажеш.
06:23Много се радвам, че и Кося е тук, защото той обеща да пази нашата тайна.
06:28На никого не съм казал.
06:30Дава съм мъжка дума.
06:33Виж сега, моето момче, знаеш колко много те обичам.
06:36Искам да бъдеш щастлив.
06:39Затова отново ще можеш да вършаш децата в минулото с машината на времето.
06:44Но с мое разрешение.
06:46Защото, да, защото знаеш машината е нова, обновена, модерна.
06:51Ще мога да я покажа пред света.
06:53Ай да няма...
06:55Тук вижте ако е изчезнал или не се е върнал.
06:59Да.
07:01Тате, това е истина ли?
07:02Наистина ли ще можеш да пак за децата ходим с машината на времето?
07:05Да, да, моето момче, наистина.
07:07Но тата е ясна.
07:09Аз не съм виновен, че Каленчо ви спрят на такъв номер.
07:11Той като че успрях, когато ги върнах и...
07:15Но добре, че става така и аз знала, че съм машината на времето.
07:19Иначе ти още щеше да криеш от мен. Още бяхме приятели.
07:23Хм...
07:23Ти не знаеш тата и как я направя. Тя е просто уау!
07:29Айде, дай пет!
07:30И да излизаме.
07:32А по-късно може да отивам в машината.
07:36Да отидем на двора да поигравем до минулит и разкажа нещо.
07:40М-м-м.
08:04О, Вики, здрасти!
08:07Здравейте, приятели!
08:08Или аз съм закъсняла, или вие сте станали много рано.
08:13Може би ние сме станали много рано.
08:16Да съм те питала, те...
08:18Вики, защо така и говориш? Какво ти е направила?
08:23Дарина, тръпвак. От кога си толкова близка с Бела?
08:28От кога?
08:30Миналото лято не си спомням да е била в нашата компания.
08:37Дарио сте слива, защото Бела е направил така, че...
08:40Та Юли не ни наказанието.
08:44Ау, ама вие за това ли сте толкова близки, бе?
08:49Ясно.
08:51Дари, че...
08:52Що не се промислиж и другата махала?
08:57Ние отием да викнем Юлето и бас това е престигнала днес.
09:03Така, че...
09:06Хайде, приятели, да измислим какво ще правим днес.
09:12А няма ли да викнем Митко?
09:14Не.
09:16Забравете за тоя древосък.
09:18А защо бе ви ги? Какво става с него?
09:21За какво ни е?
09:24Така и така, повече няма да ходим в машината.
09:29Хай!
09:48Хайде?
09:51Та си зберешешт.
09:54Аз си вече имам.
09:56Е, биде!
09:58Здрасти!
09:59Здрасти, чечо краси!
10:00Къде е Хари?
10:01Да го извикам ли?
10:05Кой ще сега, първи ти или аз?
10:07Ти.
10:08Добре.
10:19Аз тоже две.
10:24Добре.
10:25Окей.
10:27Добре.
10:29Е, добре?
10:30Се анала от четвърка.
10:35Кай е този младш?
10:53А тя с трети къде е?
10:55Ами маги остана в двора да пълни басейна, но след малко ще дойдем.
11:00Обаче е много тъпо, че пицарията няма да работи това лято.
11:03Ами то не е много сигурно, че няма да работи.
11:06Просто тая те още прави ремонт, защото иска да направи градина отпред, защото нали преди беше на втория етаж на
11:12постройка.
11:13И а виж кой идва отгоре.
11:16Въобще не ми пука.
11:17О, момичета!
11:19О, сами ти си с нова прическа?
11:21Тенкио, Петя. По-готин съм така, нали?
11:23Не знам.
11:24Ти, що не си в Америка?
11:26Ами защото вече уча там, а лятото ще съм тук и двамата с братовчетка ми.
11:30Петя, тръгваш ли?
11:32Да, идвам.
11:33Така ли цвете тук ли е?
11:34Да, бе, не види ли е звън на лав?
11:37Петя, ако тръгваш, тръгвай.
11:40Добре, после ще минем да видим.
11:42Айде, чао!
11:46Чао, Мони!
11:52А бе, искате ли да ходим за царевица на площада?
11:55Айде, супер!
11:56Чакайте, малко де. Юлит ви нали изказваше нещо за читалището.
12:00И какво казваше Юле?
12:03Вярно ли, че ще ни дадат да правим такива игри в читалището?
12:06Да, нали ви казвам? Читалището е на дядото на моя дядо.
12:09И онази вечер той сам ми го предложи.
12:12И на мен ми се стори супер идея.
12:14Това е много яко.
12:15Но, хайде сега да измислим какво точно ще правим.
12:19Знаете ли, може да се направим...
12:21Да, супер идея! Искате ли да си направим седмична програма?
12:24Чакай малко де.
12:26Очакай малко де да кажа аз.
12:29Искате ли да си направим седмична програма?
12:31Смисъл? Как така седмична?
12:33Ими така всеки ден да имаме някаква програма.
12:36И да каним гости.
12:38Това е страхотна идея.
12:40Даже може да правим концерти, а всъщност тя и Нел си пристига утре, така че може тя да бъде водеща
12:48на концертите.
12:49Даже може да измислим нещо, да имитираме и знаеш изпълнители.
12:56Ей, ще стане супер, Яко!
12:58Но айде да викнем и Дари!
12:59А, не! Нека си стои там с нейната приятелка.
13:03Е, супер тъплес! Помни си! Тя ни запозна с Митко!
13:06Аре, му луквай!
13:07Какво за Митко? Какво е станало?
13:11Цела зима... Абе, нищо, нищо!
13:14Ама не, какво е станало?
13:16Нищо, нищо! Дълга история.
13:19Айде да ходим!
13:29Мистер Черъм?
13:30Мистер Черъм?
13:34Господин Черъм!
13:36Здравейте! Много се радвам да ви видя!
13:39Благодаря ви много за целия интерес!
13:41Развам се да ви видя!
13:43Това е моята машина на времето!
13:47Изключително невероятно!
13:49Да!
13:50Когато...
13:53Когато...
13:54Мистер Крисмир Петров се свърза с мен...
13:57Останах много приятно изненаден!
13:59Още по-оче, когато ми каза, че машината се намира в помещение в дома, бе!
14:02О, да-да-да! Ако знаете в началото как беше!
14:05Те бяха ини кабели, бяха ини такива много древни неща!
14:09Обаче започвам да я правя!
14:10Платки, насякъде, бутони!
14:12Всичко!
14:13В смисъл, в момента работи толкова добре, че...
14:15Краси!
14:16В един момент, между другото, ще я да се откажа!
14:18Обаче Краси, моят добър приятел, той ми помогна!
14:21Мистер Хари!
14:21Мотивираме!
14:22Даде ми надежда да продължа да усъвршенствам!
14:24И ето сега машината на времето може да връща хора в миналото!
14:27Нека все пак!
14:28Да видим как работи машината!
14:31За да взема решение дали ще бъде представена на световно-економически форум!
14:55Ааа... Предмет?
15:00Ааа... Добре!
15:25Ааа... Добре!
15:30Добре!
15:33Добре!
15:44Добре!
15:46Не, не...
15:46Мистер Джеран, чакайте!
15:48Нека Хари да направи от тяна права!
15:50Не вас ви пожелавам успех в детските начинания!
15:54Чакайте, чакайте!
15:54Мистер Джеран!
15:55Не, не, стойте!
15:56Моля ви, изчакайте!
15:57Хруна ми е една идея!
16:00Имам...
16:01Краси!
16:02Виж чакай!
16:07Утре!
16:08Пак ще играем на Домино!
16:10Да!
16:10Иско гостио!
16:11Айде, момчета!
16:12Бързо!
16:12Трябва да докажем сега, че машината на времето работи!
16:14Трябва да докажем сега, че машината на времето работи!
16:31Трябва!
16:32Оставах!
16:32Ще ти кажа!
16:33Трябва да са по-музична форма.
16:34Да, от...
16:37Хайде!
16:38Овли!
16:39Да!
16:40Ага!
16:40И аз ми са пак да си...
16:42Мисля да си има практики!
16:43Мони!
16:43Митя!
16:45Наздравейте!
16:46Нима ви само!
16:48Здрасти!
16:52Нима една!
16:53Чакай!
16:54Стоите там!
16:55Да не паднате!
16:56Ох!
16:57Иначе...
16:58Как се...
16:58Къде отивате?
16:59Ами разхлади на мен се!
17:02Ммм...
17:02А къде са останалите?
17:04Останалите тръгнаха за Вики.
17:05Нещо се беше разсърдила.
17:07Сигурно не се е наспавила.
17:08Всичко ще е наред.
17:09Ами честно да ти кажа, Вики е доста странна!
17:13Още съидването ѝ дойде и започне да се заяви да разбила.
17:17Позле каза на групата да тръгнат с нея без нас!
17:21Па не се притеснява и всичко ще бъде да наред.
17:23Сигурна съм.
17:24Ева смак!
17:26Може би да е заради това, че...
17:29Тихните се разделиха и Еми си остана в София с баща ѝ, а пък Вики и Ева си ще станат...
17:34Ох! Хруна ми идея!
17:35Хайде!
17:36Да тръгваме!
17:37Внимателно!
17:38Чао, Мони! Чао, Петя!
17:39Чао!
17:40Бързо!
17:41Хайде, тръгваме!
18:08Хайде!
18:11Бързо!
18:12Бързо!
18:18Бългаме!
18:38Да!
18:40Наш!
19:09Hello, who are you?
19:10What do you do here?
19:12My father is a machine in the time,
19:14with which I can teleport every time.
19:18Many years later in the time.
19:29Wow! How are you here?
19:31Where are you all?
19:33You are in Morocco.
19:34I said that I am in the 60 years.
19:36So, two of us are in the same year!
19:40How interesting!
19:42Can you tell me more interesting things about Morocco?
19:45Of course, here are the traditional rows.
19:49What are the rows?
19:50The rows come from the Arabic word for the village.
20:01Here are the rows here.
20:03How do you do?
20:05How do you do?
20:06You put them in the house?
20:07No, they are in the store.
20:11That's interesting!
20:12How do you do?
20:14How do you do?
20:15How do you do?
20:17How do you do it?
20:20How are you doing?
20:22How are you doing this?
20:22I'm a big part of the village.
20:23And when people come from other places,
20:24first thing they want is the sweet soup from the orchard.
20:29You have to do it?
20:30How do you have?
20:31How do you do it?
20:32How do you do it?
20:33How do you do it?
20:34How are we doing it?
20:43How do they go?
20:44How do you do it?
20:44What, a lot of abuses.
20:46How do you do it?
20:48As Camila are the� Dit Bou,
20:52First thing, it's a Whoa.
20:53Yes, I want to go to Camila.
20:55Yes, I want to go to Camila.
20:59Yes, I want to go to Camila.
21:05Hey, Tate, how can I go?
21:07Why is it? What is it?
21:09I want to meet Camila and meet with my dad and bring me back.
21:20What is it? Why am I going to go to Camila?
21:21I was a kid with a marokansk daughter and a lot of Camila is coming to Camila.
21:29That's super-pечатlato.
21:31I understand.
21:33I want to go to Camila.
21:37I want to go to Camila.
21:40I want to go to Camila.
21:41I want to go to Camila.
21:44I want to go to Camila.
21:48I want to go to Camila.
21:50I want to go to Camila.
21:53Yes.
21:57I want to go to Camila.
21:59I want to go to Camila.
22:11I want to go to Camila.
22:16And then I want to pick you up on Camila,
22:18because you will get your educational tool.
22:22Or only you?
22:23Don't you grow up, right?
22:26How do you start drawing a way to them?
22:28What does it mean?
22:29How do you start off giving them a story?
22:30Why do you make them like a series?
22:33Okay, the series will startoff at all the time.
22:37How you are ahead?
22:38Yiponio,
22:40hello to you!