Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 27 minutos
Transcripción
00:04:18de que ataque al mundo tres mil años antes de lo previsto.
00:04:26Incluso hay gente que me toma por un loco.
00:04:30Le enseñaré una cosa.
00:04:33Todo está aquí, documentado.
00:04:36Soy un científico, no un loco.
00:04:40Hace tres años, cuando acababa de volver de Nueva Guinea,
00:04:44donde había estado investigando los restos del hombre primitivo,
00:04:48traje conmigo lo que pensé sería el mayor descubrimiento científico del siglo.
00:04:52Un esqueleto completo de un hombre primitivo
00:04:55que revolucionaría todas nuestras teorías sobre el origen de nuestra especie.
00:04:58Bien, empiece a descargar.
00:04:59Sí, señor.
00:05:01Emily.
00:05:04Emily.
00:05:05Sí, señorita.
00:05:06Emily.
00:05:07Es papá, ha vuelto.
00:05:14Bienvenido a casa, padre.
00:05:16Penélope, mi querida pequeña.
00:05:18Ven, déjame que te vea.
00:05:20Ven, mírame.
00:05:21Sí, está claro.
00:05:23Has crecido muchísimo, querida.
00:05:27Volver al hogar.
00:05:29Todo está igual que antes.
00:05:30Hasta Marta.
00:05:31Marta, ¿cómo estás, Marta?
00:05:33Es Emily, padre.
00:05:34Emily.
00:05:35Ah, sí, claro, Emily.
00:05:36Qué tonto soy.
00:05:37Hola, Emily, ¿cómo estás?
00:05:40Bienvenido, señor.
00:05:41Gracias, Emily.
00:05:42Sí, es Emily.
00:05:43Ah, Waterloo, amigo mío, ¿cómo estás?
00:05:45Bienvenido a casa, profesor.
00:05:47Y justo a tiempo.
00:05:48Estoy concluyendo el experimento final que me sugirió en su última carta.
00:05:52Bien, tenemos mucho que hablar y muchas cosas que hacer.
00:05:56Eh, con cuidado.
00:05:58Por ahí, por favor.
00:05:59Waterloo, lléveles al laboratorio, por favor.
00:06:01Sí, señor.
00:06:02Y no lo pongan nunca de pie.
00:06:03Siempre en posición horizontal.
00:06:06Es muy delicado.
00:06:08Perdona, querida, pero tengo que asegurarme de que este especímen ha resistido el viaje intacto.
00:06:12¿Eh?
00:06:12Con cuidado.
00:06:13Vale.
00:06:15Por cierto, ¿qué ha sido de Marta y de los otros sirvientes?
00:06:19Te lo explicaré todo en el desayuno.
00:06:22Desayunaremos juntos, ¿verdad, padre?
00:06:24Sí, sí, claro.
00:06:25Tenemos muchas cosas que contarnos.
00:06:27Espera un momento, querida.
00:06:28Enseguida vuelvo.
00:06:29Sí.
00:06:32Tengan mucho cuidado.
00:06:34Déjenlo ahí encima.
00:06:37Perfecto, por aquí.
00:06:39No vayan a golpear la mesa de los experimentos.
00:06:42Quitaré las cosas de medio.
00:06:49Ya está, ahí lo tiene.
00:06:51Le habrá costado un dineral.
00:06:53Waterloo, lo he encontrado.
00:06:55Este es, amigo mío.
00:06:57Esto nos cambiará la vida.
00:06:59Nos darán becas en la universidad.
00:07:00Poderé escribir libros y hasta ganar el premio Richter.
00:07:04El premio Richter.
00:07:06Diez mil libras.
00:07:07Podré mejorar el laboratorio.
00:07:08Equipo nuevo.
00:07:09Podré duplicarte el sueldo.
00:07:11Y no solo nos beneficiaremos nosotros, sino toda la humanidad.
00:07:14Muy bien, señor.
00:07:16Bueno.
00:07:18Nos vamos.
00:07:22Será tacaño.
00:07:24Él y su premio Richter.
00:07:27Diez mil libras.
00:07:31Un momento.
00:07:37Muchas gracias, señorita.
00:07:41Perdone, señorita.
00:07:43¿Su padre tomará el desayuno con usted?
00:07:46Eso espero, Emily.
00:07:47Tenemos mucho de qué hablar.
00:07:48La investigación científica dará un paso de gigante.
00:07:51Algo que ni yo me podía imaginar antes de emprender el viaje.
00:07:54Aunque cuando se mete en el laboratorio será necesario algo más que un desayuno con su hija para sacarle de
00:07:59ahí.
00:08:00Si no hubiera vuelto esta semana, profesor, mis experimentos habrían llegado a un punto muerto.
00:08:05Eso ahora ya no importa.
00:08:06Debemos concentrarnos en esto todo a nuestra disposición.
00:08:09Es fantástico, ¿no?
00:08:20Mire.
00:08:23Compare la diferencia entre estos dos caráneos.
00:08:26El hombre de Neandertal y el primitivo, similar al mono, tenían una cavidad cerebral reducida.
00:08:32Compárela con este nuevo espécimen.
00:08:35Capacidad cerebral mucho mayor.
00:08:38¿Puedes decirle a mi padre que el desayuno está servido, Emily?
00:08:40Sí, señorita.
00:08:53Señor.
00:08:54El desayuno está servido.
00:08:58El desayuno, señor.
00:09:00No, no, no, ahora no, Marta.
00:09:02Estoy tremendamente ocupado.
00:09:09Señorita, su padre dice que está muy ocupado.
00:09:11Bien, vuelve a decírselo dentro de un rato.
00:09:14Sí, señorita.
00:09:15Gracias.
00:09:23Y lo más extraño es que encontré el esqueleto aquí, entre estas rocas,
00:09:27mientras que los restos del hombre de Neandertal que encontré en expediciones previas,
00:09:32estaban aquí.
00:09:35Por lo tanto, este esqueleto debe ser mucho más antiguo que el del hombre de Neandertal.
00:09:41Sí.
00:09:42¿Algo más?
00:09:43Pero el nuevo parece más avanzado.
00:09:46Exactamente, Waterloo.
00:09:48Lo que significa el desecho de nuestras teorías sobre la evolución.
00:09:51Mi descubrimiento demuestra que había vida inteligente en la Tierra mucho antes de lo que pensábamos.
00:09:56Este es el eslabón que han estado buscando los científicos.
00:10:00Adelante.
00:10:00Esto va a revolucionar el pensamiento científico, Waterloo.
00:10:03Perdone, señor.
00:10:05La señorita me manda a preguntarle si desayunará con ella.
00:10:08Oh, sí, sí, sí.
00:10:09Dígale que enseguida voy.
00:10:20Discúlpame, siento haber tardado.
00:10:22Te servirá el desayuno.
00:10:23¿Me cuidas también?
00:10:25¿Me cuidas también?
00:10:26Me gustaría saber qué has estado haciendo durante mi ausencia.
00:10:31Espero que no hayas abandonado tus clases de música.
00:10:34Oh, no, padre.
00:10:37No, solo te gracias.
00:10:41¿Y los asuntos domésticos?
00:10:43¿Han ido bien?
00:10:45He tenido que despedir a dos sirvientes, como ya habrás notado.
00:10:49Oh, sí.
00:10:51Marta y...
00:10:53¿Por qué hija mía?
00:10:55No nos lo podemos permitir, padre.
00:10:58Este último año ha sido muy malo económicamente.
00:11:01He ahorrado todo lo posible.
00:11:02Ha sido una dura prueba.
00:11:09¿Qué haría yo sin ti, Penelope?
00:11:12Desde que tu madre murió lo ha sido todo para mí.
00:11:15Pero ya no tienes que preocuparte.
00:11:17Esta vez mis descubrimientos darán su fruto, te lo prometo.
00:11:22¿Qué te pasa?
00:11:23¿No te encuentras bien?
00:11:25No, no, padre.
00:11:26No es nada.
00:11:27¿Seguro?
00:11:27Sí, padre.
00:11:30Quizás he estado demasiado tiempo sola en esta casa.
00:11:33Ahora que he vuelto, podrás salir.
00:11:35Saldremos juntos.
00:11:36En cuanto haya terminado mi actual trabajo.
00:11:39Sí, padre.
00:11:40Perdona.
00:11:54Querido hermano, aunque no recibirás esta carta hasta tu vuelta,
00:11:58tengo el dolor de comunicarte que tu esposa falleció esta mañana.
00:12:02Es inútil decir que he respetado tus deseos
00:12:04y no he informado del asunto a Penelope.
00:12:09¿Ocurre algo, padre?
00:12:12No, nada que te concierne, hija.
00:12:27Buenas tardes, señor.
00:12:29Adelante, cochero.
00:12:30Caballo.
00:12:40Naturalmente estoy muy apenado, Emanuel,
00:12:42pero debemos considerar la muerte de tu esposa
00:12:44como un alivio para vosotros dos.
00:12:46¿No hubo mejoría al final?
00:12:48No, no, no la hubo.
00:12:49Continuamos el tratamiento hasta el final.
00:12:51¿No vas a pasar?
00:12:52Gracias.
00:12:59Durante tu ausencia hicimos todos los preparativos para el funeral.
00:13:03Margarita está encerrada aquí en el cementerio
00:13:05si deseas visitar su tumba.
00:13:07Gracias.
00:13:10Y Penelope, ¿cómo está?
00:13:13No creo que le haya afectado,
00:13:15ya que piensa que su madre murió hace muchos años.
00:13:20¿Cuándo le vas a contar toda la verdad?
00:13:24No puedo.
00:13:27¿Sabes que no puedo?
00:13:29¿Por qué no puedes?
00:13:32He pensado durante mucho tiempo
00:13:34que la enfermedad de su madre era hereditaria
00:13:37puede afectar a Penelope.
00:13:41James, tú que eres una autoridad en este campo,
00:13:43¿crees que es posible o que me preocupo demasiado?
00:13:46Pronto podré contestar a esa pregunta.
00:13:50La respuesta a ese y otros problemas
00:13:52estarán en este manuscrito cuando se publique.
00:13:57Voy a presentarme al premio Richter.
00:14:01¿Al premio Richter?
00:14:02Sí, Emanuel.
00:14:05Las cosas han cambiado.
00:14:07Siempre fuiste tú el destinado a triunfar
00:14:10y yo era el pobre hermanastro trabajador
00:14:12con el que debías cargar.
00:14:14Ahora soy yo quien tiene éxito.
00:14:19Pretendo ganar ese premio Emanuel
00:14:21y el prestigio que conlleva.
00:14:24Y ahora, si no te importa,
00:14:25tengo asuntos pendientes.
00:14:27Ah, sí, los documentos de tu mujer,
00:14:29el certificado de defunción, etcétera, etcétera.
00:14:31Como podrás comprobar, todo está en orden.
00:14:35Te lo agradezco.
00:14:39Ah, un momento.
00:14:42Quiero que quede claro, Emanuel,
00:14:44que no pienso seguir sufragando
00:14:46tus ridículas expediciones a los confines del mundo
00:14:49para demostrar tus lunáticas teorías
00:14:51sobre el origen del hombre.
00:14:54Adiós, hermano.
00:15:08Adiós.
00:15:09Adiós.
00:15:10Adiós.
00:15:17Adiós.
00:15:18Adiós.
00:15:21Adiós.
00:15:26Adiós.
00:15:51Leni se ha escapado, señor.
00:15:52¿Cómo?
00:15:52Echó la puerta abajo,
00:15:54golpeó al guardia y huyó.
00:15:55La cerradura debió ceder y...
00:15:56Vamos, persígale.
00:15:57Haga sonar la alarma.
00:16:01Adiós.
00:16:04Adiós.
00:16:05Adiós.
00:16:07Adiós.
00:16:08Adiós.
00:16:08Adiós.
00:16:10Adiós.
00:16:10Adiós.
00:16:11Adiós.
00:16:12Adiós.
00:16:12Adiós.
00:16:13Adiós.
00:16:14Adiós.
00:16:16Adiós.
00:16:20Adiós.
00:16:23Adiós.
00:16:23Buenas tardes, hija.
00:16:24Hola, padre.
00:16:26¿Qué estás leyendo?
00:16:29Se titula Romance.
00:16:31Creo que no apruebo ese tipo de literatura.
00:16:34¿De dónde la has sacado?
00:16:36¿No ha salido?
00:16:37No, padre.
00:16:39No me he movido de casa
00:16:40desde que te marchaste,
00:16:41excepto un paseo por el jardín.
00:16:42¿Y cómo has conseguido esta revista?
00:16:44La encontré en una estantería.
00:16:46Debió pertenecer a mamá.
00:16:47¿A tu madre?
00:16:49¿Pero te he prohibido?
00:16:50Sí, padre.
00:16:51Me has prohibido que hable de mi madre, que mencione su nombre o que entre en su habitación
00:16:55No lo entiendes, no conocí a mi madre, murió cuando yo era demasiado pequeña
00:17:00Pensé que leyendo algo que ella hubiera leído...
00:17:02Mi pequeña, quiero que sepas que solo me interesa tu bienestar
00:17:07Eres mi gran responsabilidad, he intentado alejar de ti todo lo que pudiera herirte
00:17:15Si no lo he conseguido, lo siento
00:17:16Te quiero, padre, pero deseo saber algo de mamá
00:17:21¿Crees que puedes borrar los recuerdos cerrando la puerta de su cuarto?
00:17:29Debes confiar en mí
00:17:34Yo sé lo que es mejor para los dos
00:18:17Gracias por ver el video
00:18:23¡Vamos!
00:18:30¡Vamos!
00:18:32¡Vamos!
00:18:35¡Vamos!
00:22:56Suelte las llaves, vuelva a su celda.
00:22:59Suelte las llaves.
00:23:32Suelte las llaves, vuelva a su celda.
00:23:33Debió usarlo contra Lenny.
00:23:36Ojalá le encontremos antes de que cometa una barbaridad.
00:23:41Buenos días.
00:23:41Buenos días, señor.
00:23:42Gracias.
00:23:48Se escapa un loco peligroso.
00:23:52Empezaremos el rastreo por aquí.
00:23:55Manteneos alerta al atravesar el bosque.
00:24:00¡Vamos!
00:24:02¡Vamos!
00:24:06¡Vamos!
00:24:11¡Vamos!
00:24:25¡Vamos!
00:24:37Dios mío, qué desorden.
00:25:02¡No! ¡El esqueleto no debe mojarse!
00:25:05¡Otro trapo! ¡Rápido!
00:25:07¡Vamos, Waterloo, de ese prisa, por el amor de Dios!
00:25:10¡Solo intentaba limpiarlo, profesor!
00:25:14¡Rápido!
00:25:15No hay rastros de ese tal Lenny en la zona, señor.
00:25:19Puede que se haya dirigido a Londres.
00:25:21Nos ayudaría a tener una descripción más detallada del individuo, señor.
00:25:26Si no es mucha molestia.
00:25:28Desde luego que no, inspector.
00:25:29Cada uno de mis pacientes tiene una documentación completa.
00:25:36Aquí está.
00:25:37Es la foto más reciente que tenemos de este individuo.
00:25:39Puede quedársela, si quiere.
00:25:40Oh, gracias, señor. Haremos lo que podamos.
00:25:43Solo espero que lo que puedan sea suficiente.
00:25:46Mire, el periódico de la mañana.
00:25:49A esta institución le perjudican escándalos como este.
00:25:52Señor, sin ánimo de ofender,
00:25:55¿Las medidas de seguridad del centro le parecen satisfactorias?
00:25:59Perfectamente satisfactorias.
00:26:01Yo mismo hice una inspección anoche.
00:26:03Gracias, señor.
00:26:05Buenos días.
00:26:12He pensado examinar el tejido, profesor.
00:26:16Sí.
00:26:18¿Puedo ayudarle?
00:26:19No encuentro mis volúmenes sobre folclore de los primitivos de Nueva Guinea.
00:26:23Anoche estuve buscándolos.
00:26:25¿Los ha visto?
00:26:26La señorita Penélope volví a catalogar la biblioteca.
00:26:30Sus libros particulares los encontrará en la estantería de la sala.
00:26:33¿Tendría la amabilidad de traérmelos?
00:26:35Desde luego.
00:26:38Oh.
00:26:39I return the keys to you, professor.
00:26:42Oh, yes, it is.
00:26:45Yes.
00:26:46Thank you.
00:26:46Thank you.
00:26:49Buenos días, señor Waterloo.
00:26:51Perdone, señorita Penélope.
00:26:52Los volúmenes sobre los primitivos de Nueva Guinea.
00:26:55Los pide su padre.
00:27:00Bien.
00:27:01Veamos.
00:27:04Folclore.
00:27:08Espere.
00:27:09Deje que le ayude.
00:27:11Gracias.
00:27:15Aquí tiene.
00:27:16Gracias.
00:27:32Y ahora escuche esto.
00:27:35Relacionado con lo que sucedió anoche cuando estaba limpiando el esqueleto.
00:27:39Es sobre las actuales tribus de Nueva Guinea que piensan que sus antepasados eran una raza de gigantes
00:27:46que mantuvieron una titánica lucha entre el bien y el mal al principio del mundo.
00:27:51Cuando el mal sea expuesto, el padre cielo llorará.
00:27:57Llorará, Waterloo.
00:27:58Eso significa lluvia.
00:28:00Agua.
00:28:01Llorará por la desaparición del paraíso de la tierra.
00:28:04Y sus lágrimas, Agua otra vez lo ve, sus lágrimas caerán sobre el mal dándole vida.
00:28:13Y eso es exactamente lo que ocurrió aquí anoche.
00:28:16Aquí, en esta habitación.
00:28:18Y la batalla entre el bien y el mal continuará sobre la tierra.
00:28:24La verdad, no lo entiendo.
00:28:27Me parece muy difícil.
00:28:30¿No ve la relación?
00:28:32En el curso normal de la erosión, este esqueleto quedó expuesto a la superficie durante tres mil años.
00:28:39Y durante esa época, los habitantes de Nueva Guinea deberían haber desarrollado un conocimiento científico equivalente al nuestro.
00:28:45Y entonces, el padre cielo llorará.
00:28:49Lluvia, Waterloo.
00:28:51Lluvia.
00:28:52Agua.
00:28:53Y yo anoche anticipé ese fenómeno en tres mil años.
00:28:57Yo soy el dios blanco.
00:29:00Tengo ese inmenso poder del bien y del mal entre mis manos.
00:29:04Si consigo controlar ese poder, imagine las oportunidades que se abren para la humanidad.
00:29:10Con ese conocimiento, yo podría hacer desaparecer el mal de la tierra.
00:29:15Abolirlo para siempre.
00:29:17Tendríamos un nuevo paraíso.
00:29:20Aquí, en la tierra.
00:29:24Un asunto para pensárselo detenidamente.
00:29:38Aparentemente, la carne parece humana, pero observemos más atentamente.
00:29:44¿Qué pasa?
00:29:54Yo soy el respondido.
00:29:56Una piedra.
00:30:02Tendrías.
00:30:05Tendrías.
00:30:35¡Gracias!
00:30:44¡Gracias!
00:30:46Células vivas, pero no parecen células normales.
00:30:54Desde luego no son comunes.
00:31:15¡Gracias!
00:31:25Son totalmente distintas, por supuesto.
00:31:29Veamos qué sucede al mezclar...
00:31:36...las mías con las de él.
00:31:43Ahora las mezclamos.
00:32:18Penélope, sé una buena chica y prométeme...
00:32:21...que no entrarás en el cuarto de tu madre.
00:32:25¿La he hecho tanto de menos?
00:32:27¿Cuándo volverá a casa, papá?
00:32:30Quiero volver a verla.
00:32:38Ya que el mal es una enfermedad...
00:32:41...se podría inmunizar al hombre...
00:32:44...mediante una forma de inoculación.
00:32:48Bien, eso servirá.
00:32:51Teóricamente, Waterloo, si una cantidad...
00:32:54...pequeña de suero del mal...
00:32:56...se introdujera en la sangre de...
00:32:58...un individuo...
00:33:00...ese individuo...
00:33:02...sería inmune a la contaminación de los males de este mundo...
00:33:06...durante el resto...
00:33:07...de su vida.
00:33:09Hay que preparar un suero a partir de las células del mal...
00:33:12...y hacer una nueva prueba práctica.
00:33:21¿Dónde está mamá?
00:33:22¿Por qué no puedo verla?
00:33:24Quiero verla.
00:33:27No quiero que desordenes la habitación de tu madre.
00:33:31Quiero que la encuentre tal y como la dejó.
00:33:59Mamá, mamá.
00:34:09No quiero que desordenes la habitación de tu madre...
00:34:12...de suero de las células del mal.
00:34:41¡Gracias!
00:35:10¡Gracias!
00:35:40¡Gracias!
00:36:11¡Gracias!
00:36:17¡Gracias!
00:36:29¡Gracias!
00:36:33Querida Penélope, lo eres todo para mí.
00:36:37Desde la muerte de tu madre que ocurrió cuando eras muy pequeña,
00:36:41He intentado serlo todo para ti.
00:36:43Todos mis pensamientos han sido para ti.
00:36:47Debes confiar en mí.
00:36:49Yo sé lo que es mejor.
00:36:51Para los dos.
00:36:59He preparado una muestra de la sangre del mono, profesor.
00:37:03Oh, espléndido.
00:37:05Sí, creo que ha pasado el tiempo suficiente, gracias.
00:37:16El suero ha formado una película protectora alrededor de cada célula.
00:37:26Ahora la cuestión es...
00:37:30¿Esta protección será suficiente contra las fuerzas del mal?
00:37:37Aguantará un ataque de la sangre extraída de la carne recién formada.
00:37:47Esa es la gran incógnita.
00:37:52¡Puede!
00:37:54Un éxito hasta ahora, Waterloo.
00:37:56Enhorabuena, profesor.
00:37:57Hoy empieza una nueva era para la humanidad.
00:38:02No, seguiremos mañana por la mañana.
00:38:07Buenas noches, profesor.
00:38:09Buenas noches.
00:38:15Buenas noches, profesor.
00:38:15Buenas noches.
00:38:17No, no, no, no.
00:38:58Marguerite.
00:39:39Marguerite.
00:39:42Marguerite.
00:39:43Marguerite.
00:39:45Padre.
00:39:46Penélope.
00:39:47Esta es la habitación de tu madre.
00:39:49¿Cómo te atreves?
00:39:50¿Cómo has podido hacer esto?
00:39:52¿Cómo te atreves?
00:39:53¿Por qué no me hablaste de ella?
00:39:55¿Por qué?
00:39:56Dijiste que había muerto.
00:39:58¿Por qué?
00:39:59¿Por qué?
00:39:59Por tu propio bien.
00:40:00Por tu propio bien.
00:40:01Has mantenido su memoria viva aquí, en este cuarto.
00:40:06Nunca me has querido.
00:40:07Nunca has querido a tu propia hija.
00:40:09En tu corazón solo había sitio para ella.
00:40:11No dejaste nada para mí.
00:40:13Ha estado prisionera todo este tiempo, como yo.
00:40:16¿Por qué no me dejaste verla?
00:40:18¿Por qué?
00:40:19¿Quieres que todos seamos prisioneros?
00:40:21¿Y a ella también la tienes prisionera encerrada en este horrible lugar?
00:40:28No significo nada para ti.
00:41:02¡Bravo!
00:41:09¡Bravo!
00:41:20¡Bravo!
00:41:24¡Gracias!
00:42:20¡Gracias!
00:42:22¡Gracias!
00:43:09¡Gracias!
00:43:22¡Oh no! ¡Oh no!
00:43:27Ayúdame, ayúdame ¡Ayúdame!
00:43:31¡Ven, Manuel! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
00:43:37¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
00:43:49¡No! ¡No! ¡Penélope, no! ¡No!
00:43:54¡No permitiré que le pase nada! ¡No lo permitiré!
00:44:14Por favor, perdóname, padre.
00:44:17Mi pequeña, no debía enfadarme contigo.
00:44:22Quizá hice mal el no hablarte de tu madre.
00:44:27Quería protegerte.
00:44:29Lo hice por tu bien.
00:44:38¡Gracias!
00:45:12¡Gracias!
00:45:31Al menos invítame antes a una copa.
00:46:03¡No, no!
00:46:07¡Bájame, no!
00:46:12¡Bájame!
00:46:14¡Vájame!
00:46:17¡Vájame, salvo!
00:46:29Este, este, sí.
00:46:31Ya me sonaba de algo esa cara.
00:46:35Mire, yo suelo apañármela solo, pero este tipo, francamente, está totalmente loco.
00:46:40Hasta el viejo Olon Faskel estaba escondido detrás de la barra.
00:46:43Y no es de los que se asustan fácilmente.
00:46:46Mire cómo han dejado todo.
00:46:49Ya veo, ya.
00:46:53Vamos, recógete esto y fuera de aquí todos.
00:46:58Dios mío.
00:47:02¡Profesor!
00:47:03¿Qué pasa?
00:47:04Venga aquí, rápido.
00:47:14Venga rápido, por favor.
00:47:16Pero, ¿qué pasa? ¿Qué pasa?
00:47:23El suero.
00:47:27Gracias a Dios que no se lo inyectamos a un ser humano.
00:47:38Eh, ¿busques compañía, guapa?
00:47:41Adiós, bonita.
00:47:47Penélope.
00:47:56¡Pasá!
00:48:01¡Pasá!
00:48:03¡Pasá!
00:48:16Hemos localizado a Lenny en la zona este de Londres
00:48:18Creemos que sigue allí
00:48:20Sería aconsejable que vinieran un par de ayudantes suyos con nosotros
00:48:24Muy bien, Wieslow, usted y James acompañen al inspector
00:48:27Preparen el coche también, por favor
00:48:29Sí, señor
00:48:30Ah, señor, dado el carácter violento de ese hombre
00:48:34No puedo garantizarle que vuelva con vida
00:48:39Inspector, usted tráigalo, nada más
00:48:42Sí, señor
00:48:53Ahí está, boy,ita cpesca, ¿qué quiere?
00:48:56No buena sana, no queda
00:49:00No queda de ajo, no queda de ajo
00:49:05Sí, señor
00:49:05Ah, señor
00:49:34¡Gracias!
00:49:52¿En qué puedo ayudarte, Encanto?
00:49:55Uno de esos.
00:50:02Son dos peniques.
00:50:08He dicho que son dos peniques.
00:50:10Vamos, sé que tienes dinero.
00:50:11Pórtate como una buena chica.
00:50:16Otro.
00:50:17Quiero otro más.
00:50:18Cuando hayas pagado este.
00:50:20Vamos, paga o voy a tener que llamar a la policía.
00:50:22He tenido ya bastantes problemas aquí.
00:50:27Tenga, por la ginebra.
00:50:30Y para otro vaso más.
00:50:31La señora está conmigo.
00:50:39Dos docenas de rosas, un penique.
00:50:42Dos docenas de rosas, un penique.
00:50:45Dos docenas de rosas, un penique.
00:51:08Tiene una noche mala, ¿eh?
00:51:11Quizá pueda aliviarla.
00:51:18Venga, querida.
00:51:20No exponemos nuestra mercancía, a no ser que esté a la venta, ¿eh?
00:51:25Es el vestido de mi madre.
00:51:28Me gusta, es muy bueno.
00:51:33Subiremos a comprobar la calidad del batería.
00:51:42Eh, patrón.
00:51:45Subimos.
00:51:46Muy bien.
00:51:48Y a conocer el camino.
00:52:03Ven aquí, preciosa.
00:52:05Hay que dejar de fingir, ¿no?
00:52:24José, ¿que sigues fingiendo incluso aquí?
00:52:29Muy bien.
00:52:31Va siendo hora de que aprendas un par de cosas.
00:52:38No, no, no, no, no.
00:53:03No, no, no, no, no, no, no.
00:53:55¿Necesita algo, señor?
00:53:58Cuando quiera algo, lo pediré.
00:54:14¿Vale otra cerveza?
00:54:15¿Vale otra cerveza?
00:54:43¿Vale otra cerveza?
00:54:46¿Vale otra cerveza?
00:54:47¿Vale otra cerveza?
00:55:14¿Vale otra cerveza?
00:55:40¿Vale otra cerveza?
00:56:00¡Vale otra cerveza!
00:56:18¡Suscríbete al canal!
00:56:59¡Suscríbete al canal!
00:57:03¡Por aquí!
00:57:06¡Vamos, venid, deprisa!
00:57:16¡Suscríbete al canal!
00:57:51¡Suscríbete al canal!
00:57:52¡Suscríbete al canal!
00:58:07¡Suscríbete al canal!
00:58:21¡Vamos!
00:58:24¡Vamos!
00:58:28¡Vamos!
00:58:34¡Vamos!
00:58:36¡Vamos! ¡Vamos!
00:59:16¡Vamos!
00:59:37¡Vamos!
00:59:41¡Vamos!
00:59:44¡ bardzo!
00:59:49¡ bardzo!
00:59:57Es el mismo, es el mismo, es ese.
01:00:30Es el mismo, es el mismo, es el mismo.
01:01:08Es el mismo, es el mismo, es el mismo, es el mismo.
01:01:20Es el mismo, es el mismo.
01:01:50Es el mismo, es el mismo.
01:01:52Es el mismo, es el mismo, es el mismo.
01:02:21Es el mismo, es el mismo.
01:02:48Es el mismo, es el mismo, es el mismo.
01:03:12Es el mismo, es el mismo.
01:03:37Es el mismo, es el mismo.
01:03:45Es el mismo, es el mismo.
01:04:27Es el mismo, es el mismo.
01:04:57Es el mismo, es el mismo.
01:05:02Dios mío.
01:05:10Dios mío.
01:05:16Dios mío.
01:05:25Dios mío.
01:05:28Dios mío.
01:05:31Dios mío.
01:05:36Dios mío.
01:05:37Dios mío.
01:05:38Dios mío.
01:05:39Dios mío.
01:06:01¿Qué haces aquí?
01:06:03Ah, Emanuel
01:06:05Creo que tu investigación sigue las mismas líneas que la mía
01:06:09¿Cómo te atreves a espiar en mi laboratorio?
01:06:12No hay motivo para que no unamos nuestras fuerzas
01:06:16¿Qué quieres decir?
01:06:18Vamos, Emanuel, no te hagas el loco
01:06:20Sé que...
01:06:21Tus experimentos han fracasado
01:06:26No sé de qué me estás hablando
01:06:27Veo que no atiendes a razones
01:06:32Bien, sugiero que me digas todo lo que sabes
01:06:36¿Dónde están las células negras?
01:06:38¿Cómo las aíslas?
01:06:40¿Y en qué medida están relacionadas con la locura?
01:06:44No sé de qué me hablas
01:06:47Te ruego que te vayas de mi casa de inmediato
01:06:51Tienes que decírmelo
01:06:53Puedo arruinar tu carrera si se hace público este escándalo
01:06:57¿Escándalo?
01:06:58Sí, escándalo
01:07:00Tu carrera se vendrá abajo si se hace público que has experimentado con tu propia familia
01:07:09Afortunadamente para ti
01:07:11Han llevado a Penélope a mi manicomio
01:07:15¿Penélope?
01:07:17¿Dónde está ahora?
01:07:31Está bien, está bien, Penélope
01:07:33Está bien, ayúdeme
01:07:35Vamos
01:07:36Tranquila
01:07:37Eso es
01:07:52¿Dice que las células negras solo aparecen en pacientes con una gran capacidad de violencia?
01:07:57
01:07:58He tomado muestras de todos los pacientes
01:08:01Entonces es definitivo
01:08:04Emmanuel dice que solo puede obtener células en estado puro del tejido vivo que se forma junto al hueso
01:08:13¿Puede ser el hueso del esqueleto del que habla?
01:08:17¿Y cómo se forma tejido vivo junto a un hueso muerto?
01:08:21A mí me parece una locura
01:08:23Hay algo que no ha mencionado en estas notas
01:08:29Tengo que conseguir ese esqueleto como sea
01:08:32No lo sé
01:08:33Está la cuestión de la ética profesional
01:08:35Sí, sí, claro
01:08:37Por eso debo utilizar a alguien a quien no le importe la ética
01:08:59No lo sé
01:09:25¡Emily!
01:09:38¡Emily!
01:10:00¿Es usted profesor?
01:10:24¡De brisa, de brisa!
01:10:34¿Quién es?
01:10:36¿Qué está haciendo aquí?
01:10:44¡La llave!
01:10:50¡La llave!
01:10:54Penélope, dame la llave, por favor.
01:11:25¡Gracias!
01:11:33¡Gracias!
01:11:43¡Gracias!
01:11:55¡Gracias!
01:12:02¡Gracias!
01:12:03Ay, mío.
01:13:01¡Gracias!
01:13:27¡Gracias!
01:13:59¡Gracias!
01:14:10¡Gracias!
01:14:42¡Gracias!
01:15:13¡Gracias!
01:15:35¡Gracias!
01:15:38¡Gracias!
01:15:44¡Gracias!
01:16:06¡Gracias!
01:16:07¡Dr. Perry!
01:16:09El coche celular, has habido un accidente.
01:16:11¿Qué ha pasado?
01:16:11No hagas preguntas, les vinezcaré por el camino.
01:16:42¡Gracias!
01:17:04¡Gracias!
01:17:35¡Emmanuel!
01:17:39¡Santo Dios!
01:17:40¡Debemos encontrarle!
01:17:41¡Vamos!
01:18:13¡Gracias!
01:18:51¡Gracias!
01:19:12¡Gracias!
01:20:01¡Gracias!
01:20:28¡Gracias!
01:21:01¡Gracias!
01:21:25¡Gracias!
01:22:01¡Gracias!
01:22:17¡Gracias!
01:23:01¡Gracias!
01:23:30¡Gracias!
01:23:43¡Gracias!
01:24:22¡Gracias!
01:24:24¡No!
01:24:28¡Por favor! ¿Qué quieres de mí?
01:24:33¡No! ¡No! ¡No!
01:24:51¡Quieto!
01:24:59¡Cójala!
01:25:26¡Cójala!
01:25:33¡No!
01:25:39¡No!
01:25:43¡No!
01:25:57¡No!
01:26:00Si esa criatura anda sobre la tierra, la humanidad sufrirá grandes desastres
01:26:05Guerras, matanzas, en una escalada jamás vista
01:26:09La pestilencia del mal se extiende
01:26:12Solo yo puedo salvar al mundo
01:26:16Pero, ¿se va? ¿No va a ayudarme?
01:26:21Sí, le estamos ayudando, profesor
01:26:26Por eso estamos aquí
01:26:30Sí, está completamente loco
01:26:32Dice las fantasías más increíbles
01:26:35Hasta le implica a usted, piensa que es su hermanastro
01:26:37Es normal en estos casos, soy la encarnación de la autoridad para ellos
01:26:40Y naturalmente aparezco en sus fantasías
01:26:43El pobre hombre cree que esta paciente es su hija
01:26:51¿Cuánto tiempo lleva aquí?
01:26:54Unos tres años, creo
01:26:56Sí, tres años
01:26:57Desde que gané el premio Richter
01:27:00Nunca se ha desesperado
01:27:04Ayúdenme
01:27:06Ayúdenme
01:27:10Ayúdenme
01:27:11Ayúdenme
01:27:12Ayúdenme
01:27:13Por favor, ayúdenme
01:27:19Ayúdenme
01:27:20Ayúdenme
01:27:49Ayúdenme
01:28:03Yo, no te agradezco en Hughes
01:28:04AyúdenmeAir
01:28:04Ayúdenme
01:28:04Ayúdenme
01:28:14Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada