Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
Transcripción
00:00:21Las increíbles leyendas del Dr. Fives se empezaron a oír en un pasado no muy lejano.
00:00:26Desgraciadamente, todas ellas son ciertas.
00:00:28Era aquí, en la elegante plaza londinense de Maldin Square, desde donde Fives se arriesgaba a salir para ejecutar su
00:00:35diabólica venganza contra aquellos que provocaron la muerte de su querida esposa Victoria y desfiguraron su cara.
00:00:41Lo que le obligaba a hablar a través de un ingenioso mecanismo conectado a su garganta.
00:00:47Mi esposa solamente duró seis minutos en la mesa de operaciones, pero el cirujano que la atendió pagará su error.
00:00:56Cuando el ácido llegue hasta él, su cara quedará como la mía.
00:01:14Los detectives más inteligentes de Scotland Yard estaban desconcertados a medida que se sucedían los insólitos asesinatos, cada uno más
00:01:22diabólico que el anterior.
00:01:23Y en el sótano de su mansión, nadie más que él oía las alegres melodías de crimen y venganza que
00:01:28tocaba al órgano junto a sus músicos mecánicos.
00:01:33Hemos de encontrar a Fives.
00:01:36Solo un golpe de suerte increíble llevó a la policía a registrar Madden Square.
00:01:43Pero el diabólico doctor Fives estaba preparado para una emergencia así.
00:01:48Y después de reconstruirse la cara, penetró en la cripta donde yacía su amada esposa, insólitamente conservada, a medio camino
00:01:56de la vida y la muerte.
00:01:57Y fue entonces cuando Fives entró en un estado de hibernación hasta que llegara otra vez para él la hora
00:02:05de atacar de nuevo.
00:02:22Maldita sea, es como si hubiera desaparecido de la faz de la Tierra.
00:02:28Fives yació en la oscuridad durante tres años, hasta que la luna, alcanzando la conjunción exacta con los planetas eternos,
00:02:35brilló sobre la bóveda dorada de la cripta, enviando impulsos fantásticos de vida propia.
00:02:48Entonces fluyó la sangre vital hacia Fives.
00:02:51Grandes ruedas y motores se pusieron en movimiento y el doctor Fives, una vez más, anduvo sobre la Tierra.
00:02:59¡Fives! ¡Fives! ¡Fives! ¡Fives!
00:03:05¡Fives! ¡Fives! ¡Fives! ¡Fives!
00:03:52¡Suscríbete al canal!
00:04:20¡Suscríbete al canal!
00:04:57¡Suscríbete al canal!
00:05:14¡Suscríbete al canal!
00:05:18Esta noche la luna llena ha alcanzado la posición exacta que ocupó por última vez hace dos mil años,
00:05:28favoreciendo la apertura de esta cripta y el comienzo de nuestra gran aventura.
00:06:06¡Suscríbete al canal!
00:06:16¡Suscríbete al canal!
00:06:23¡Suscríbete al canal!
00:06:40¡Suscríbete al canal!
00:07:00¡Suscríbete al canal!
00:07:31¡Suscríbete al canal!
00:07:50¡Suscríbete al canal!
00:07:53¡Suscríbete al canal!
00:08:04¡Suscríbete al canal!
00:08:23¡Suscríbete al canal!
00:08:32¡Suscríbete al canal!
00:08:44¡Suscríbete al canal!
00:09:10¡Suscríbete al canal!
00:09:41¡Suscríbete al canal!
00:09:51¡Suscríbete al canal!
00:09:56¡Suscríbete al canal!
00:09:57¡Suscríbete al canal!
00:09:59¡Suscríbete al canal!
00:10:00¡Suscríbete al canal!
00:10:02¡Suscríbete al canal!
00:10:03¡Suscríbete al canal!
00:10:05¡Suscríbete al canal!
00:10:07¡Suscríbete al canal!
00:10:09¡Suscríbete al canal!
00:10:17¡Suscríbete al canal!
00:10:22El cielo es la clave
00:10:25Mientras usted mira hacia arriba, yo miro hacia abajo
00:10:28Los anillos de Saturno, ¿cuándo se descubrieron?
00:10:31A principios del siglo XVIII
00:10:33Exactamente
00:10:35Y a pesar de eso
00:10:38Véalos
00:10:39Están en este mapa
00:10:40A pesar de que tiene más de 5.000 años
00:10:44Y esto solo es
00:10:46Un fragmento, pero de gran importancia
00:10:49Es una página del libro de bitácora de un mercante fenicio
00:10:52Fíjese en la posición de las estrellas
00:10:53Una carta de navegación más precisa de lo que nuestros cálculos actuales permiten
00:10:58Y finalmente
00:11:00Esto
00:11:02El templo de Isis
00:11:04Allí es donde iremos
00:11:05¿Qué espera encontrar?
00:11:07Si hay algún tesoro, querido Ambrose, es para usted
00:11:10Yo aspiro a algo más
00:11:11¿Puedo saber a qué aspira?
00:11:12Me gustaría creer que a mí
00:11:15Veo en tu cara que lo has olvidado
00:11:18Cenábamos con la princesa Federica
00:11:19Lo siento
00:11:21Enseguida me cambio
00:11:22Ofrece algo de beber a Ambrose
00:11:29¿Cuándo tienen previsto...?
00:11:31¿Casarnos?
00:11:32Tendrá que preguntárselo a Daríos
00:11:33Quizás sea después de este viaje
00:11:35A veces da la impresión
00:11:37De que si va a Egipto es para satisfacerme
00:11:40Hay algo que le preocupa cada día más
00:11:42Ojalá supiera lo que es
00:11:44La verdad es que no quiero ir allí
00:11:47Creía que deseabas ir
00:11:48No, cariño, no hablaba de la cena de esta noche
00:11:50No te preocupes
00:11:51¿Qué? ¿Estáis preparados?
00:11:54¿Nos vamos ya?
00:12:01Ah, adelante, querida
00:12:03Supongo que la cena será interesante
00:12:05Más vale que nos demos prisa si queremos ir
00:12:07No debemos hacer esperar a la princesa
00:12:10Recuerda, es de sangre, ¿cierto?
00:12:16Regresaremos a eso de medianocha
00:12:21No debemos hacer esperar a los ojos
00:12:23No debemos hacer 있기
00:12:36Se нужно hacer connectors
00:12:36Pero...
00:12:37No debemos hacer
00:12:42Ya, digamos...
00:13:01¡Gracias!
00:13:34¡Gracias!
00:13:54¡Gracias!
00:14:41¡Gracias!
00:14:53¡Gracias!
00:15:17¡Gracias!
00:15:54¡Gracias!
00:15:56Comprobarás que me he visto forzado a matar de nuevo por ti, Victoria,
00:16:01solo para que tú puedas volver a vivir,
00:16:05ya que aquí, donde convergen las líneas místicas,
00:16:11encontraremos la puerta que separa a los vivos de los muertos.
00:16:22Ya veo.
00:16:24¿Sabe usted si tenía parientes en el país?
00:16:28Dado que era mongol, no lo creo, probablemente.
00:16:31Dígame, ¿cuánto tiempo llevaba su servicio?
00:16:33Son preguntas muy académicas, inspector.
00:16:36El papiro...
00:16:36No me interrumpa y vayamos a lo que importa.
00:16:39El papiro ha desaparecido y es lo único que me preocupa.
00:16:43Olvide su examen post-mortem.
00:16:44Un momento.
00:16:45Establezcamos claramente el orden de prioridades.
00:16:47Han matado a un hombre en su casa.
00:16:49Un asesinato.
00:16:49Bien, es cierto.
00:16:51Pero yo he sufrido una expoliación.
00:16:53Y por chocante que le resulte a su mentalidad de policía,
00:16:56es lo único que me preocupa.
00:16:57¿Lo ha entendido?
00:16:58Encuentra el papiro y le conducirá hasta el asesino.
00:17:01Pero antes sabe encontrarlo.
00:17:03Dispone de 24 horas para su investigación.
00:17:06Veamos concretamente qué personas sabían que estaba en su poder.
00:17:10Cualquiera a quien le pudiera interesar.
00:17:12Nunca oculté que lo tenía.
00:17:13Pero solo podría interesar a un puñado de eruditos,
00:17:16los cuales se hallan libres de toda sospecha.
00:17:18No, Trude.
00:17:19Lo que debe buscar es un vulgar ladrón y sorprenderlo.
00:17:22¡Ah!
00:17:23Un hombre que perfora el cráneo de otro con un instrumento tan sofisticado
00:17:26no es un vulgar ladrón, señor.
00:17:29¿No cree?
00:17:29Es probable.
00:17:31¿A qué deducciones ha llegado?
00:17:33Que fue un crimen calculado.
00:17:35Por alguien que conoce el valor real del papiro.
00:17:38Así es.
00:17:41No hay ninguna fuerza en todo el mundo que nos pueda detener,
00:17:47ya que en una cordillera donde antaño residieron los faraones
00:17:53que se ha construido un palacio en la piedra.
00:17:58Y allí esperaremos hasta que la crecida del río
00:18:03nos revele una compuerta secreta detrás de la cual encontraremos nueva vida.
00:18:12Y ahora, querida Victoria, a salvo en tu cobijo cerrado,
00:18:19viajaremos hasta Southampton, luego el canal y más tarde el mar abierto.
00:18:27Ven, Bulneivia, zarpamos.
00:18:53Ven, Bulneivia, zarpamos.
00:19:25Ah, mi dulce Victoria, como vienen a mi memoria los felices tiempos pasados.
00:19:32No pasará mucho tiempo, amor mío, sin que alcancemos nuestra meta,
00:19:38moviéndonos y respirando alegremente de nuevo en mis brazos.
00:19:43En Egipto hallaremos la clave, la clave del elixir de la vida.
00:19:53Pasamos el primero de junio en alta mar con destino a Egipto.
00:19:57Voy a tomar tres gotas del elixir de la vida.
00:20:01Los frascos están casi vacíos.
00:20:03Si en Egipto fracaso, estoy perdido.
00:20:08Pasamos de luz.
00:20:09Gracias.имо
00:20:44Despierta ser doliente de tu abadimiento
00:20:47Han alzado tu cabeza hacia el horizonte
00:20:50Muéstrate
00:20:51Prevalecerá sobre todos los que buscaron su ambición
00:20:56Mi fragmento preferido del libro de los muertos
00:20:58Habla de la encarnación divina y de la posibilidad de renacer
00:21:04Especialmente apropiado, Ambrose
00:21:09Nuestro viaje ha empezado, Bulneivia
00:21:12Por breve que sea el tiempo que pasemos en este barco
00:21:17Nos parecerá demasiado largo
00:21:19Tan ansiosos estamos de llegar a Egipto
00:21:22Gracias a los completos preparativos que inicié hace largos años
00:21:30Allí, en la montaña, tal como señala el papiro
00:21:34Al final de los pasadizos que en su tiempo condujeron a la tumba oculta de los faraones
00:21:40Nos espera la clave de la resurrección y la vida
00:21:44Voy a descifrarla
00:21:46Nada, nada podrá detenerme ahora
00:21:54Debo decirse la victoria oculta y a salvo lejos de miradas curiosas
00:21:59Solo nos faltan tres cortas semanas para que llegue el glorioso día
00:22:09¿Cómo describiría la parte más importante de la tierra, Ambrose?
00:22:12Las rocas erosionan y caen
00:22:13La arena cambia a diario, cada hora
00:22:16Los ríos forman meandros y cambian su curso
00:22:19El mundo se haya sumido en un flujo perpetuo
00:22:23Pero el cielo
00:22:25El cielo, amigo mío, permanece constante
00:22:28Dígame, ¿a dónde nos llevan sus teorías?
00:22:32No son solo mías, Ambrose
00:22:34Las civilizaciones antiguas también lo sabían y lo aprovecharon
00:22:39¿Con qué fin?
00:22:42El retorno de las fuerzas de la vida
00:22:45Como le he dicho, no son teorías mías
00:22:47Tienen tres mil años de antigüedad
00:22:48Le enseñaré otro aspecto fascinante de este asunto
00:22:52¿Dónde está la maqueta de la montaña?
00:22:54En la bodega
00:22:54Entonces esperaremos, se lo contaré mañana
00:22:56Pero va y debe ser incapaz de dormir
00:22:58Debo saberlo esta noche
00:23:00Bajaré a buscarla
00:23:02Supongo que no ha hablado de este asunto con nadie
00:23:04Desde luego
00:23:05Y espero que usted tampoco
00:23:21Creo que está ahí
00:23:23Ah, veamos
00:23:26No, no, no, no, no es aquí
00:23:30Ah, vaya
00:23:32No es este el tipo de maqueta que buscaba
00:23:35Puede que esté por allí, señor
00:23:39Lástima que esté vacía
00:23:41Qué pena
00:23:43Ah, esta es la que buscaba
00:23:45Sí, envíe, muchas gracias, oficial
00:23:48No quiero distraerle de sus obligaciones
00:23:50¿Puedo ayudarle, señor?
00:23:52No, puedo arreglarme la sola
00:23:53Bien, como desee
00:23:54Gracias, buenas noches
00:23:55Buenas noches, señor
00:24:01¿Qué de mí nos habrá ahí?
00:24:24¡Gracias!
00:25:01¡Gracias!
00:25:08¡Gracias!
00:25:13¡Gracias!
00:25:26Adelante.
00:25:28¿Señor Baidebec?
00:25:29Sí, capitán.
00:25:31Lamento ser portador de malas noticias.
00:25:33He hecho registrar el barco dos veces y no hay ni rastro de su amigo.
00:25:37Bien, en ese caso, ¿qué le vamos a hacer?
00:25:40Temo que no hay más remedio que aceptar.
00:25:43En fin, estamos agotando el plazo, señor Baidebeck.
00:25:48Creo que debe reemprender su rumbo, capitán.
00:25:50No, no es eso.
00:25:52Ni que decir tiene que haré todo cuanto esté en mi mano para encontrarle.
00:25:55Continuaremos buscando hasta la madrugada, si es necesario.
00:25:58Acabas de decir que no hay esperanza.
00:26:01Han pasado dos horas.
00:26:02El retraso es intolerable.
00:26:05Le ruego que reemprenda el rumbo.
00:26:08Permítame recordarle que el gobierno de este barco está bajo mi responsabilidad.
00:26:12No obstante, tendré en cuenta su sugerencia.
00:26:17¿Era buen nadador?
00:26:19No tengo ni idea, capitán.
00:26:24Supongo que no estaría...
00:26:26En fin, supongo que no estaría algo bebido.
00:26:31¿Cómo habrá llegado hasta aquí?
00:26:32El muy pillo se ha debido beber toda la ginebra.
00:26:50Regreso de permiso.
00:26:50Lo primero que me encuentro en la mesa es esto.
00:26:53¿Qué?
00:26:53¿A qué se refiere?
00:26:55El asesinato de la plaza Glaster.
00:26:58De la plaza Glaster.
00:27:00No entiendo bien su letra, Buster.
00:27:02Cuando llegué al lugar del crimen, encontré al hombre tendido en...
00:27:08bolas.
00:27:09¿Qué quiere decir?
00:27:10Que estaba encima de la mesa de billar.
00:27:12¿Eh?
00:27:14Ah, sí, entre las bolas de billar.
00:27:18La causa de su muerte fue, al parecer, una pequeña serpiente de oro...
00:27:23Sí.
00:27:25...que penetrando en su oído izquierdo a gran velocidad le perforó el cerebro saliendo por el derecho.
00:27:31Le entró por una oreja y le salió por la otra.
00:27:33Al parecer, la muerte fue...
00:27:36instantánea, brillante deducción.
00:27:38¿Y por qué al dueño de la casa principal, testigo, se le ha permitido abandonar el país?
00:27:42Era un asunto muy delicado, señor, y tuve que vermelas con un hombre muy testarudo.
00:27:45Pues ahora tendrá que verselas con uno que aún no es más, ¿sabe qué hora es?
00:27:49Un poco más de la una.
00:27:50Le estoy esperando desde las nueve.
00:27:52Tuve que hacer un servicio ayer por la noche.
00:27:54¿Dónde fue?
00:27:55Un lugar llamado Foley.
00:27:57No lo conozco.
00:27:58Está en la costa, a una mella de Southampton.
00:28:01El mar había arrastrado un cadáver.
00:28:04¿Se había caído por la borda?
00:28:05En cierto sentido.
00:28:06La gente suele caerse por la borda, para eso está la policía local.
00:28:09Nosotros investigamos casos especiales.
00:28:11Este estaba dentro de una botella, señor.
00:28:14¿Una qué?
00:28:15Dentro de una botella.
00:28:17¿De cristal?
00:28:18Medía dos metros.
00:28:21¿Con tapón?
00:28:25Por Egipto, tierra de provisión a la que hemos llegado.
00:28:38Te felicito, Pulmeibia.
00:28:43Has hecho maravillas con toda esta clase de pescados.
00:28:47Mejor, como la que hemos llegado.
00:28:53¡Dios, Pulmeibia!
00:28:57¡Dios, Pulmeibia!
00:29:08¡Dios, Pulmeibia!
00:29:10¡Dios, Pulmeibia!
00:29:14¡Dios, Pulmeibia!
00:29:18Pero no perdamos más tiempo.
00:29:21Mientras Victoria está a salvo durmiendo,
00:29:24debemos apresurarnos a descender a las cavernas
00:29:27y comprobar cómo el paso del tiempo ha afectado mi obra.
00:30:14¡Gracias por ver el video!
00:30:44¡Gracias!
00:31:11¡Gracias!
00:31:16¡Gracias!
00:31:34¡Gracias!
00:31:35¡Gracias!
00:32:03¡Gracias!
00:32:13¡Gracias!
00:32:23¡Gracias!
00:32:35¡Gracias!
00:32:38¡Gracias!
00:32:51¡Gracias!
00:33:03¡Gracias!
00:33:15¡Gracias!
00:33:17¡Gracias!
00:33:30¡Gracias!
00:33:32¡Gracias!
00:33:44¡Gracias!
00:33:52¡Gracias!
00:34:07¡Gracias!
00:34:23¡Gracias!
00:34:27¡Gracias!
00:34:28¡Gracias!
00:34:34¡Gracias!
00:34:36¡Gracias!
00:34:40¡Gracias!
00:34:52¡Gracias!
00:34:54¡Gracias!
00:35:09¡Gracias!
00:35:12¡Gracias!
00:35:36¡Gracias!
00:35:43¡Gracias!
00:35:44¡Gracias!
00:35:47¡Gracias!
00:35:50¡Gracias!
00:35:55Ya conoce el dicho, Truth.
00:35:58Construye una trampa para ratones perfecta, y la gente se la quitará de las manos.
00:36:02Cada vez que construimos una trampa perfecta,
00:36:04Phibes ha perfeccionado su ratón.
00:36:08¿Quién diablos es?
00:36:11No tengo nada que ver, señor.
00:36:13No será una de sus...
00:36:16¿Qué insinúa con eso?
00:36:33Oh, disculpen, creo que me he dormido.
00:36:35Sí, ¿podría decirnos qué hace aquí?
00:36:38Quería ver al señor Wabberley.
00:36:40¿Quiere que me vaya?
00:36:42No.
00:36:44Yo soy Wabberley.
00:36:45Encantada de conocerle.
00:36:47Me ha dejado pasar un caballero muy amable.
00:36:49Y yo soy una Ambrose, ¿sabe?
00:36:51¿Ambrose? Su...
00:36:52Prima del difunto Harry.
00:36:54Sentimos mucho su pérdida.
00:36:56Seguro que la noticia les consternó.
00:36:58La verdad es que apenas nos veíamos.
00:37:00Solo en ocasiones muy especiales.
00:37:02Siempre le consideré una persona misteriosa.
00:37:05¿Podría contarnos algo que nos fuera de mayor utilidad, señorita?
00:37:09Bueno, soy una...
00:37:11¿Ambrose? ¿Sabes si tenía algún enemigo?
00:37:13Si tenía algún enemigo, pues no me parece muy probable.
00:37:17De hecho, se pasaba la mayor parte del tiempo dando tumbos por el mundo,
00:37:20pero es posible que sí, claro.
00:37:25Antes de que llegaran ustedes, me tomé la libertad de mirar este mapa.
00:37:30No es aquí a donde ellos se dirigían.
00:37:33¿Ellos?
00:37:34Baidebeck y su grupo.
00:37:35Verán.
00:37:38Se dirigían...
00:37:40aproximadamente aquí.
00:37:57¿Dónde está el agente?
00:37:58Señor Baidebeck, me llamo Jaque.
00:38:02Imagino que los otros no estarán...
00:38:03Las opciones eran que todos aguardaran hasta que yo llegara al campamento.
00:38:06¡Todos!
00:38:09¿Qué me dice?
00:38:10Ah, Stuart y Baker no podían esperar y han salido a explorar la montaña.
00:38:14¿A explorar qué?
00:38:16Se estaban impacientando.
00:38:18¿Y Savers?
00:38:19Él está aún aquí.
00:38:21Soy Jaque.
00:38:22Ah, en marcha.
00:38:23¿A dónde vamos?
00:38:24Lo siento, cariño.
00:38:25Tú descansa.
00:38:26Vamos.
00:38:26Maldita sea Jaque.
00:38:28Nadie debe acercarse a esa montaña solo.
00:38:30Nadie sabe lo que puede haber allí.
00:38:33Duerme en paz, mi dulce Victoria.
00:38:37Ya que regias garras de aves sagradas...
00:38:40...guardan celosamente el lecho donde descansas.
00:38:43Para aquellos desgraciados insensatos que osen acercarse a ti, el castigo es la muerte.
00:39:40¡Suscríbete al canal!
00:40:12¡Suscríbete al canal!
00:40:42¡Suscríbete al canal!
00:41:11¡Suscríbete al canal!
00:41:39¡Suscríbete al canal!
00:41:48¡Suscríbete al canal!
00:42:09¡Suscríbete al canal!
00:42:36¡Suscríbete al canal!
00:42:58¡Suscríbete al canal!
00:43:31¡Suscríbete al canal!
00:43:43¡Suscríbete al canal!
00:43:46¡Suscríbete al canal!
00:44:07¡Suscríbete al canal!
00:44:10¡Suscríbete al canal!
00:44:20¡Suscríbete al canal!
00:44:24de la vida que le llevó seguramente
00:44:36un compartimento secreto debajo del sarcofa lo bastante grande para coger
00:44:46cuántos secretos se ocultará
00:44:54la llave de mi éxito sólo debo esperar a encontrar la cerradura que abre para conseguir mis propósitos
00:45:10stuart baker donde están sigue recto bidebeck
00:45:17pero qué demonios están haciendo solo hemos hecho una salida exploratoria
00:45:23el señor quién les dio permiso no sabía que necesitáramos permiso
00:45:29stuart cuando madura y tenga más experiencia quizá aprenda entonces a respetar la autoridad
00:45:33de momento no olvide que forma parte de mi equipo y trabaja para mí perdón
00:45:37acaso es suya la montaña señor al menos así lo considero debemos entenderlo literalmente
00:45:43pueden entenderlo como quieran pero el que da las órdenes aquí soy yo cualquier exploración
00:45:48la planearé personalmente está claro
00:45:52no
00:45:52no
00:45:53no
00:45:53no
00:45:53no
00:45:53No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:46:40Verá, Baidebeck, quiero que sepa que no somos unos aficionados.
00:46:45Para descubrir tesoros se requieren iniciativas individuales y un cierto grado de libertad.
00:46:51No pienso tolerar protagonismos. Los descubrimientos se harán en equipo y bajo mis indicaciones.
00:46:57Bien, en tal caso creo que lo mejor será que se explique exactamente qué perseguimos.
00:47:02Lo diré en su momento.
00:47:03Daríos.
00:47:04Ahora no, Diana.
00:47:05Lo mejor sería que compartiera la información, señor.
00:47:08No me cabe duda.
00:47:09Es bastante urgente.
00:47:11¿Qué pasa, cariño?
00:47:13He hecho un descubrimiento en mi tienda. Creo que deberías verlo.
00:47:22No me cabe duda.
00:47:56Vamos, no debes permitir que esto te afecte.
00:47:59¿Que no me afecte? Acaban de matar a un hombre.
00:48:02Estás en el desierto, cariño, no tomando el té en Maifer.
00:48:05Aunque te sorprenda, no es necesario que me lo recuerdes.
00:48:08He tomado muchos tés en Maifer sin encontrarme cadáveres a mis pies.
00:48:12Solo debes confiar en mí.
00:48:14¿Confiar?
00:48:14Sí, confiar.
00:48:15¿Hasta dónde piensas llegar? ¿Cómo puedo confiar en ti si tú no confías en mí?
00:48:20¿A qué pretendes insinuar?
00:48:21Nada, pero es evidente que no confías en mí y por eso no me explicas nada.
00:48:25Tu actitud ha cambiado.
00:48:27De pronto la vida ya no significa nada para ti.
00:48:29¿He dicho yo eso?
00:48:31No lo digo yo.
00:48:32Te has vuelto insensible.
00:48:35¿Es eso lo que crees?
00:48:36¿Realmente te interesa saber lo que creo?
00:48:41Claro que sí.
00:48:42Lo que ocurre es...
00:48:45Lo siento, no puedo explicarlo.
00:48:48¿Hay algo que te lo impida?
00:48:50Supongo que es eso, ¿no?
00:48:52¿Por qué esa extraña montaña tiene tanto poder sobre ti?
00:48:56¿Qué quieres hallar en sus entrañas?
00:49:15¿Qué hermosa estás, mi querida esposa?
00:49:19Afortunadamente te acercas a tu breve sueño final antes del despertar.
00:49:24Descansarás donde nadie pueda encontrarte.
00:49:54Descansarás donde nadie pueda encontrarte.
00:50:00Yo te protejo, Victoria, de todos aquellos que nos podrían descubrir.
00:50:07Los eliminaré a todos, uno a uno.
00:50:12Sí, incluso al propio Baidebeck, si es necesario.
00:50:18Te lo prometo, amada mía.
00:50:25En este compartimento secreto, construido hace milenios por expertos artesanos,
00:50:33descansarás como la verdadera princesa que,
00:50:38cuando vuelva a haber luna llena,
00:50:40se juntarán las aguas del Nilo y las mareas del mar.
00:50:44La sangre volverá a fluir en tus venas
00:50:49y el amor en nuestros corazones.
00:51:01Oye, ya tenemos bastantes problemas para que tú inventes unos nuevos.
00:51:06Ese tipo de problemas no me asusta, te lo aseguro.
00:51:10Lo imagino, pero es la esposa de Baidebeck.
00:51:13Y no creo que quiera compartirla.
00:51:17Como veo que no tienen mucho que hacer esta noche,
00:51:19podrían descargar el otro camión.
00:51:21¿Cómo? ¿Qué camión?
00:51:24El camión de Hackett.
00:51:44¿Qué duermas, mía?
00:51:46Aún no me has dicho lo que esperas encontrar.
00:51:50Mañana.
00:51:51No, Darío.
00:51:51Quiero saberlo ahora.
00:51:54Mañana.
00:51:57Mañana.
00:52:13Daío.
00:52:42Mañana.
00:53:11¡Gracias!
00:53:38Maldita sea, ¿se han vuelto locos?
00:53:45¿Qué quieren?
00:53:51¿Por qué hacen esto?
00:53:55¡Por el amor de Dios, suéltenme!
00:54:27Si la música es el fruto del amor, sigue tocando.
00:54:37¡Gracias!
00:54:55¡Gracias!
00:55:00¡Gracias!
00:55:06¡Gracias!
00:55:13¡Gracias!
00:55:15¡Gracias!
00:55:20¿Comeré algo más?
00:55:24No.
00:55:29Aquí estamos, con un pan bajo el brazo,
00:55:33un libro de versos y un vaso de cerveza.
00:55:37Eso es, eso es de Omar Khan, ¿verdad?
00:55:40Sí.
00:55:43No estoy muy seguro de que encontremos a los otros, señor.
00:55:48¿Cree que sabe dónde estamos?
00:55:49Trout, yo no lo creo, lo sé.
00:55:52No creo que lo sepa, señor.
00:55:53No se propase, Trout.
00:55:55Disculpe.
00:56:00Veamos.
00:56:02El Cairo está...
00:56:07hacia allí.
00:56:08Y si es así, el Mar Rojo está hacia allá.
00:56:11Y en aquella dirección, Trout.
00:56:14Sí, señor.
00:56:15Inglaterra.
00:56:16Sí, sí, así es, señor.
00:56:18Pero, ¿cómo vamos a encontrar esa cordillera
00:56:21en la que están by the Becky Fives?
00:56:23Hay momentos, Trout, en que usted me preocupa.
00:56:26Eso no tenemos que preguntárselo a alguien.
00:56:28¿En el desierto, señor?
00:56:29¿Por qué no? Alguien habrá.
00:56:37Ah, ¿lo ve?
00:56:39Allí hay alguien.
00:56:40¿Dónde, señor?
00:56:41Eh, a tres bunas al este.
00:56:44Adelante, muchacho, arranque.
00:56:48Hackett, le necesito.
00:56:49¿Pero a qué viene esto?
00:56:51¿Por qué se lleva el camión?
00:56:52Suba, he enviado a Baker y a los trabajadores árabes allá arriba.
00:56:55¿Por qué necesitamos el camión?
00:56:57Derribado una pared.
00:56:58Ya han encontrado un sarcófago de oro.
00:57:02En este preciso momento,
00:57:04en las entrañas de la Tierra,
00:57:06las aguas han empezado a crecer.
00:57:10En algún lugar dentro del laberinto de túneles
00:57:14se formará un nuevo río
00:57:15por cuyas aguas nos deslizaremos
00:57:17a través de las compuertas
00:57:19que aparecerán ante nosotros,
00:57:21querida Vulneivia.
00:57:25Compuertas que solamente
00:57:27la llave de plata puede abrir.
00:57:30Ven,
00:57:31debo decírselo a Victoria.
00:57:45¡Vámonos!
00:57:47¡Vámonos!
00:57:59Esos demonios me han robado los dos tesoros de mi vida.
00:58:05Sin embargo, los recuperaré.
00:58:07El que intente impedírmelo morirá.
00:58:41Realmente es un hallazgo extraordinario.
00:58:43No me explico cómo sabía que estaba allí y fue directo hacia él.
00:58:53Un poco de champán.
00:58:54Sí, ¿por qué no?
00:58:57Francamente, pensé que era uno de esos ricachones...
00:58:59Una llave.
00:59:01Pues te equivocabas.
00:59:02¿Por qué una llave?
00:59:08No sé, no sé, pero algo le preocupa.
00:59:11¿Qué es eso?
00:59:13Viene alguien.
00:59:28Daríos, Stuart ha vuelto.
00:59:32Espero que no se vuelva a ir.
00:59:34Enseguida salgo.
00:59:35No creo que vaya a ninguna parte.
00:59:37Por favor, ven enseguida.
00:59:43Será mejor que lo bajemos.
00:59:53¿Por qué?
00:59:56No lo entiendo.
00:59:58¿Qué mente puede concebir un modo de matar tan atroz?
01:00:01La de un hombre llamado Fibes, señor.
01:00:03El doctor Anton Fibes.
01:00:06Te han separado de mí, mi dulce Victoria.
01:00:12Pero no te preocupes porque te recuperaré.
01:00:16Y te aseguro que pagarán esta ofensa con sus miserables vidas.
01:00:23Con la muerte de Stuart ya han muerto cuatro hongos.
01:00:25Últimamente sí, pero si se remontan...
01:00:27¿Un talud?
01:00:28Sí, pero ¿por qué?
01:00:30¿Qué motivo puede tener?
01:00:33¿Qué dice Bayerbeck?
01:00:36El papiro.
01:00:38Si él los robó, significa que perseguimos la misma meta, el mismo objetivo.
01:00:43No es imposible.
01:00:46Imposible.
01:00:46Bueno, lo sea o no, debemos regresar a la civilización cuanto antes.
01:00:50Sí, sobre todo la señora.
01:00:53Me temo que tiene razón.
01:00:55Bayer, mañana temprano quiero que se lleve a Diana de aquí.
01:00:58Los demás saldremos más tarde.
01:01:00¿Y respecto a usted, señor?
01:01:03Me queda una cosa por hacer antes de irme.
01:01:06Si aprecia su vida, debería...
01:01:07Precisamente por eso he de quedarme.
01:01:11Es un hombre extraordinario.
01:01:13Apenas le conozco.
01:01:14Sin embargo, nunca me había relacionado con alguien tan perseverante.
01:01:18Pobre mujer.
01:01:19Seguramente habrá pasado muy malos ratos estos días.
01:01:22¿Por qué diablos le habrá acompañado?
01:01:26Aunque le parezca raro a Waverly,
01:01:28ella es el principal motivo por el cual él está aquí.
01:01:32Escúchame, Diana.
01:01:33No lo comprendo.
01:01:35Eres toda mi vida.
01:01:37Te lo aseguro.
01:01:39Por favor, cariño, si no, otra cosa al menos debes saber eso.
01:01:42Me he preguntado muchas veces si sé alguna cosa de ti.
01:01:46No puedo decirte nada más.
01:01:49Nada que por ahora puedas entender.
01:01:51Seguramente esa montaña debe ser la clave de todo.
01:01:53Es posible, Drute, es posible.
01:01:55Pero son meras especulaciones.
01:01:57De momento solo hemos llegado a una cámara interior.
01:02:00Pero al parecer hay un montón de túneles debajo de esa montaña.
01:02:03Te aseguro que todo este asunto
01:02:05concierne únicamente a nuestro futuro.
01:02:07Si acabase ahora mismo, sería desastroso.
01:02:12No lo será.
01:02:13Te lo prometo.
01:02:16Lo que ocurre es que...
01:02:18¿Qué?
01:02:19¿Qué ibas a decir?
01:02:21Yo...
01:02:21Dilo.
01:02:25Cariño, las próximas horas son de una importancia vital para mí.
01:02:29Esta expedición no es el motivo del viaje, ¿verdad?
01:02:33Imagino que hay algo más.
01:02:34Bueno, podríamos registrar la montaña y buscar...
01:02:37Registrarla haría falta una orden de registro, Drute.
01:02:39Parece mentira que eso no lo sepan.
01:02:41Sí, lo sé, señor, pero en ese caso...
01:02:43No se puede irrumpir así como así en la montaña de otro.
01:02:45Esto no es High Park, Drute.
01:02:46Baker.
01:02:49Esta noche dormirá en la tienda del sarcófago.
01:02:51Prepárelo todo para partir con Diana mañana.
01:03:28La tienda del sarcófago.
01:04:00La tienda del sarcófago.
01:04:11La tienda del sarcófago.
01:04:12Shakespeare dijo una vez...
01:04:13La inconsciencia no convierte a menudo en extraños compañeros de cama.
01:04:18No teman nada.
01:04:37¿Sabe lo que más deseo ahora?
01:04:40¿Qué, señor?
01:04:41Un buen paso caliente.
01:04:45¿De qué?
01:04:46Pues de leche.
01:04:47¿Quiere que le vaya a buscar uno?
01:04:50No, da igual.
01:04:52Llegó la hora.
01:04:53Pondré en funcionamiento el máquina.
01:05:07Pondré en funcionamiento el reconnaissance.
01:05:07¡Sabe lo que más!
01:05:08La guia.
01:05:08¡Sabe lo que más!
01:05:16¡Sabe lo que más!
01:05:18¡Sabe lo que más!
01:05:23¡Sabe lo que más!
01:05:45¿Qué es esto?
01:06:02Al menos estamos seguros de una cosa, de que en una noche así no puede pasar gran cosa.
01:06:07Sí.
01:06:40No, no, no, no.
01:07:21No, no, no.
01:07:24No, no, no.
01:07:44No, no, no.
01:07:46No, no, no.
01:07:47No, no, no.
01:07:52Aquellos que han intentado apartarte de mi lado han pagado con un terrible castigo.
01:08:03No, no, no, no.
01:08:28La llave, ¿dónde está?
01:08:42¿Qué te ocurre?
01:08:47¿Dónde está Baker?
01:08:54Baker.
01:08:57Pobre diablo.
01:08:59Horrible.
01:09:01Se ha llevado el sarcófago, pero aún tengo la llave.
01:09:06La tormenta de anoche.
01:09:08Fives debió aprovecharse de ella.
01:09:10¿Aprovecharse?
01:09:11Seguramente la provocó.
01:09:12Los árabes se han ido.
01:09:13No se lo reprocho.
01:09:14En tales circunstancias era obvio que lo hicieran.
01:09:17El camión estaba abandonado cerca de las excavaciones.
01:09:20¿Y el sarcófago?
01:09:21Había desaparecido.
01:09:22Es lo que me temía.
01:09:26¿Pero qué hacía allí el camión?
01:09:27¿Y quién lo condujo hasta la falda de la montaña?
01:09:30¿Dónde está Baker?
01:09:34Ha pasado una mala noche.
01:09:40Vayámonos de aquí, Baidebeck.
01:09:42Yo no puedo irme.
01:09:44Oh, escúcheme.
01:09:45Soy responsable de sus vidas.
01:09:47Acepto que tenga una responsabilidad moral, Weverly.
01:09:49Pero por lo que yo sé, no me puede obligar, así que me quedo aquí.
01:09:53Señor, nadie ha logrado derrotar a Fives.
01:09:55Por lo que nosotros sabemos, ha amarrado ya a 15 personas.
01:09:57No esperará ganarle la partida.
01:09:59No me hable de esperanzas, Trude.
01:10:01Voy a ganarle.
01:10:04Hackett, ya que Baker ha muerto, llévese a Diana de aquí.
01:10:07Discúlpenme, caballeros.
01:10:08He de hablar con ella antes de que se vaya.
01:10:14Me acompañas, cariño.
01:10:18Ponga su equipaje en el camión.
01:10:20En marcha, Trude.
01:10:21Levantemos el campo.
01:10:23Sí, desmontemos las tiendas y salgamos de este infernal lugar.
01:10:27¿Qué hacemos con Baker?
01:10:28¿No deberíamos enterrar su cadáver?
01:10:31No queda mucho de él.
01:10:33Al menos enterremos su cabeza dignamente.
01:10:44Disculpe, es decir, que no queda mucho de él.
01:10:45No queda mucho.
01:11:07¡Gracias!
01:11:20Escuche, si son los fusileros escoceses, Dios mío, me siento orgulloso de ser británico.
01:11:28¿Qué hacen aquí? Es magnífico.
01:11:30Seguramente es una patrulla del desierto.
01:11:32El manto de Britania cubre una gran parte del mundo, ¿sabe?
01:11:36Deberíamos avisar a mi marido, así estarán seguros.
01:11:40Sí, tiene usted razón.
01:11:43Sin embargo, no debo dejarla sola.
01:11:45Yo le acompañaré, Jaquette.
01:11:48¿Qué?
01:11:49No, no, no, pero tiene usted mucha razón.
01:11:57Los soldados le darán una buena lección a ese criminal.
01:12:02No se mueva de aquí.
01:12:08¡Gracias!
01:12:21¡Gracias!
01:12:50¡Gracias!
01:13:17¡Gracias!
01:13:47¡Gracias!
01:13:52¡Gracias!
01:13:53¡Gracias!
01:13:56¡Gracias!
01:14:05¡Gracias!
01:14:12¡Gracias!
01:14:13¡Gracias!
01:14:14Ya no contará nada más
01:14:16Y Diana, Dios mío, Five, se la debe de haber llevado
01:14:20Usted no tiene ninguna posibilidad
01:14:22Me eliminará como a los demás
01:14:23Yo no soy como los demás
01:14:25Fibes ha conseguido meterles el miedo en el cuerpo
01:14:27Pero a mí no, apártense de mi camino
01:14:29Señor, se ha vuelto loco
01:14:30Este asunto se vuelve muy peligroso
01:14:33No ha debido hablarme así
01:14:34Si no fuera por la desaparición de la señora
01:14:37¡Vamos!
01:14:38¡Vaidebeck! ¡Espere!
01:14:41¡Sigámosle!
01:14:42Sí, señor
01:14:57¡Fibes!
01:14:58Bien, al fin nos encontramos
01:15:01¡Vaidebeck!
01:15:02¿Dónde la tiene?
01:15:03Esperando
01:15:04Todos debemos esperar algún día
01:15:07Ha jugado sucio conmigo, Fibes
01:15:09Si alguien merece morir es usted
01:15:11No puede amenazar a los muertos
01:15:13Con la muerte, amigo mío
01:15:15Solo con la vida
01:15:17La vida eterna
01:15:20Así que es eso
01:15:22La llave
01:15:23¿Mi llave?
01:15:25No
01:15:25He buscado durante años
01:15:27El templo de Isis
01:15:29El río de la vida
01:15:30Es mía, Fibes
01:15:32Entonces su amada morirá
01:15:34Ya que ahora solo la llave puede salvarla
01:15:40Embustero
01:15:41La llave controla las compuertas, nada más
01:15:43La llave controla las compuertas y mucho más
01:15:48La vida de su Diana
01:15:49Y solo dispone de tres minutos para utilizarla
01:15:55Ahora, prepárese para salvar a su Diana
01:16:20¿Diana?
01:16:25¿Diana?
01:16:26¿Diana?
01:16:26¡Diana?
01:16:31Usted
01:16:51Observa mi dulce victoria
01:16:54Que a medida que las aguas sagradas retroceden, la revelación final aparece ante nosotros, las puertas de la eternidad.
01:17:12Ve, Bulneivia, y que nuestra víctima conozca hasta dónde llega nuestro odio.
01:17:37¡Ah! ¡Qué cosa más extraña! ¡No haga eso, Trude! Señor, deje esa uña.
01:17:57¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! Maio! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
01:18:42Lo que realmente necesitamos es una balsa.
01:18:50Sí.
01:18:55Había comprobado que tiene muy poco tiempo, Baidemek.
01:19:00¿Qué clase de monstruo es usted?
01:19:02De la clase que gana, amigo mío.
01:19:06Es una pena, en cierto modo.
01:19:09Teníamos mucho en común.
01:19:12Yo no soy un asesino.
01:19:15Durante años he tenido una terrible obsesión.
01:19:22Encontrar el río de la vida que utilizaron los faraones de Egipto.
01:19:30Fluye detrás de esas compuertas un río que da nueva vida una y otra vez.
01:19:38Una y otra vez.
01:19:42¿Por qué cree que estoy aquí?
01:19:44Usted dispone de toda la vida, maldito estúpido.
01:19:48Ya no, Phibes.
01:19:50El elixir que me dio juventud durante cien años se ha acabado.
01:19:53Este frasco me ha mantenido vivo durante años.
01:19:56Ha detenido la edad y el tiempo.
01:19:58¡Pero se acabó!
01:20:00¿Cuánto tiempo?
01:20:02¿Cuántos años?
01:20:04Muchos para recordarnos.
01:20:06Demasiados para renunciar ahora.
01:20:09Yo también he investigado, Baidemek.
01:20:13Pero no para mí.
01:20:17Sino para mi amada Victoria.
01:20:21Le ofrezco la misma recompensa.
01:20:24La vida de su amada.
01:20:29Pero apresúrese.
01:20:32Cuando la tabla se rompa, será el fin.
01:20:35Podría ser una trampa.
01:20:37¿Por qué debo fiarme de usted?
01:20:39No de mí.
01:20:41Sino de los antiguos artesanos que construyeron estas cámaras.
01:20:48Cuando se abran esas compuertas,
01:20:51las aguas de Diana también retrocederán
01:20:54y quedará libre a salvo.
01:20:57No sea insensato.
01:21:00Pronto será demasiado tarde.
01:21:03¿Para quién?
01:21:04Para todos.
01:21:06Sobre todo para Diana.
01:21:11Cada segundo que pasa,
01:21:13la acerca a una muerte horrible.
01:21:16¿Puede pagar este precio, Baidemek?
01:21:22La llave.
01:21:32Que el diablo se lo lleve, Phibes.
01:21:35El diablo me llevará.
01:21:38Pero confío que no será
01:21:40por mucho tiempo.
01:21:44El diablo me llevará.
01:21:55¡Puede pagar este precio, Baidemek!
01:22:01¡Puede pagar este precio, Baidemek!
01:22:06¡Puede pagar este precio, Baidemek!
01:22:09¡Puede pagar este precio!
01:22:12La llave.
01:22:21Sí, veamos.
01:22:22Baidemek pasó por aquí
01:22:23y recuerdo que corría bastante rápido.
01:22:26Señor.
01:22:26Entonces,
01:22:28espere,
01:22:29Phibes te vio salir primero,
01:22:30de lo contrario había...
01:22:32Sí, creo. Creo que ya lo tengo.
01:22:56No se preocupe, la sacaremos de ahí.
01:22:58Fahems ha perdido la partida, ¿eh?
01:22:59No, ha ganado.
01:23:04Vamos, Trude.
01:23:17Ven, Bulneivia.
01:23:19Has cumplido tu visión.
01:23:21Únete a nosotros en el otro lado.
01:23:24¿Qué es eso?
01:23:30Nada.
01:23:33Fahems, espere.
01:23:43Fahems.
01:23:46Fahems.
01:23:48Fahems, se lo suplico.
01:23:49Déjeme acompañarle.
01:23:53Fahems, tenga piedad por una vez.
01:23:57No te preocupes, cariño.
01:23:59No se acaba el mundo.
01:24:02No se acaba el mundo.
01:24:36No se acaba el mundo.
01:24:37No se acaba el mundo.
01:24:41No se acaba el mundo.
01:24:43No se acaba el mundo.
01:24:45No se acaba el mundo.
01:24:47No se acaba el mundo.
01:24:48No se acaba el mundo.
01:24:48No se acaba el mundo.
01:24:48No se acaba el mundo.
01:24:54No se acaba el mundo.
01:25:19¡Suscríbete al canal!
01:25:34¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada