- 1 hour ago
Category
📺
TVTranscript
00:11ORGAN PLAYS
00:42ORGAN PLAYS
01:18ORGAN PLAYS
01:30ORGAN PLAYS
01:32ORGAN PLAYS
01:32ORGAN PLAYS
01:37ORGAN PLAYS
01:39ORGAN PLAYS
01:41ORGAN PLAYS
01:51ORGAN PLAYS
01:52ORGAN PLAYS
01:59ORGAN PLAYS
02:01ORGAN PLAYS
02:01ORGAN PLAYS
02:05ORGAN PLAYS
02:06ORGAN PLAYS
02:06ORGAN PLAYS
02:06ORGAN PLAYS
02:06ORGAN PLAYS
02:06ORGAN PLAYS
02:06ORGAN PLAYS
02:14ORGAN PLAYS
02:14ORGAN PLAYS
02:15ORGAN PLAYS
02:15ORGAN PLAYS
02:17ORGAN PLAYS
02:25ORGAN PLAYS
02:28ORGAN PLAYS
02:28ORGAN PLAYS
02:29ORGAN PLAYS
02:31ORGAN PLAYS
02:31ORGAN PLAYS
02:33ORGAN PLAYS
02:36ORGAN PLAYS
02:37ORGAN PLAYS
02:37ORGAN PLAYS
02:38ORGAN PLAYS
02:41ORGAN PLAYS
02:43ORGAN PLAYS
02:44ORGAN PLAYS
02:45ORGAN PLAYS
02:46ORGAN PLAYS
02:46ORGAN PLAYS
02:48ORGAN PLAYS
02:49I pray for the people,
02:51and I pray for the people.
02:53If they are a hero,
02:55they become a hero.
02:56If they are a hero,
02:58they become a hero.
03:00For the people,
03:02they will be a hero.
03:07I give them
03:08the clothes for the clothes
03:11for the art of the grave.
03:14The clothes will be a pair of clothes.
03:18I'm a great year from three of us!
03:20I got a big bag if...
03:21I was a Jennie!
03:23It's a hug!
03:23You wrote a song!
03:30Where is it, Irude?
03:36Where is it, Irude?
03:38Together is a mother!
03:40The bell!
03:41And if you want to go to the house, you will burn it.
03:45Tell me, tell me what you want to do today.
03:49I'm not sure how to do it.
03:54I'm sorry.
03:56I'm sorry.
03:57I'm sorry.
03:58I'm sorry.
04:00I'm sorry.
04:01I'm sorry.
04:01You must not feel Rob.
04:06The theater is only money.
04:10And Vanne you inRL and M probably aren't you.
04:15Why are you structures?
04:17You're my sweetheart.
04:37Good morning, good morning.
04:48Good morning.
05:05It's time to go, Sheriff.
05:10The theater Glacimombashi.
05:13The theater?
05:15You've seen it.
05:17The big theater, Bukureš,
05:20I've seen and survived, Sheriff.
05:22I got to the scene,
05:25I got to go,
05:26and I got to go,
05:29and I'm going to go,
05:30and I got to go,
05:31and I got to go.
05:35It's a whole deal, Sheriff,
05:42What do you do?
05:45You're right, Sheriff!
05:47You're right, Sheriff.
05:49You're right.
05:49You're right.
05:50You're right.
06:04You're right.
06:05You're right.
06:06You're right.
06:10You're right.
06:11You're right.
06:23You're right.
06:26That's a good thing.
06:28It's time to go,
06:31Hearts.
07:09Köszönöm.
07:56Let's go!
07:58Mark Bey Efendi.
08:28Mark Bey Efendi.
08:38С какви новини?
08:41Пак война, милостиви графе.
08:48Царъцините влезли из Шпания във Франция.
08:52Много села изгорили и жители много изсекли.
08:57Двама ритери по заповед на тяхно кралско величество са дошли и желаят да излязат при вас.
09:05Идете, ги доведете.
09:09Отивам.
09:30Донесохме писмото от тяхно кралеско величество.
09:46Щом приемнете това писмо от моите посланници,
09:50тутах си натъкмете воинството си
09:52и колкото можете побързайте към Лион,
09:55где ще се съберете с моето воинство да изгоним неприятелите
09:59и да се запазим от голямата опасност.
10:03О-о-о-о-о-о-о-о-о!
10:07О-о-о-о, Боже! Пак рад!
10:13Ах, последния час ми сега тропнал!
10:18How did you leave?
10:21How did you leave?
10:22That's why you didn't leave me.
10:24That's why you're so sorry.
10:26I'll be on the way to Marsovo.
10:28I'll be on my friend.
10:30I'll be on my friend's side.
10:33How can you do that?
10:36You're so sorry.
10:37You're so sorry.
10:40I'm waiting for you to see you.
10:42I'm waiting for you.
10:43I'm sorry.
10:45It's a great art.
10:48Yes.
10:50In the house, the people who are dying are dying.
10:54Oh, Fride, how do you leave me?
11:04I've been warned of Hovmaisstora to give you everything.
11:11With God, my love, Galapica.
11:15You should leave me?
11:19Okay, Ziegfried, let me know you.
11:24And in the name of God,
11:28and in the name of the Lord,
11:30and in the name of the Lord,
11:32and in the name of the Lord!
11:36What?
11:41Oh!
11:45Oh!
11:48Oh!
11:48Hey!
11:50Goose!
11:52Koga госпожа графицата дойде малко при себе си,
11:55каже и, че съм...
11:57...отишъл.
11:59С Богом!
12:01Геновево!
12:02...
12:05...
12:06...
12:07...
12:08...
12:10...
12:10...
12:10...
12:11...
12:11...
12:18...
12:19...
12:20...
12:24...
12:26...
12:27...
12:28...
12:29...
12:29...
12:32...
12:32...
12:33...
12:33...
12:35...
12:36...
12:37...
12:40...
12:41...
12:43...
12:44...
12:44...
12:54...
12:55...
12:56...
12:56...
13:03...
13:05...
13:06...
13:06...
13:06...
13:09...
13:10...
13:10...
13:13...
13:14...
13:14...
13:20...
13:24...
13:28...
13:31...
13:32...
13:33...
13:33...
13:33...
13:34...
13:34...
13:35...
13:36...
13:36...
13:37...
13:39...
13:47...
13:50...
14:30...
14:30...
14:30...
14:31...
14:32...
14:32...
14:33and we must be able to get into the darkness and to be able to get into the darkness.
14:49Dear God, look at your dear eyes and give me your eyes.
15:03I don't know.
15:04I don't know.
15:06I don't know.
15:22I don't know.
15:28I don't know.
15:30I have no hear you get questo說 nous.すごù頑�
15:32I would not know. I was growing into Bulgaria.
15:34Golo неё. protein فيها.
15:38مشكلvoy أخرج.
15:45ثابتلم
15:46أخرج. نحن
15:47كنت أخذ لا أخرجي
15:47prov pengال. معلثم ولأن تattan مئرną قائق
15:50couples My Savalと بmun recuerde لفهم دخول كلام خبر جائعا
15:53لكن
15:54How did he say to kill his wife, before he was able to see him?
15:59If he was a little bit of a piano, then I'm going to throw him on my hand.
16:06BFND, it's written to be written for him to be more curious.
16:09And he's a good guy. And he's a good guy.
16:13He's a good guy, BFND.
16:18Why should I go here? I'm here to see him.
16:25Why did Ognjanov say he was a clown?
16:29He played well.
16:31Like a guy. He's not a fan of the fans.
16:34I'm not a fan of the fans.
16:36He's not a fan of the fans.
16:38He's not a fan of the man!
16:41He's not a fan of the fans.
16:49Why did Ognjanov say such a kind of words?
16:52We need to remove our beloved friends from our friends.
16:56We need to stop our friends.
17:00The cafe...
17:28Where is this?
17:31In the city?
17:32In the city?
17:33In the city?
17:34In the city?
17:35In the city?
17:35Okay.
17:54I have no thought about that.
17:57This is the name of the city of the city of the city.
18:03I'll give you the name of the city when you come from war.
18:15My dear friends, I have been sent to death as one of the most
18:22most powerful woman. I am dying.
18:26Your love is gone from this world as a pure and
18:31...and no squarer na galabica.
18:38O, smrt!
18:40Why didn't I take this world to go ahead?
18:44Jalost na Genovevo!
18:46Jalost na Majko!
18:48What kind of jalost was I was looking for,
18:50when my dear dear,
18:51my dear, my dear,
18:52my dear, my dear,
18:53O, I'm not my brother,
18:57my brother,
18:57but my brother,
18:59my brother,
19:01my brother,
19:01my brother,
19:01my brother,
19:02my brother!
19:03O,
19:04небесна съдбина!
19:06O!
19:09Genovevo,
19:10Genovevo!
19:11Mnogo stradalna,
19:13Genovevo.
19:14Ne pлачete, Marie,
19:15Genovevo je živa v goreta!
19:16Ami da se kaže na čoveka da ni plače!
19:19Fre, babi ni plače,
19:20bulkata je živa!
19:21.
19:25.
19:26.
19:28.
19:28.
19:28.
19:28.
19:29.
19:29.
19:29.
19:30.
19:30.
19:30.
19:30.
19:31.
19:31.
19:31.
19:32.
19:32.
19:34.
19:35.
19:35.
19:35.
19:36.
19:36.
19:37.
19:37.
19:37.
19:38.
19:38.
19:38.
19:39.
19:39.
19:40.
19:40.
19:41.
19:41.
19:42.
19:42.
19:42.
19:43.
19:43.
19:44.
19:44.
19:45.
19:45.
19:46.
19:46.
19:47.
19:47.
19:47.
19:48.
19:48.
19:48.
19:49.
19:50.
19:50.
19:51.
19:51.
19:51.
19:52.
19:52.
19:52.
19:52.
19:52.
19:52.
19:52.
20:04.
20:04.
20:05.
20:05.
20:05.
20:05.
20:05.
20:05.
20:06.
20:06.
20:07.
20:08.
20:08.
20:08Let's go!
20:26You, who are you here, a man or a man?
20:29Let's go!
20:33Let's go!
20:36Obadete му, че това е жена му!
20:41Аз съм твоята гиновева, която ти си осъдил на смърт.
20:46Но само един бог познава моята невинност.
20:49Вървете се, баби, от дома паса сговаряйте веки.
20:52Не вервайте над тия проклети голосовци.
20:55Не дей се плаши, чедо мое!
21:00Целони ръка на баща си!
21:02О, сладко мое, чедо!
21:05О, гледало на лицето ми!
21:17Завлечете тогова проклетния втъмница и нищо не му давайте да еде!
21:24Нека пукне однад!
21:31Добри ми приятелю, дайте ми дозволение при тръгването си да попея една песница!
21:43Ще ти помогнем!
21:45Хайде, синце, да се наредим в един ред!
21:55Сикфриде граде, радвай се сега!
22:01Now I will go, and I will come to you
22:09From this cold, dark mountain,
22:16Where I lived for seven years
22:24Where I lived for seven years
22:28Where I lived for 8 years
22:33Where I lived for eight years
22:38Where I lived for nine years
22:42Where I lived for eight years
22:47For the rest is the first time in the world.
22:56That's just what's up there!
23:02This is the song in the world!
23:04It's a song in the world!
23:10Колямо мало ста а амай
23:13Оръжиен за паспай
23:16Колямо мало ста амай
23:19Оръжиен за паспай
23:23За ναше до Отечество и слава
23:27За наша славода и бръча
23:31За сих голец и гръбта怎樣
23:35каси новие бомоста
23:38Odnášite tirani, odnášite tirani!
24:08...
24:26Беят не мърда от мястото си.
24:29Каква беше тази песен, Димянчо?
24:34Песента изражава сърдечната любов на графа към графицата.
24:41Той каза, че ще издигне черква, там дето е била пещерата.
24:47А тя му каза, че ще си продаде всичките я алмази
24:51и ще издигне сто чешми от мрамор.
24:55Бре, че много чешми.
24:58По-добре да направи и мостове за хаир.
25:03Не чешми, че в немско водата е малко, да пият повече бира.
25:10Афери ми.
25:27Соколов, дяволите те вземат. Каква беше тая лудост?
25:31Умръзнаха ми толкова сълзи и кокоши жалби на твоята многострадава.
25:35Хубаво, стара.
25:38Утре ще си имаме белица.
25:43Консулус Ефенди, с нощ ти сте пели комитаджийски песни.
25:49Истина ли?
25:51Песента, да топехме, е написана в книжката.
26:01Вижте, БФНД.
26:09Но омбашият шериф Ага ми обажда противното.
26:15Той е криво извъстен, не го нямаше, а вие сами бяхте там.
26:33Шериф Ага, кога са пели? При мене или след мене?
26:40Пред вас са пели бунтовническа песена.
26:44Кириак Ефенди няма да лъжи.
26:46Кириак ли беше там или аз?
26:49Какива безобразия друг път не правете.
26:56Консуле, прощавай за труда, грешка станала.
27:08Чакай.
27:23Ти да беше заръчал да обесят голоса, аз с тъй бих направил.
27:41Да беше заръчал него да обесят по-добре.
27:44Него и всички, дето правят театро.
27:46Не развързвай аджамийски заплетени възли, шериф Ага.
27:52Ще се навържат нови.
27:58Оседлай.
28:00Ще идеш доверително с писмото кай маканина и узбършията да ни пратят около муж човек.
28:09Да разплете чорапа.
28:16Ага.
28:44I saw the theater in Kassabata, when they played Ivanko Haydutina.
28:53Ivanko, убийacat na Asenia.
28:57Yes, убийacat na Asenia.
29:03But it will come out more and more.
29:06But it will come out more and more.
29:08I see you.
29:09Iota!
29:11Samo pisenta da je druga.
29:14Tozo na Bunt mi mi rije malko.
29:17Bunt.
29:20Nije si namirame vo Črevo Adovo.
29:23Samo da mrdime ištini s kolet kato ovci.
29:27Otnikade pomoš njema da ti dojde.
29:32Dobre došli.
29:35Grafe.
29:37Nama li da da deš po koleda pak e dna komedia?
29:46Gizmione.
29:49Gizmione.
30:09Gizmione.
30:11Gizmione.
30:23Gizmione.
30:25Gizmione.
30:30Gizmione.
30:31Gizmione.
30:44Gizmione.
30:48Gizmione.
30:56Gizmione.
30:57Gizmione.
31:06Gizmione.
31:10Gizmione.
31:11Gizmione.
31:29Gizmione.
31:41Gizmione.
31:46Gizmione.
31:48Gizmione.
31:51Gizmione.
31:56Gizmione.
32:01What is the God's people?
32:04The God is not a king.
32:07Do you cry?
32:09The song is heard.
32:11There is no one.
32:13The guns and the guns are on the way.
32:15The guns and the guns are on the way.
32:17The guns and the guns are on the way.
32:18The guns and the guns are on the way.
32:21My Gancho says that it is time when one guy is on the way to buy gold.
32:26The Gancho says that it is a king.
32:27And all that is mentioned.
32:29And we are mentioned in our prayers.
32:33Come back, so the fish will be on the way.
32:37Come back to the evening.
32:46Jordan, come back.
32:50Tomorrow we are going to eat.
33:02I was going to eat.
33:04I can eat and I have to eat.
33:05Let's get to it.
33:08You won't eat.
33:16Everyone else is ready.
33:16I got to eat.
33:16I'm hungry.
33:23I ate.
33:23I'm hungry.
33:24I'm hungry.
33:30The next day, Stavčev, I would like.
33:34For Lala.
33:47I love Lala.
33:50And she loves me.
33:52I love Lala.
34:04I love Lala.
34:24I don't know what to do.
34:25You can see me.
34:26You can see me now.
34:29Now, when I die,
34:33the regret is to make it to me.
34:39The same idea is that I'm not going to die.
34:45I don't know whether we're going to do it.
34:47I don't know what to do.
34:50I don't know what to do.
34:55I don't know what to do.
35:02This is a miracle.
35:06In the street street,
35:08where I left the doctor,
35:11and then I left them.
35:13For me is still a mystification.
35:18Mr. Ogнянов from Losingrad.
35:21Mr. Ogнянов from Losingrad.
35:21Mr. Ogнянов from his time is in the village.
35:24You remember Losingrad for the second time.
35:29I lived for five years in Losingrad.
35:33There was no one there.
35:37How so no?
35:41He was gone.
35:43I didn't live for a new family.
35:47No.
35:48I didn't live for a new family.
35:50I didn't live for a new family.
35:51I was a real son of this.
35:52What is this place?
35:54To not be for Mr. Boycho-Ognanova to hide another face.
36:07And today I'm going to die.
36:13For this work there is something.
36:18Wait, wait.
36:20What is this place?
36:21I'm going to remember the book of Dunav.
36:25And it's all about me.
36:26What is the book of Dunav?
36:29The book of Dunav.
36:31Two times they told me,
36:32that he was looking for the book of Djarbekir.
36:38But...
36:39I don't think about it,
36:40I don't think about it.
36:45And where is the book of Dunav?
36:48The book of Dunav.
36:49And two times he was missing.
36:51How did he say?
36:54Like that.
36:57The two times he was missing,
37:00And for the third time, I have been told to go to a man.
37:06Good morning.
37:07Good morning.
37:08Good morning.
37:13I can't understand this.
37:15He is in the Bulgarian or in the TOURCAN?
37:17He is in the TOURCAN region where he is RAMAZAN,
37:19and in the Bulgarian region is SLANINE.
37:20Is it a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of
37:22a bit of a bit of a bit of a bit?
37:22Yes, he is a bit of a bit of a bit of a bit of a bit.
37:26How is it?
37:26What's that?
37:27It's a letter.
37:30It's a letter from Merdeven-Djiyev.
37:32It's a letter.
37:35Now I have a partner.
37:38I'll see you in the letter,
37:40how many of you are.
37:45Why did you say that?
37:47How do you say that?
37:49I'll say thank you,
37:51but I don't find it.
37:53I'll see you in the evening
37:56So I'll see you in the next video.
37:58I see you at the front page.
37:59I don't know.
38:01I'll see you later.
38:02I'm sorry to hear you.
38:04Let's wait!
38:08I think this is a big problem.
38:09What?
38:12I should have to get a pick.
38:19I'll see you in the next video.
38:20Come on.
38:30I don't care about this joke about Losingrad.
38:39And this confidence.
38:41.
38:41.
38:41.
38:41.
38:43.
38:43.
38:43.
38:44.
38:44.
38:45.
38:50Thomas, you have 3 jobs ...
38:54Let's go.
38:54There's a forum, a vet ...
38:57and a Wifin
38:59a
38:59but a
39:00I have a
39:03and
39:05there's three jobs
39:06of
39:07church
39:08and
39:10church
39:11Yes, I know.
39:21Others call me a grave.
39:24But a little reason I couldn't see you as a grave at the theater.
39:29I think that's a good idea.
39:41Thank you very much.
40:14Fuck!
40:16Fine, good!
40:17Why do you nod back to God's ways?
40:19Yes, if they are in this world near the people of tears
40:23They will not be the ones who are passing by.
40:27Put the Christ's report to the peace!
40:30Oh, come to see you!
40:31Beats, beats, come to see you!
40:34God, listen to me!
40:42Who is he?
40:44He's a god.
40:46Is he a god?
40:48In Turkey, only robes it.
40:50Everything else has to be done.
40:53Good luck.
40:55Kancho,
40:56there is another one,
40:58another one.
40:59You know who it is.
41:02It's a piece of rice,
41:04from the rice.
41:05Good luck, Tate.
41:16Good luck, Tate.
41:18Good luck, Tate.
41:21Good luck!
41:28Good luck!
41:32You are my land, you are my land, you are my land, you are my land, but you are your
41:56heart,
41:57your heart is my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my
42:25land,
42:27you are my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my land,
42:40you are my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my land,
42:47you are my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my land,
42:54you are my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my land,
42:56you are my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my land,
42:57you are my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my land,
42:57you are my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my land,
42:57you are my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my land,
42:57you are my land, you are my land, you are my land, you are my land, you are my
42:57I'll be going!
43:01I'll be going!
43:02I'll be going!
43:06All of you!
43:09We'll be eating the food!
43:10We're going to eat the food!
43:39That's what I'm saying.
44:09Look, this is what's going to do
44:10We've all been as many people
44:11We've all been as many people
44:15They were all friends
44:15and were all friends
44:15They gave up to me
44:16They gave up to me
44:16But they came to Carlov
44:18And they came here
44:19And they found me
44:20They gave me a lot of money
44:21And I gave up to my brother
44:21And he flew up to my son
44:23I don't want to see my heart.
44:27Doctor!
44:30Doctor!
44:40Doctor!
44:43Wait!
45:09Doctor!
45:11Dr. Sokolov...
45:14Jurdane, do you feel me?
45:15I want to say Dr. Sokolov.
45:17No, I want to say that.
45:19Do you want to say that?
45:20Yes.
45:22I don't want to say that.
45:25I want to say that Dr. Sokolov.
45:27No, I want to say that!
45:35Yeah, I want to say that, man.
45:39Let's go.
45:40Look, look, look!
45:49Let's go!
45:51Dr. Sokolov, I want to say that.
45:55Let's go.
46:11Let's go!
46:24You want to tell me that I have to find you.
46:29I have to find you.
46:30Come to go!
46:327, 6, 7, 7, 7, 8, 9, 10
46:459, 10, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
47:02I am not sure how I am.
47:20Mr. Davindžiev,
47:22have you seen the last one on the West Nkdunov?
47:25I am.
47:27Let me take a look at him.
47:30He's very hard to see.
47:32Take it.
48:08Take it.
48:14Е, мишката е в клопката.
48:16Как, показа ли знак?
48:18При бледня, при зеленя, извъне цъбеля, опусна, той е.
48:21И какво каза?
48:23Поиска ми вестник Дунав да го чете от себе си.
48:25А до сега го презираше.
48:27Кой?
48:27И как? И той не се сети за примката?
48:29Ни най-малко.
48:31Видях го на два пите да се разхожда изграда,
48:33докато те търсих кантората, Конако, Чорбачи, Йордана.
48:37Браво бе, Мердвен.
48:39Ще подхлъзнем крълича.
48:41Кой е този крълича?
48:43Крълич. Крълче.
48:46Бъдещото крълче на България.
48:57Този вагабонтин не гови като Гнянов.
49:03Нито е от Лозенград.
49:05Той е бил гонения в Петканчовата улица, не други.
49:09Бунтовните книжа са били негови.
49:13Запомнили всичко?
49:15Запомних, ама нали при Бея щехме да вървим заедно.
49:20При Бея ще отидеш сам.
49:24Защо?
49:26Нали ти си видел вестника?
49:29Ако отиде аз, Бея ще помисли, че имам карес на Огнянова и може да развалим работата.
49:35Айде върви.
49:41Звърви.
49:58Кажина, Бея, чето са умерти венчив.
50:09Звърви.
50:34Why don't you wait in Kuna Kajana?
50:38Because at this time, the граф can be removed.
50:43When is the owner of Kajana Kajana?
50:47The Sabal.
50:59What time is it now?
51:01Ickindia.
52:02What time is it now?
52:06What time is it now?
52:18What time is it now?
52:20What time is it now?
52:21What time is it now?
52:23What time is it now?
52:33What time is it now?
52:35What time is it now?
52:52No way only time is it now?
52:55Can't you go to Kajana?
52:57As long as you go on, AKJanae.
53:27Hey.
53:31Навсякъде спокойно, никой не те е търсил.
53:34Благодаря ти. Ще намина утре.
53:36Чекай.
53:39Разпоредвайте за устройството на организацията.
53:41Клетвата, тъйнописа, оръжието и униформите проучих.
53:44Утре ще събираме комитета.
53:45Ще останеш при мен и тази нощ.
53:48Не мисля, че е необходимо.
53:51Ако Мердевенжиев се беше усетал досега,
53:53щеха да ме хванат.
53:58Това шестмесечно безбедно състояние в Бяла черква
54:01е усилило самоверността ти до безгрижност.
54:09Тази лисица беят, не знаеш какво е намислило.
54:13А тук си на сигурно място.
54:15При чужде е поданик, никой няма да ти потърси.
54:21Онзи ден Иван Чиотата ми каза,
54:24а аз да имам твойата патента, тук ще направя цяла република.
54:38От тези училища идват всички бунтовнически и развратителни мисли.
54:46In our time, in the beginning of the knowledge, we learned a song in the Chesna Sultan.
54:54Drianov'y prusky was held for us, Daskal Pandurski.
54:58In the end of the day, there were a lot of problems.
55:03We were forced to go to Vienna.
55:08We were forced to go to these lands.
55:12But 500 years ago, we didn't want them to destroy them,
55:18nor to destroy them.
55:24Now, Sultana give Firmani freedom.
55:35Thank you, Kiriak, for the valuable advice, for compassion.
55:41This question is ours.
55:43And we will do it ourselves.
55:49.
55:50The burnings you came...
55:51hmm
56:07Die got more than your fire
56:08About the burnings you come across the wing
56:20You'll be like a baby, a baby.
56:24You'll be like a baby.
56:29And, Ognanov?
56:30You don't have to say anything.
56:32You don't know everything.
56:36You're like a baby.
56:38As I told you,
56:42you don't have to say anything.
56:43That doesn't mean you don't have to leave.
56:46You don't have to say anything.
56:47If you need a theater,
56:50we'll make a baby.
56:52No, no, no, no.
56:55And, Ognanov?
56:57You'll be like a baby.
56:59You'll be like a baby.
57:01You'll be like a baby.
57:05You'll be like a baby.
57:06You'll be like a baby.
57:08You're like a baby.
57:30You're like a baby.
57:33You're like a baby.
57:33You're like a baby.
57:33You're like a baby.
57:33You're like a baby.
57:33You're like a baby.
57:34You're like a baby.