Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:01.
00:01.
00:02.
00:15.
00:15What are you doing?
00:16Cushki!
00:17Gabi says, that today's meal will be a meal.
00:20It's a meal with milk.
00:34Hello, Gabi!
00:37Hello!
00:38Where are you?
00:45Who are you?
00:48The meal.
00:52The meal.
00:54I don't have any meal.
01:02There are only milk and blood.
01:05Who are you?
01:06A+.
01:07I would like to be a treat.
01:17I don't have any meal.
01:21I don't have any meal.
01:22They are taking the deal.
01:26I don't wanna know.
01:29The meal has something that you could do.
01:31The others are almost done, we are still in the clinic
01:39But in new episode
01:46People are the most different from here
01:51Some just run away from others
01:56But everything is funny the most
01:59We are still in the clinic
02:02We are still in the clinic
02:07Problem is yours
02:11Clinic
02:14Clinic
02:16Clinic
02:17Clinic
02:19The third stage
02:22Clinic
02:24Clinic
02:25Clinic
02:27Clinic
02:28Clinic
02:301, 2, 3
02:332
02:332
02:343
02:343
02:343
02:353
02:354
02:374
02:384
02:414
02:415
02:415
02:415
02:415
02:425
02:426
02:436
02:446
02:457
02:457
02:466
02:476
02:487
02:499
02:5310
02:5310
02:5310
02:5310
03:0011
03:0112
03:0112
03:0112
03:0112
03:1413
03:1412
03:1612
03:1614
03:1716
03:1816
03:1817
03:1818
03:1818
03:1919
03:1918
03:2419
03:3420
03:3520
03:3515
03:3521
03:3522
03:3621
03:3622
03:3622
03:3623
03:3622
03:3823
03:3924
03:4123
03:4223
03:4323
03:5724
03:5825
04:0126
04:14Gigi, what do you do?
04:15Do you want to find him?
04:16Good day, Dr. Tomasian.
04:18Manicure a little bit.
04:18Did you see him, Sasha?
04:20No, why?
04:20I'm going to help you.
04:22I'm going to help you.
04:23I'm not talking about this, Gigi.
04:27I'm a professional Dr. Tomasian.
04:29I'm not.
04:31Then what do you want?
04:34I'm a cancer specialist.
04:35What do you do?
04:36You're a cancer specialist.
04:38You're not a doctor.
04:39You're a patient.
04:40You're a patient.
04:41You're a patient.
04:42You're a patient.
04:45I'm a patient.
04:48I'm a doctor.
04:50I'm a doctor.
04:51I'm a professor.
04:53And I'm nothing to have a desire to be a doctor.
04:58Good morning.
04:59Good morning.
05:00Is it going to be a half hour?
05:02Are you going to a mask for a mask?
05:04Yes.
05:06What are you doing?
05:07A mask for an introvert.
05:10What?
05:11It's a mask for a mask.
05:13I just want to warn you,
05:15I don't want anyone to die
05:18because of your skills.
05:20And you're going to take care of me
05:22because they are S-class.
05:26Oh, pardon.
05:32Oh, excuse me.
05:41Spokojno.
05:42I've done a lot of tough operations.
05:45Here it is very elegant.
05:47With what?
05:48Let's start now.
05:51First, you need to get your hands.
05:55I'm going to get your hands on the back.
05:55Do you want to get your hands on the back?
05:58First, you have to get your hands on the back.
06:00You don't know that?
06:01I know.
06:03I was in Afghanistan,
06:06when I was a kid,
06:08I was telling you to get their hands on the back.
06:09Are you sure?
06:10You know what?
06:12You've got to put your hands on the back.
06:14I'm getting your hands on the back.
06:16I'm getting him my hands on the back.
06:18I'm getting his hands on the back.
06:22I'm ready to get your hands on the back.
06:33What time do you have to do?
06:35It's somewhere around 40 minutes.
06:3840 minutes?
06:39Yes, you know that.
06:41Do you know where it is?
06:43Dr. Tomasian, in my office there was a patient who made a mask.
06:48And now he said before everyone.
06:50Here he goes.
06:52And how do I say now?
06:54Hello?
06:56Gigi, where did you go?
06:58How did you go?
07:00Check the budget ahead of me.
07:02You're not looking at me.
07:04Now tell me.
07:06Make the mask more and more wet.
07:10Make the mask more and more wet.
07:13And then you're going to blow it up.
07:16Shhh!
07:18And then you're going to blow it up.
07:21Yes, yes.
07:26You're going to pay.
07:27We'll see you now.
07:28That's which one is...
07:31Gaby!
07:32But somehow I want to buy those and those who are not yet going to.
07:36They must pay attention to those people.
07:37They're learning how you can.
07:38You know how.
07:41You're checking an action.
07:42I'm a fix.
07:43And then you call them a mess.
07:47Gigi, you didn't say that you were going to cry.
07:50Let's go!
07:51Gabi!
08:03So, now...
08:05Let's go.
08:09You have to go.
08:12I'll go.
08:16Come and go.
08:18You can't go.
08:23I'm going to go with you, but I'll go with you.
08:26I'll go with you.
08:27Sure, yes.
08:30You are for who?
08:35Ah, for the elephant.
08:37And you?
08:38Yes, there is no idea.
08:42Is it something you have to do?
08:43No, I like him.
08:45But he's a good guy.
08:47And he's a good guy.
08:49Good day.
08:51Good day.
08:52Good day, Dr. Radheva.
08:53Prof. Urumov, is he going to go?
08:57He's not supposed to go.
08:58He's not supposed to go.
09:00What is that?
09:03From the minister.
09:05To whom?
09:06To those who are interested.
09:08Yes, you're interested.
09:09You're interested.
09:09Yes, you're interested.
09:12And Gigi?
09:15Sexual discrimination on the workplace.
09:17Sexual discrimination on the workplace.
09:20Gigi?
09:24I think it's because of Dr. Tomasian.
09:27No, don't you think it's something...
09:30He's just been arrested.
09:31He's been arrested with her as a sex actress.
09:38No, it's been hard for me.
09:41He's been arrested for my opinion.
09:47He's been arrested for my first time.
09:49Anyway...
09:49Ah, what are you, son?
09:55Yes, I can't compete...holy.
09:58So you should make it look like this.
09:59It's a nice way.
10:01It's a nice way, but I didn't feel like it was a dark one.
10:05Here it is...
10:06What are you doing?
10:07Ah!
10:08Ah!
10:09Ah!
10:11Ah!
10:12Ah!
10:15What are you doing?
10:17Ah!
10:20Ah!
10:22Ah!
10:23Ah!
10:24Ah!
10:24Ah!
10:25Ah!
10:27Ah!
10:27It's a cosmetic.
10:29I've just finished it.
10:32From the office of Gigi.
10:34Where is Gigi?
10:36I don't know.
10:38Gigi?
10:39Gigi...
10:40Gigi is going to Dr. Filipov for consultation.
10:44What is it?
10:45Yes, I know.
10:47That's the speciality of Dr. Filipov.
10:52Why?
10:53What is it?
10:55I'm going to go to Gigi.
11:00Dr. Radova!
11:02Do you want me to...
11:16Do you want me to help you?
11:20I want to help you.
11:22Well, now we'll do the procedure and we'll do the procedure and go back.
11:26No, no, no.
11:27I don't want me to go to any case.
11:30What?
11:31Because I'm a pain.
11:32Okay, then I'll get you to sleep with the disease.
11:36I'll get you to sleep with the disease.
11:37I'll get you to sleep with the disease.
11:48I'll get you to sleep with the disease.
11:52What?
11:53What?
11:53I'll get you to sleep with the disease.
11:55You have to go to sleep with the disease!
11:59What did you not to sleep with?
12:02We're going to get you to sleep with the disease.
12:05What can I do?
12:05I don't know if I'm bad.
12:06And it's a mess.
12:09It's a lot.
12:13It's a lot.
12:13Because we're going to sleep with the disease.
12:19And we're going to sleep with the disease.
12:21It's a little bit left, but...
12:31Oh, Gabi!
12:34How did it go?
12:35It's great!
12:36And she said that she'll give you tomorrow.
12:39But she didn't pay.
12:41And she said that she'll pay.
12:43So why did she pay?
12:44They looked at me like this...
12:46And they were like...
12:47And they were like...
12:49What?!
12:51What?
12:52And how did I get the cola-masks on the back,
12:53without reading the alphabet?
12:54Do you feel it or...
12:57Interesting...
12:59This is also a little bit of a box
13:01Gabiola.
13:02What did you do with the old dog?
13:04Where did you get it out of a hanging with the soup?
13:06In fact, you're in a clean ethnic,
13:06you're in a Representatives table today,
13:08you're with araphy Find a dried creature,
13:09you're with a hard skin,
13:11you're with a hard skin,
13:13you have to have a hard skin,
13:13you're with a hard skin,
13:13you're with a hard skin,
13:13and you didn't have a pull out of the clinic.
13:14What did you do with the eating?
13:15That was a...
13:16My...
13:17So, there's a...
13:18Sex, discriminatory for work...
13:21What is the test? Where did you go?
13:24For the job. From the Ministry.
13:26Why did you not get it?
13:28I just said that for the job.
13:34Good, Gigi.
13:36These tests have 100% guaranteed.
13:39So it's better to look at you.
13:42But you don't say to my father.
13:45You're a big boy.
13:47You're a big boy.
13:48Who are you?
13:49Who? My father or my father?
13:51And two.
13:53And two.
13:54With my father we were at a medical conference.
13:58And we were drinking all the time.
14:00But everything is gone.
14:03And I remember what happened.
14:07This was the beginning of the month.
14:11Yes, the medical conference.
14:14There was a tomato.
14:16You are a cherry tree.
14:17Yes.
14:19You are a vampire.
14:22You are a immature kid.
14:23You can see that your father is false.
14:25Oh, and...
14:38Let's do this.
14:38Ely!
14:38Ya?
14:39You?
14:39What about you to do?
14:40You, wait for me to wait for the special time in Sakhov?
14:44Maybe I'll wait for the time.
14:47Well, because I don't have to remember.
14:50But even if I can do it and try to...
14:52No, no, here is the legloat on Petio or...?
14:58Yes, the legloat on Petio can also be.
15:00No, you can't talk about a sexual tourmos on the job.
15:05And you can start with these feminists, please.
15:07What do you mean?
15:09Yes, it's the test of the ministerial.
15:13Ah, test...
15:14You might not have done it?
15:17Maybe I'll do it. Maybe I'll do it.
15:20If I get it, I'll do it.
15:23I'm not saying anything.
15:24Yes, I'll do it.
15:26Oh, no.
15:26Oh, no, no.
15:29T'amori.
15:32No, I'm gonna do it.
15:34But you can get it.
15:41No, I'm gonna get it.
15:42No, no, no, no.
15:43No, no...
15:43No, no, no, no, no.
15:48No, no!
15:49So I don't have to do it, I'll do it.
15:53But, oh, you're my sweet.
15:57Wait in the cabinet!
16:00That's bad!
16:02I'm a lot of my head.
16:04I can't wait.
16:06Wait here.
16:07I'm in the cabinet.
16:10I'm sorry.
16:11I'm not sure.
16:30What is it?
16:31How are these tests?
16:32I could never get the test.
16:34But it's because it's for sexual disorder!
16:37And you say please, I'm not sexual disorder, so?
16:42I say, it depends on what's going on.
16:44And what's going on?
16:45.
16:47The point is that maybe there are more than the doctors.
16:50.
16:52.
16:52.
16:53.
16:53.
16:53.
16:54.
16:54.
16:54?
16:54.
16:55And I can't understand why I put these tests in our clinic.
17:00I can't do it more.
17:02And in our clinic there is sexual assault.
17:05Oh, I'm going to take my legs.
17:07And what do you want to do with Gigi?
17:09I can't believe that I don't have anything to do with them.
17:12What do you want to do with Gigi?
17:23Spokojno, Gigi.
17:24Sъвременната медицина рядко греши в подобни случаи.
17:27Ох, значи все пак е било фалшива тревога.
17:30Може да бъде спокоен.
17:31Ох, много ви благодаря, доктор Филипов.
17:33А между другото, има ли по-добро средство против зачатъчните?
17:38Да, приспивателните.
17:43А, благодаря ви.
17:52А, ели.
17:53Да.
17:53Какво правиш тук?
17:54Бе, така да ме...
17:57Бе, и пердетата не ми харесва.
17:58Трябва да ги сменим нещо.
18:00Ма ти ги купи?
18:00Не съм.
18:01Аз предпочитам Лила.
18:04А, бременна ли е?
18:07Фалшива тревога.
18:09Еднократно нещо.
18:10Не е било еднократно.
18:12Имало е няколко дневно приятно изживяване.
18:16С колега, кинезотерапевт.
18:19А е, не мога да ти кажа.
18:20Това е поверителна информация, знаеш как е.
18:23Да, да.
18:24То сигурно началото на миналия месец беше.
18:28А, Томата, когато на конференция отиде, тя се взее отпуска.
18:32Ме да, и там са се видяли с Томата.
18:37Ма, там може да имало и друг Томасяновци.
18:42Ама, и Томасян ли каза?
18:46Петьо!
18:52Добре, да добре, аз нищо...
18:54Мамо, би ли ни оставила за малко сама?
18:57На работното място аз съм госпожа Радева.
19:00Добре, доктор!
19:01Добре, мамо, би ли ни оставила?
19:03Внимавай.
19:06Ей, какво има?
19:08Какво има?
19:09Ти ме питаш, мен какво има?
19:13Ходил бил на конференция.
19:16На конференция бил той.
19:18С лекари.
19:19Бизнес чел да прави.
19:20Какъв бизнес че правиш?
19:21Правил си секс с джиджа.
19:23Аз?
19:24С джиджа си правил секс.
19:25Аз?
19:26Да, ти.
19:27Не викай аз.
19:28Да?
19:30Не.
19:31Отрицателна е.
19:33Честито.
19:38Слава Богу.
19:40Въпреки че ако питаш мен, не трябва да му казваш, че пробата е отрицателна.
19:45Защо?
19:46Така, за да го притесня.
19:48И ще се опадя малко по-късно, за да му кажа, че има дъщеря студентка.
19:53Точно така ще я направя.
19:55Той си го заслужава.
19:57Сени.
19:58Защо сега засени?
20:00Аз не мога да разбера.
20:02Толкова години от живота си.
20:03На теб съм посветила.
20:05На теб.
20:07Английския пациент му чета.
20:09Аз?
20:09Гости ме.
20:10Но ме пипне.
20:11Чудовище.
20:12Стой там.
20:14И мама.
20:15Мама, с какво е виновна тази жена?
20:17Кажи ми.
20:18С какво тея трябва да бъде свидетел?
20:20Защо?
20:21На моята съдба не човешка.
20:24За да ѝ чакам.
20:25Кого чакам?
20:26Ама...
20:26Кого чакам, бе?
20:28Кого?
20:28Кого?
20:29Мен?
20:30Да за теб.
20:31За какво те чакам?
20:32Да ми дойдеш и...
20:37Това няма да ти го простя.
20:39Ели, моля, те станало е някаква грешка.
20:41Никога не съм те пренебрегвал заради друга жена, разбираш ли?
20:43А така.
20:44И доктор Радева се чувства пренебрегната.
20:47А заради Сашова пренебрегваш?
20:49Ма Сашова, философски погледнато.
20:51Дали е съмъж или съжена, то си е пак из невера.
20:54А шамаришкаш ли?
20:55А те искаш ли?
20:55Не.
20:57Виж, при Сашов е съвсем различно.
20:59Въобще не става дума за секс, моля те.
21:00Аз Джиджи?
21:01Не.
21:02Че кой би отказал на Джиджи?
21:04Аз.
21:06Ели, не му се сърди и на домата.
21:10Той е бил много пиян.
21:11А това е смягчаващо винато обстоятелство.
21:14А, я ги оставете да се разберат като нормална двойка, хайде.
21:18Че те не са нормална двойка.
21:19А шамаришкаш ли?
21:20А ти искаш ли?
21:20Не.
21:32Слушам!
21:36Какво става там?
21:37Ами, доктор Радева...
21:39Не ми казвай!
21:40Доктор Радева се чувство пренебрегна като мен и си го изкарва всичко на доктор Томасян.
21:45Да, мисля си...
21:46Да, не ми казвай!
21:47Знам!
21:47Мисля си, че той е издеверил с Джиджи.
21:49С Джиджи?
21:50С нашата Джиджи?
21:53Това е глупости.
21:54Това е все едно да издевери с крем-брюле.
21:57Или с ръване.
22:00Или...
22:01Маляби!
22:02Или...
22:03Всъщност няма...
22:03Не, да знам, не ми казвай!
22:06Всичко това няма значение.
22:08Животът е толкова лош, толкова мрачен, жесток, нещастен и...
22:14И въобще не знам...
22:16Обаче...
22:17Хората мислят само за...
22:18Не ми казвай!
22:20Хората мислят само за пари, за ятене...
22:24Не ми казвай!
22:25Станала е грешка!
22:27Докторто му сега не е издеверявал с никого!
22:31Аж съм гладна!
22:33И не ми казвай!
22:35Отивам да кажа на доктор Радева цялата истина!
22:43Леля...
22:43Елена, може!
22:44Не!
22:45Не!
22:46Не!
22:46Елена!
22:47Чакай!
22:47Елена!
22:52Той ми е издеверил!
22:54Ето ви валидол, доктор Радева!
22:56Как можете да си помислите, че може да ви издевери с Джиджи?
23:00Ами...
23:00Ами той все едно да ви издевери с Триофел или с Патифура!
23:04Или с какъвто искате там десерт!
23:07Гладна ли си?
23:08Не обичам сладко!
23:09И аз...
23:12Джиджи ми разказа всичко!
23:13Стала въпрос за неен стар приятел, който живее в Лондон!
23:16Доктор Томася няма нищо общо!
23:19Ах!
23:20Значи не е с Джиджи!
23:22Ах!
23:28Видя ли?
23:30Видя ли, че не съм издеверил?
23:31Аз съм бил толкова пиям!
23:33Ама си искал!
23:34Е, не!
23:35Доктор не ми се извиниш!
23:37Няма да ти проговоря!
23:40Не, аз...
23:41Друго не мога да разбера Токовска!
23:43Как може хората да не ходят на психоаналитици?
23:46Не, не го разбирам как не ходят на психоаналитици!
23:49Не ми е ясна тая работа!
23:50Как споделя всичко на човека от рецепцията!
23:54Ао...
23:55Аз колко неща аз знам!
23:56Ама надързам някоя дето...
24:00Габи, Валидол!
24:01Свърши!
24:09Ох...
24:10Един подпис, доктор Томасян!
24:12А, ето!
24:13За момченца!
24:17Габи, затваряй вратата, заключвай я и по-очи не искам да виждам нито пациенти, нито кола-маска, нито...
24:26И аз не искам да виждам никого!
24:29Но нито Елена!
24:34Ей, айде Дей, какво искаш да направяш да го направя?
24:37Искам да ми се извиниш!
25:03Мисъ...
25:04Ти ни обръщаш!
25:06Ти ни обръщаш!
25:07Ти ни обръщаш!
25:08Ти ни обръщаш!
25:09Ти ни обръщаш е!
25:10Ти ни обръщаш е!
25:11Ева да се разберем.
25:12Имаш ли карти?
25:13М-мм...
25:13Бирата от мен.
25:17Важното е, че всичко свърши добре.
25:20Фалшива тревога.
25:21Както обичаме да казваме ние, гинеколозите.
25:24Порегова си много умен.
25:26Нексито ме.
25:27Моля пак заблъде.
25:32Оп!
25:38Който к'от вас е козметика?
25:39Той.
25:42Той.
25:43Той.
25:43А...
25:44Козметичката искате да кажете?
25:45Той беше.
25:48Какво ще се бивля?
25:49Айде!
25:50Айде!
25:52Айде!
25:54Мамо има, че от щепръс на един път ти ще ти умекне главата.
25:57Та да, имай!
25:58Не готей така!
26:00Не готей, бе!
26:02Ааааа!
26:06И сега какво ще прави?
26:08Вдигай краката.
26:10Защо?
26:13Малко да ти се отече кръвта преди кола маската.
26:16Ама аз вчера се обичкотмявах.
26:18Нищо.
26:18И днеска.
26:19И днеска.
26:20О!
26:38О!
26:45О!
26:48О!
26:50О!
26:50О!
26:50О!
26:51О!
26:51О!
26:52О!
26:53О!
26:56О!
27:04О!
27:05О!
27:06О!
27:06О!
27:07О!
27:08О!
27:08О!
27:09О!
27:10О!
27:11О!
27:12О!

Recommended